Articles by alphabetic order
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
 Ā Ī Ñ Ś Ū Ö Ō
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0


Difference between revisions of "Praise of Six-Arm Lord Mahakala"

From Tibetan Buddhist Encyclopedia
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "thumb|250px|thumb|250px| <poem> HUM Quick-acting Avalokita, homage to you! Wearing anklets, you trample Ganes...")
 
 
Line 1: Line 1:
 
[[File:Mahakala_6_arms.jpg|thumb|250px|]][[File:Mahakala-32b814a.jpg|thumb|250px|]]
 
[[File:Mahakala_6_arms.jpg|thumb|250px|]][[File:Mahakala-32b814a.jpg|thumb|250px|]]
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 
<poem>
 
<poem>
HUM Quick-acting [[Avalokita]], homage to you!
+
[[HUM]] Quick-acting [[Avalokita]], homage to you!
  
 
Wearing anklets, you trample [[Ganesha]]. [[Mahakala]],  
 
Wearing anklets, you trample [[Ganesha]]. [[Mahakala]],  
you wear a tiger skin loincloth.
+
you wear a [[tiger skin]] {{Wiki|loincloth}}.
Fully adorned with snake ornaments on your six arms,  
+
Fully adorned with {{Wiki|snake}} ornaments on your six arms,  
 
The first right holds a [[drigu]], the middle a [[mala]],
 
The first right holds a [[drigu]], the middle a [[mala]],
 
The last plays violently a [[damaru]];
 
The last plays violently a [[damaru]];
Line 11: Line 20:
 
And, likewise, a noose, which serves for tying up.
 
And, likewise, a noose, which serves for tying up.
  
Your wrathful mouth completely bares its fangs.
+
Your [[wrathful]] {{Wiki|mouth}} completely bares its fangs.
Your three eyes are fierce. The hair of your head blazes upward.  
+
Your three [[eyes]] are fierce. The [[hair]] of your head blazes upward.  
Your forehead is properly anointed with sindura.
+
Your {{Wiki|forehead}} is properly anointed with [[sindura]].
On your crown, [[Akshobhya’s]] royal presence is fixed.
+
On your {{Wiki|crown}}, [[Akshobhya’s]] {{Wiki|royal}} presence is fixed.
You wear a great necklace of fifty human heads, dripping blood.
+
You wear a great necklace of fifty [[human]] heads, dripping {{Wiki|blood}}.
  
On your crown you are adorned with five dry, jeweled skulls.
+
On your {{Wiki|crown}} you are adorned with five dry, jeweled skulls.
You come from your tree and accept our [[torma offering]],  
+
You come from your [[tree]] and accept our [[torma offering]],  
 
Glorious six-arm one, homage and praise to you!
 
Glorious six-arm one, homage and praise to you!
Sternly protect the doctrine of the [[Buddha]]!
+
Sternly {{Wiki|protect}} the [[doctrine]] of the [[Buddha]]!
  
Sternly praise the height of power of the jewels!
+
Sternly praise the height of power of the [[jewels]]!
For us – teachers, disciples, and entourage –  
+
For us – [[teachers]], [[disciples]], and entourage –  
Please quell all bad conditions and obstructions, And  
+
Please quell all bad [[conditions]] and obstructions, And  
 
grant us quickly whatever [[siddhis]] we wish!
 
grant us quickly whatever [[siddhis]] we wish!
  
To the [[lama]], indivisible from the protector,
+
To the [[lama]], indivisible from the [[protector]],
I respectfully go for refuge.  
+
I respectfully go for [[refuge]].  
 
May I completely eliminate
 
May I completely eliminate
The delusions of all [[sentient beings]].
+
The [[delusions]] of all [[sentient beings]].
  
To the protector, indivisible from the [[lama]],
+
To the [[protector]], indivisible from the [[lama]],
I respectfully go for refuge.
+
I respectfully go for [[refuge]].
May the obstacles of myself and all sentient beings
+
May the [[obstacles]] of myself and all [[sentient beings]]
 
Be completely eliminated. (these two verses 3x)
 
Be completely eliminated. (these two verses 3x)
  
 
Due to this [[merit]], in all my lifetimes,
 
Due to this [[merit]], in all my lifetimes,
May I uphold the entire teaching of the Conqueror.
+
May I uphold the entire [[teaching]] of the Conqueror.
Guru-Protector, never abandon us; eliminate all obstacles to the teachings;
+
Guru-Protector, never abandon us; eliminate all [[obstacles]] to the teachings;
And always accomplish conducive conditions.
+
And always accomplish conducive [[conditions]].
 
</poem>
 
</poem>
 
{{R}}
 
{{R}}
This prayer was composed by the great yogi Drubchen Shawari who wrote it during a vision of Mahakala which appeared to him gradually from the feet upwards. Translated by Martin Willson, DHATU. © Martin Willson.
+
This [[prayer]] was composed by the great [[yogi]] [[Drubchen]] Shawari who wrote it during a [[vision]] of [[Mahakala]] which appeared to him gradually from the feet upwards. Translated by [[Martin Willson]], DHATU. © [[Martin Willson]].
  
 
[[Category:Six-armed Mahakala]]
 
[[Category:Six-armed Mahakala]]

Latest revision as of 00:46, 13 February 2024

Mahakala 6 arms.jpg
Mahakala-32b814a.jpg





HUM Quick-acting Avalokita, homage to you!

Wearing anklets, you trample Ganesha. Mahakala,
you wear a tiger skin loincloth.
Fully adorned with snake ornaments on your six arms,
The first right holds a drigu, the middle a mala,
The last plays violently a damaru;
The left hands hold a skullcup and a three-pronged lance,
And, likewise, a noose, which serves for tying up.

Your wrathful mouth completely bares its fangs.
Your three eyes are fierce. The hair of your head blazes upward.
Your forehead is properly anointed with sindura.
On your crown, Akshobhya’s royal presence is fixed.
You wear a great necklace of fifty human heads, dripping blood.

On your crown you are adorned with five dry, jeweled skulls.
You come from your tree and accept our torma offering,
Glorious six-arm one, homage and praise to you!
Sternly protect the doctrine of the Buddha!

Sternly praise the height of power of the jewels!
For us – teachers, disciples, and entourage –
Please quell all bad conditions and obstructions, And
grant us quickly whatever siddhis we wish!

To the lama, indivisible from the protector,
I respectfully go for refuge.
May I completely eliminate
The delusions of all sentient beings.

To the protector, indivisible from the lama,
I respectfully go for refuge.
May the obstacles of myself and all sentient beings
Be completely eliminated. (these two verses 3x)

Due to this merit, in all my lifetimes,
May I uphold the entire teaching of the Conqueror.
Guru-Protector, never abandon us; eliminate all obstacles to the teachings;
And always accomplish conducive conditions.

Source

This prayer was composed by the great yogi Drubchen Shawari who wrote it during a vision of Mahakala which appeared to him gradually from the feet upwards. Translated by Martin Willson, DHATU. © Martin Willson.