Difference between revisions of "Concessive particle, "ornament gather particle", རྒྱན་སྡུད་ཀྱི་སྒྲ་, ཚིག་རྒྱན་"
Line 7: | Line 7: | ||
* Chapter overview: [[Tibetan Grammar - Syntactic particles]] | * Chapter overview: [[Tibetan Grammar - Syntactic particles]] | ||
− | ===Concessive particle, "ornament gather particle", རྒྱན་སྡུད་ཀྱི་སྒྲ་, ཚིག་རྒྱན་=== | + | ===Concessive {{Wiki|particle}}, "ornament [[gather]] {{Wiki|particle}}", {{BigTibetan|རྒྱན་སྡུད་ཀྱི་སྒྲ་}}, {{BigTibetan|ཚིག་རྒྱན་}}=== |
====Spelling==== | ====Spelling==== | ||
Line 13: | Line 13: | ||
|+ | |+ | ||
|- | |- | ||
− | |width="40%" valign="top"|'''last letter of the word''' | + | |width="40%" valign="top"|'''last [[letter]] of the [[word]]''' |
|width="10%" valign="top"|'''particle''' | |width="10%" valign="top"|'''particle''' | ||
− | |width="50%" valign="top"|'''example: word with particle''' | + | |width="50%" valign="top"|'''example: [[word]] with {{Wiki|particle}}''' |
|- | |- | ||
− | |ག་, ད་, བ་, ས་, དྲག་ | + | |{{BigTibetan|ག་}}, {{BigTibetan|ད་}}, {{BigTibetan|བ་}}, {{BigTibetan|ས་}}, {{BigTibetan|དྲག་}} |
− | |ཀྱང༌ | + | |{{BigTibetan|ཀྱང༌}} |
− | |རྟག་ཀྱང༌། འཐད་ཀྱང༌། ཐོབ་ཀྱང༌། ཤེས་ཀྱང༌། ཕྱིནད་ཀྱང༌། | + | |{{BigTibetan|རྟག་ཀྱང༌།}} {{BigTibetan|འཐད་ཀྱང༌།}} {{BigTibetan|ཐོབ་ཀྱང༌།}} {{BigTibetan|ཤེས་ཀྱང༌།}} {{BigTibetan|ཕྱིནད་ཀྱང༌།}} |
|- | |- | ||
− | |ང་, ན་, མ་, འ་, ར་, ལ་ | + | |{{BigTibetan|ང་}}, {{BigTibetan|ན་}}, {{BigTibetan|མ་}}, {{BigTibetan|འ་}}, {{BigTibetan|ར་}}, {{BigTibetan|ལ་}} |
− | |ཡང༌ | + | |{{BigTibetan|ཡང༌}} |
− | |ཁང་ཡང༌། སྔོན་ཡང༌། ལམ་ཡང༌། མཐའ་ཡང༌། འགྱུར་ཡང༌། འཕེལ་ཡང༌། | + | |{{BigTibetan|ཁང་ཡང༌།}} {{BigTibetan|སྔོན་ཡང༌།}} {{BigTibetan|ལམ་ཡང༌།}} {{BigTibetan|མཐའ་ཡང༌།}} {{BigTibetan|འགྱུར་ཡང༌།}} {{BigTibetan|འཕེལ་ཡང༌།}} |
|- | |- | ||
− | |"no postfix letter" མཐའ་མེད་ | + | |"no postfix [[letter]]" {{BigTibetan|[[མཐའ་མེད་]]}} |
− | |འང་ or ཡང༌ | + | |{{BigTibetan|འང་}} or {{BigTibetan|ཡང༌}} |
− | |དེའང༌། or དེ་ཡང༌། | + | |{{BigTibetan|དེའང༌།}} or {{BigTibetan|དེ་ཡང༌།}} |
|} | |} | ||
Line 44: | Line 44: | ||
====Adding or emphasising==== | ====Adding or emphasising==== | ||
− | * Tibetan grammatical term: {{BigTibetan|སྡུད་པའི་དོན་}}<br> | + | * [[Tibetan]] grammatical term: {{BigTibetan|སྡུད་པའི་དོན་}}<br> |
{{gfverb|འདོད་པ།|འདོད་པ།|འདོད་པ།||to want|''v.i.''|ཐ་མི་དད་པ་}} | {{gfverb|འདོད་པ།|འདོད་པ།|འདོད་པ།||to want|''v.i.''|ཐ་མི་དད་པ་}} | ||
Line 69: | Line 69: | ||
====Intensifying==== | ====Intensifying==== | ||
− | * Tibetan grammatical term: {{BigTibetan|མཐུན་པའི་ཚིག་རྒྱན་}} | + | * [[Tibetan]] grammatical term: {{BigTibetan|མཐུན་པའི་ཚིག་རྒྱན་}} |
− | This usage with duplicated (root of the) words is mentioned in Tibetan grammar texts. H. Stoddard and N. Tournadre<ref>'''Heather Stoddard and Nicolas Tournadre:''' ''Le Clair Miroir—Enseignement de la Grammaire Tibetaine'', p.56</ref> give {{BigTibetan|ཉི་མ་གསལ་ཡང་གསལ།}} "the sun is very bright" and {{BigTibetan|རྒྱལ་ཁ་ཐོབ་ཀྱང་ཐོབ།}} "[I] will certainly win". | + | This usage with duplicated ([[root]] of the) words is mentioned in {{Wiki|Tibetan grammar}} texts. H. Stoddard and N. Tournadre<ref>'''Heather Stoddard and Nicolas Tournadre:''' ''Le Clair Miroir—Enseignement de la Grammaire Tibetaine'', p.56</ref> give {{BigTibetan|ཉི་མ་གསལ་ཡང་གསལ།}} "the {{Wiki|sun}} is very bright" and {{BigTibetan|རྒྱལ་ཁ་ཐོབ་ཀྱང་ཐོབ།}} "[I] will certainly win". |
− | (At this point I'm still wait for an encounter with this kind of duplication outside of a grammar texts.) | + | (At this point I'm still wait for an encounter with this kind of duplication outside of a {{Wiki|grammar}} texts.) |
Line 92: | Line 92: | ||
====After the verb==== | ====After the verb==== | ||
− | =====After the root of the verb: contradiction, limiting===== | + | =====After the [[root]] of the verb: contradiction, limiting===== |
− | * Tibetan grammatical term: {{BigTibetan|ཕྱི་ཚིག་འགལ་བ་}} | + | * [[Tibetan]] grammatical term: {{BigTibetan|ཕྱི་ཚིག་འགལ་བ་}} |
{{gfverb|བཟུང་བ།|འཛིན་པ།|གཟུང་བ།|ཟུང།|to grasp|''v.t.''|ཐ་དད་པ་}} | {{gfverb|བཟུང་བ།|འཛིན་པ།|གཟུང་བ།|ཟུང།|to grasp|''v.t.''|ཐ་དད་པ་}} | ||
Line 110: | Line 110: | ||
− | =====After the verb as second particle: "even"===== | + | =====After the verb as second {{Wiki|particle}}: "even"===== |
{| class="wikitable" style="color:black;background-color:#ffffff; padding: 0px; border: 1px solid #fff;" cellspacing="10" border="0px" | {| class="wikitable" style="color:black;background-color:#ffffff; padding: 0px; border: 1px solid #fff;" cellspacing="10" border="0px" | ||
|+ | |+ | ||
Line 126: | Line 126: | ||
=====After the verb with a pronoun before verb===== | =====After the verb with a pronoun before verb===== | ||
− | The uniques of this structure is, that it is rather translated as if the {{BigTibetan|ཀྱང་}} would come with the pronoun before the verb than with the verb itself. E.g., rather {{BigTibetan|ལས་ཅི་ལ་ཐུག་ཀྱང་}} "whatever karma [I] met" than "even [when] meeting with what[ever] karma". | + | The uniques of this structure is, that it is rather translated as if the {{BigTibetan|ཀྱང་}} would come with the pronoun before the verb than with the verb itself. E.g., rather {{BigTibetan|ལས་ཅི་ལ་ཐུག་ཀྱང་}} "whatever [[karma]] [I] met" than "even [when] meeting with what[ever] [[karma]]". |
− | :'''Note:''' J.Rockwell, Jr.<ref>'''J.Rockwell, Jr.:''' ''A Primer for Classical Literary Tibetan''</ref> views this as a form of [[#Distributive|distributive]]. | + | :'''Note:''' J.Rockwell, Jr.<ref>'''J.Rockwell, Jr.:''' ''A Primer for Classical {{Wiki|Literary}} [[Tibetan]]''</ref> [[views]] this as a [[form]] of [[#Distributive|distributive]]. |
{{gfverb|ཐུག་པ།|ཐུག་པ།|ཐུག་པ།||to meet|''v.i.''|ཐ་མི་དད་པ་}} | {{gfverb|ཐུག་པ།|ཐུག་པ།|ཐུག་པ།||to meet|''v.i.''|ཐ་མི་དད་པ་}} | ||
Line 137: | Line 137: | ||
− | ====Note: ཡང་==== | + | ====Note: {{BigTibetan|ཡང་}}==== |
− | {{BigTibetan|ཡང་}} is also particle by itself that does not belong to the concessive particle. See [[Particle ཡང་]] for its usage. | + | {{BigTibetan|ཡང་}} is also {{Wiki|particle}} by itself that does not belong to the concessive {{Wiki|particle}}. See [[Particle {{BigTibetan|ཡང་}}]] for its usage. |
Revision as of 12:08, 21 January 2014
Articles on Tibetan Grammar |
1. Introduction |
2. Formation of the Tibetan Syllable |
3. Formation of the Tibetan Word |
4. First case: ming tsam |
5. La don particles |
6. La don particles—Notes |
7. Originative case |
8. Verbs |
9. Verbs—Notes |
10. Syntactic particles |
by Stefan J. E.
- Chapter overview: Tibetan Grammar - Syntactic particles
Concessive particle, "ornament gather particle", རྒྱན་སྡུད་ཀྱི་སྒྲ་, ཚིག་རྒྱན་
Spelling
last letter of the word | particle | example: word with particle |
ག་, ད་, བ་, ས་, དྲག་ | ཀྱང༌ | རྟག་ཀྱང༌། འཐད་ཀྱང༌། ཐོབ་ཀྱང༌། ཤེས་ཀྱང༌། ཕྱིནད་ཀྱང༌། |
ང་, ན་, མ་, འ་, ར་, ལ་ | ཡང༌ | ཁང་ཡང༌། སྔོན་ཡང༌། ལམ་ཡང༌། མཐའ་ཡང༌། འགྱུར་ཡང༌། འཕེལ་ཡང༌། |
"no postfix letter" མཐའ་མེད་ | འང་ or ཡང༌ | དེའང༌། or དེ་ཡང༌། |
Limiting
|
|
|
གཉེན་མཆོག་ཀྱང་མ་འོངས་སོ།། |
friend best not came |
Not even the best friend(s) came. |
Adding or emphasising
- Tibetan grammatical term: སྡུད་པའི་དོན་
|
སེམས་ཅན་གཞན་ཀྱང་བདེ་བ་འདོད། |
sentient beings other happiness want |
also other sentient beings desire happiness |
|
|
དེ་དག་གིས་ཀྱང་དལ་འབྱོར་ཐོབ་པའི་གེགས་བྱེད་ཅིང།་་་ |
those freedom riches attain obstruction make |
Also those create obstruction for the attainment of the freedom and riches |
|
དགྲ་བོའི་བུ་རྣམས་ཀྱང་བསད་དོ།། |
enemy son plural killed |
Also / even the enemie's sons were killed. |
བུད་མེད་དང་བུ་རྣམས་ཀྱང་དགྲ་བོ་རྣམས་ཀྱིས་བསད་དོ།། |
women son plural enemy plural killed |
Even woman and children were killed by the enemies. |
མཆོག་ལས་ཀྱང་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པའི་འབྲས་བུ་ |
supreme supreme result |
the result [which] is more supreme than even the supreme |
རྨ་བྱ་ལས་ཀྱང་མཛེས། |
peacock beautiful |
even more beautiful than [a] peacock |
Intensifying
- Tibetan grammatical term: མཐུན་པའི་ཚིག་རྒྱན་
This usage with duplicated (root of the) words is mentioned in Tibetan grammar texts. H. Stoddard and N. Tournadre[1] give ཉི་མ་གསལ་ཡང་གསལ། "the sun is very bright" and རྒྱལ་ཁ་ཐོབ་ཀྱང་ཐོབ། "[I] will certainly win". (At this point I'm still wait for an encounter with this kind of duplication outside of a grammar texts.)
Topic, reverential, pleonastic or meter-filler
|
ཁྱད་པར་དུ་ཡང་སྙིང་རྗེ་སྐྱེ། |
particularly compassion arise |
compassion arises especially for... |
དེ་ཡང་ / དེའང་ |
that |
with regard to that, in this regard; furthermore, moreover |
Distributive
སྣང་ཡང་སེམས།་་་ སྟོང་ཡང་སེམས་ཡིན། |
appearance mind empty mind is |
Appearance is mind, and emptiness is mind as well. |
|
མག་པས་བག་མ་མཛེས་པ་ཡང་ཐོབ། རིན་ཆེན་མང་པོ་ཡང་ཐོབ། |
bridegroom bride beautiful got jewel many got |
The bridegroom [not only] got a beautiful bride, [but] also many jewels. |
བགོ་བ་ཡང་མེད། བཟའ་བ་ཡང་མེད་དོ།། |
clothes not have food not have |
Having neither clothes nor food. |
འོད་སྲུངས་སེམས་ནི་ནང་ན་ཡང་མེད། ཕྱི་རོལ་ན་ཡང་མེད། གཉིས་ཀའི་པར་ལ་ཡང་མི་དམིགས་སོ། |
Kashyapa mind in not exist outside not exist both between not observe |
Kashyapa, mind doesn’t exist inside, also doesn’t exist outside, and is not observed in between the two as well. |
After the verb
After the root of the verb: contradiction, limiting
- Tibetan grammatical term: ཕྱི་ཚིག་འགལ་བ་
|
མི་རྟག་མངོན་དུ་གྱུར་ཀྱང་རྟག་པར་འཛིན། |
impermanence evident permanent grasp |
Even though impermanence [is] evident, [one is] grasping [at phenomena] as permanent. |
|
|
བཙལ་ཀྱང་དངུལ་མ་བརྙེས། |
searched money not found |
Although searched for, the money was not found. |
བློ་ལྡན་དེ་ནི་མཁས་ཀྱང་ང་རྒྱལ་མེད། |
intelligent one that learned pride not have |
Even though this intelligent one is learned [he] has no pride. |
After the verb as second particle: "even"
|
|
མནལ་སད་ནས་ཀྱང་གསུང་རྣམས་མ་བརྗེད། |
sleep (h.) wake up talk plural forgot |
Even after waking up, [he] didn’t forget the instructions. |
རྒྱུ་མཐུན་པའི་འབྲས་བུ་ནི་གལ་ཏེ་མིར་སྐྱེས་ན་ཡང་ཚེ་ཐུང་ཞིང་ནད་མང་བར་འགྱུར་རོ།། |
cause in accord result if human born life short illness many become |
[Regarding] the result resembling the cause, even if one is born as [a] human, the lifespan will be short and the illnesses many. |
སྤྱིར་མང་ན་ཡང་་་ |
generally many |
Even though (there are) generally many,... |
After the verb with a pronoun before verb
The uniques of this structure is, that it is rather translated as if the ཀྱང་ would come with the pronoun before the verb than with the verb itself. E.g., rather ལས་ཅི་ལ་ཐུག་ཀྱང་ "whatever karma [I] met" than "even [when] meeting with what[ever] karma".
- Note: J.Rockwell, Jr.[2] views this as a form of distributive.
|
ལས་ཅི་ལ་ཐུག་ཀྱང་ |
karma what meet |
whatever karma [I] met |
|
སུ་ལ་བསྟན་ཀྱང་ |
who teach |
to whomever [he] teaches |
Note: ཡང་
ཡང་ is also particle by itself that does not belong to the concessive particle. See [[Particle ཡང་]] for its usage.
Footnotes
Source
RigpaWiki:Concessive particle, "ornament gather particle", རྒྱན་སྡུད་ཀྱི་སྒྲ་, ཚིག་རྒྱན་