CHOD LINEAGES AND MACHIG LABDRON: Indic-Tibetan Sources, Contemporary Works, The Karmapas and ‘The Long Lineage Supplication to Machig” by Bengar Jampel Zangpo
Girl, expose your hidden faults,
Trample down grudges,
Lift up the powerless,
Wander in scary places!
Knowing that all beings are like space,
In dangerous places, seek the Buddha within yourself.
In the future, your teachings will be as bright as the sun rising in the sky!
བུ་མོ་ཁྱོད་མཚང་ཡུལ་ནས་འདོན་། མི་ཕོད་པ་རྫིས་་མི་ནུབ་པ་བསྐུར་། འཁྲིབ་ཆོད་།་ཞེན་པ་མཐོང་། གཉནས་འགྲིམ་།སེམས་ཅན་ནམ་མཁའ་ལྟར་ཤེས་པར་གྱིས་ལ་། གཉན་ཁྲོད་དུ་སངས་རྒྱས་རང་ལ་ཚོལ་དང་།་ཁྱོད་ཀྱིབསྟན་པ་མཁའ་་ཉི་མ་ཤར་པ་བཞིན་དུ་འོང་བ་ཡིན་གསུངས་ནས་ལུང་བསྟན་གནང་པ་མཛད་དེ
—-Dr. Michelle Sorensen (2013)
In the Secret Mantra Chod lineage, Green Tārā is listed as having bestowed the Chod transmission directly to Machig Labdron . Thus today for Tārā Day, I share a new article on the Chod lineages and Machig Labdron, including the first published translation of The Long Lineage Supplication of the Deeds of Machig by Bengar Jamphel Zangpo (1427-1489) (that could be entitled the Karmapa Chod Lineage supplications, as it includes several Karmapas and senior Karma Kagyu masters).
In 2012, I received the Chod empowerment, transmission and instruction on an 8th Karmapa text, from HH 17th Karmapa at Dorzong Monastery, India (see here). The event, which was the first time the 17th Karmapa gave the Chod empowerment, was requested by renowned Chod practitioner and writer, Tsultrim Allione (considered
to be a direct emanation of Machig Labdron, see photo below). In attendance were several members of Allione’s predominantly female Tārā Mandala community and the revered British nun, Jetsunma Tenzin Palmo, founder and head of the Dongyu Gatsal Ling nunnery in Himachal Pradesh, India.
Since then, as part of my research for a forthcoming translation project on the Karmapas and Chod, I have been looking into the origins of Chod and source texts on the lineages. Here is an overview of that, together with the first published translation of a lineage supplication composed in the 15th Century by
Bengar Jampel Zangpo (ban sgar ba ‘jam dpal bzang po), student of the 6th Karmapa, Thongwa Donden (Mthong ba don ldan) and teacher of the 7th Karmapa, Chodrag Gyatso. For an English-language biography, of Bengar Zangpo, see here.
The first half of this article will give a brief overview of the Indic-Tibetan sources of Chod lineages and practice, followed by an overview of contemporary works on the subject. The second half will be an introduction and full translation of the Chod Lineage Supplication by Bengar Zangpo with some information about the historical figures cited in it.
Written, compiled and translated by Adele Tomlin, 18th June 2021.
Dr. Michelle Sorensen’s PhD study, Making the Old New Again and Again: Legitimation and Innovation in the Tibetan Buddhist Chod Tradition (Columbia University, 2013) is the most recent, in-depth and extensive academic work on Chod and Machig Labdron (2013) . In particular, her translation and discussion of
the texts of the Third Karmapa Rangjung Dorjé (1284-1339), including the earliest extant commentary on a text of Machik Labdron’s, focuses on new ways to appreciate the transmission and institutionalization of Chod. I refer to her work extensively in this article.
In Chapter Two of her study, Sorensen (2013: 47-48) helpfully lists Indic sources of Chod,via Tibetan texts such as Karma Chagme (Karma chags med), in his 17th century text, Concise and Confident Explanation of Chod (Gcod kyi gdengs bshad nyung nyur bsdus pa bzhugs pa’i dbu phyogs), who identifies four different Indic
sources of Chod that might be considered lineage, or perhaps proto-lineage, sources. These are Āryadeva the Brahmin’s The Great Poem; Naropa’s One Taste (Ro snyoms); the Khrul gcod terma (gter ma) cycles of Orgyan Rinpoche; and Padampa Sangye’s Zhije.
Jamgon Kongtrul Lodro Thaye (1813-1899) has a similar list in his Treasury of Knowledge. In his Treasury of Instructions, Kongtrul includes the Great Speech Chapter by Machig Labdron and other Chod “root texts (gzhung rtsa ba)” such as:
The Great Speech/Explanation Chapter by Machik Labdron (Shes rab kyi pha rol ty phyin pa gcod kyi gzhung dang man ngag mtha’ dag gi yang bcud zab don thugs kyi snying po); Shes rab kyi pha rol tu phyin pa’i man ngag gcod yul gyi gzhung ‘grel zag med sbrang rtsi, by Drung pa Ru pa;
A Commentary on The Great Speech Chapter by 3rd Karmapa, Rangjung Dorje (Shes rab kyi pha rol tu phyin pa’i man ngag gcod kyi gzhung shes rab skra rtse’i sa gzhung spel ba rin po che’i gter mdzod); and The Supplementary Chapter of Oral Instructions of the Prajnaparamita. .Chod is also considered to be one of the “Eight Great Chariots, Lineages of Spiritual Accomplishment” (sgrub brgyud shing rta chen po brgyad) .
According to Sorensen (2013:)
“The earliest discussion of Machig and Chod for which we can approximate a date is contained in The Blue Annals (Deb ther sngon po) by Go Lotsawa Zhonnupel (‘Gos lo tswa ba Gzhon nu dpal, 1392-1481), a Dharma History (chos ‘byung) composed in the late fifteenth century . In the section on Chod, Zhijé is not foregrounded (in contrast to other sources which characterize Chod as a branch of Zhijé). ”
In various texts. several lineages and categorisations have been identified and listed for Chod, such as Sutra, Mantra, Long, Short, Male, Female, Father, Mother, Union and Instruction. The majority of these tend to go through Buddha Shakyamuni, to Green Tārā, Sukhasiddhi, Aryadeva, and Dampa Sangye. However, others go directly to Machig Labdron from Vajravārahi or Green Tārā (see note above).
Sorensen (2013: Chapter 2) explains that in Namkha Gyaltsen’s appendix to the life-story (rnam thar) in The Great Explanation collection, the transmission lineages of Chod are described along three different paths:
A second lineage from Śākyamuni, runs through Mañjuśrī, Nāgārjuna, and the Brahmin Āryadeva to Padampa Sangyé and finally to Machik
“In the •Life of Yeshe Tsogyel, Padma Sambhava predicted that Yeshe Tsogyel would be reborn as Machig Lapdron; her consort, Atsara Sale, would become Topabhadra, Machig’s husband; her assistant and Padma Sambhava’s secondaxy consort, Tashi Khyidren, would be reborn as Machig’s only daughter, and so on. All of the important figures in Tsogyel’s life were to be reborn in the life of Machig Lapdron, including Padma Sambhava himself, who would become Phadampa Sangye.” —Allione (2000).
There are several brief life-stories of Machig Labdron (c. 11th Century) in the English language available online, and in the contemporary sources listed below. For example, here at Treasury of Lives and here on the Tara Mandala website.
“Following a series of visions and prophesies from her lamas, Machig encountered Töpa Bhadra, an Indian yogin who became the father of her children. In their first union, radiant rainbow light is seen streaming from their room as though the house had caught on fire. At the age of 24, Machig gave birth to her first son, and in the ensuing few years to another son and daughter. Having accrued fame and renown for her spiritual accomplishments, Machig was now shunned in her new role as partner and mother. She and their small family entered a time of extreme poverty, wandering through various parts of Tibet.
Machig statue at Druk Zangri Khamar, Bhutan, the seat of Machig Labdron. Photo credit: Josh Brownlee “At 35, Machig decided to leave her children and Topa Bhadra, and within a few years established Zangri Khangmar, the Red House of Copper Mountain, the primary seat of her teachings and activities until the end
of her life. From here her teachings and reputation grew once more, spreading throughout the provinces of Tibet. Learned practitioners came to meet and debate with Machig, and she continually proved herself as a profound and realized teacher.”
In terms of the original sources, the life story of Machig has been told in several different Tibetan biographies (rnam thar), including two complementary versions in The Explanation of Casting Off the Psycho-Physical Aggregates: Clarifying the Meaning of Chod, often referred to as The Great Explanation and
attributed to Machik (Phung po gzan skyur gyi rnam bshad gcod kyi don gsal byed, or the Rnam bshad chen mo), a version in The Blue Annals (Deb ther sngon po) by Gö Lotsawa Zhonnupel (‘Gos lo tswa ba Gzhon nu dpal), and a version in Dharmasenggé’s Zhijé and Chod Dharma History (Zhi byed dang gcod yul gyi chos ‘byung rin po che’i phreng ba thar pa’i rgyan).
Sorensen (2013) explains how it has become standard to attribute the transmission of Chod from Dampa Sangye to Machig although there is little material evidence that such a transmission took place. Frequently invoked in support of this argument is the prose work by Āryadeva the Brahmin, Padampa’s maternal uncle, The Great Poem on the Prajñāpāramitā or such root texts:
“However, such claims are at odds with another traditional claim, namely that Machig’s system of Chod was the only Buddhist teaching transmitted from Tibet to India, rather than from India to Tibet.” (2013: 5)
For example in Lodro Rinpoche’s Introduction to the Chod commentary by Jamgon Kongtrul (2007: 13) he states that Machig’s Chod was unusual in being not only headed by a female lineage holder but also the first time that a practice was transmitted from Tibet into India.
Of the extant texts directly attributable to Machig Labdron, The Great Explanation/Speech Chapter is the only one that can presently be historically situated through the existence of an annotated outline and a commentary ascribed to the Third Karmapa, Rangjung Dorjé (for more on the Karmapas and Chod, see below).
“Although the 18th and 19th centuries were a time of increased Tibetan interest in Chod, with texts being recovered, authored and edited, Europeans and North Americans did not begin to write on Chod until the late 19th and early 20th centuries with a lengthier first-hand description of a Chod practice provided by Alexandra David-Neel in her 1929 writing, Mystiques et magiciens du Tibet:
“In the early 20th century, English-reading audiences were exposed to the details of one particular form of Chod practice [The Wisdom Dakini] attributed to the Nyingma scholar, Longchenpa (Klong chen Rab ‘byams pa, 1308-1363). This teaching was recovered by Jigmé Lingpa (‘Jigs med gling pa, 1729/30-1798) and was
translated and published in 1935 by Lama Kazi Dawa-Samdup. Dawa-Samdup was a Sikkimese translator for the British government and a teacher of and translator for David-Neel. This was the first Chod practice text that was widely available in the English language.”
Interestingly, the most important works published in last few decades on Chod and Machig Labdron, are all by women such as Janet Gyatso’s important study in 1985, “The Development of the gCod Tradition,” which describes various source texts and contributes a preliminary historicization of Chod. Giacomella Orofino
has published several Italian translations of Chod texts, as well as an abridged English-language translation of The Great Speech Chapter (Bka’ tshoms chen mo) in “The Great Wisdom Mother and the Chod Tradition” (2000). There is also a short section on Machig Labdron in ‘Women of Wisdom’ (1984, 2000) by
Lama Tsultrim Allione, and Machig’s Complete Explanation (2003, 2013) by Lama Sarah Harding. Karenina Kollmar-Paulenz and Adelheid Hermann-Pfandt (see Bibliography) have also written articles on Machig’s life and contributions. Machik’s biography has been translated at least three times—by Ani Zimpa (1975), Tsultrim Allione (1984), and Jerome Edou (1996).
However, Sorensen (2013) critiques several contemporary publications:
“It is often the case that teachers are transmitting a teaching—usually based in a practice text—as they have received it; rarely have teachers or students engaged in the critical and comparative study of the variations of Chod. In my experience, teachers and practitioners alike often resort to ahistorical
generalizations of Chod and its transmission histories, thus neglecting issues of the sources of the discrete transmissions, their location in time, their development and the ways in which they reflect textual sources.”
One of her examples of such ahistorical generalizations is the recent full translation of The Condensed Daily Practice of Offering the Body by the Fourteenth Karmapa, Thekchok Dorje and Commentary to the Chod Practice: The Garden of All Joy by Jamgon Kongtrul Lodro Thaye (tr. Lama Lodro Rinpoche) (2007), which contains a brief oral commentary of the life of Machig Labdron and Chod Lineages in the Introduction (pp.11-23).
Sorensen further asserts:
“In addition to the limitations of current scholarship on Chod, there has been little sustained critical study of the philosophy, praxis and contributions of Machik to the male-dominated Prajñāpāramitā commentarial tradition. The reception and canonization of Machik is symptomatic of the production and reproduction of woman through and in Buddhist Tantric traditions.”
Clearly, there is still a lot of research to be done in this area.
Turning now to the Machig lineage supplication by Bengar Zangpo. The Long Lineage Supplication to Machig by Bengar Zangpo (Ring brgyud kyi gsol ‘debs ma gcig gis mdzad par ban sgar ‘jam dpal bzang pos kha bskang ba ldeb- in Jamgon Kongtrul’s Treasury of Precious Instructions) is a practice text invoking the recipients of a transmission of Chod teachings. tracing a Chod lineage that is transmitted through several Karmapas and Karma Kagyu masters and establishes a Chod connection between Machig and 3rd Karmapa, Rangjung Dorjé.
The Karmapas and several Karma Kagyu masters are important holders of the Chod lineages. Most of the lineages mention the 3rd Karmapa, Rangjung Dorje. Dharma Sengge’s Dharma History situates Rangjung Dorje as an important inheritor of Chod, explaining that he is responsible for having clarified previous
erroneous ideas about Chod. Sorensen (2013: 100-1) also explains why Rangjung Dorje is a pivotal figure in the development of the Chod tradition. Tsultrim Allione (in the video on Machig Labdron above) also states that she follows mainly the 3rd Karmapa lineage.
Bengar Jampel Zangpo (15th Century) was a student of the 6th Karmapa and a teacher to the 7th Karmapa and 1st Gyaltsab Rinpoche. The lineage supplication by Bengar Jampel Zangpo could be called the Chod lineage of the Karmapas and Karma Kamtsang. Sorensen (2013: 82-86) is the only contemporary source to consider this Bengar supplication (although she does not provide a word-for-word translation of the text as written), she says:
“This is one of the earliest instances of a text making a direct connection between Padampa Sangyé and Machig Labdrön in the context of Chod transmissions; as we have seen, texts such as The Blue Annals are more ambiguous about the direct receipt of Chod teachings by Machik from Padampa Sangyé.”
Unlike texts in the Life-Liberation stories and The Blue Annals, the supplication does not classify its lineage according to a particular category such as “Male lineage,” “Union lineage,” or one of the other popular categories of Chod lineages. In addition, it identifies the locations for many of the transmissions
and contains several Karmapas [3rd, 4th, 5th, 6th, 7th, 13th 15th], the 2nd and 8th Zharmarpa and Tai Situpas (8th, 9th and 11th)  and Jamgon Kongtrul 1st and 2nd.” There is another lineage, called the Lineage of Chod Explanation, which also contains several Karmapas who pass it on to Bengar Zangpo who passes it down to the 1st Sangye Nyenpa and 8th Karmapa. The 17th Karmapa recently taught a Chod commentary by the 8th Karmapa, which I am in the process of translating for publication.
According to Sorensen (2013): “Machig’s principal male disciples included Gyalwa Dondrub (Rgyal ba Don grub, also known as Rgyal ba Grub che), who would become a principal lineage holder of her teachings. His grandson was Tönyon Samdrub (Thod smyon Bsam grub), known as the “snowman (gangs pa) residing on Sham po
gangs”; the tradition of black-hat-wearing Chod practitioners known as “Gangs pa” originated with him. A second student, Khugom Chokyisenggé (Khu sgom Chos kyi seng ge), would also become renowned for his transmission of Chod teachings.”
However, the Bengar Zangpo lineage supplication, is similar to others only up to Machig herself. It then branches off to Machig’s grandson Khambuyale rather than coming through Machig’s son Dondrub. Then it goes through a long list of Karma Kamtsang lamas, including the purported author Bengar Jampal Zangpo, right up to Situ Pema Nyinje (1774–1853):
“This is where the lineage ends in this text as found in the Kundeling edition of the Palpung prints. However, at this point in the Shechen printing sponsored by Dilgo Khyentse Rinpoche (1910–1991), it
continues from Pema Nyinje to Jamgon Kongtrul Lodro Taye (1813–1900), then to the Fifteenth Karmapa, Khakhyap Dorje (1871–1922), then to Kongtrul’s disciple, Tashi Ozer (1836–1910), then to Khyentse Ozer (1896–1945), and ends in “my root guru.”
Thus, although it is attributed to a 15th-century author, the lineage list continues several centuries beyond Bengar Zangpo. This text provides important information about how the transmission of Chod has travelled down through figures from schools including the Kagyu and Gelug.
There is much research and work to still be done on the Chod lineages, and the connection/works of the Karmapas and Karma Kagyu masters on Chod, as well as the shorter lineages handed down directly to Machig Labdron by female deities like Vajrayogini, Green Tārā and Sukhasiddhi.
PART III: ENGLISH TRANSLATION
སྤྱི་གཙུག་ཉི་ཟླའི་གདན་སྟེང་ན། ། རྩ་བའི་བླ་མ་བྱིན་རླབས་ཅན། ། བྱིན་རླབས་ཅན་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །
བླ་མ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། ཡུམ་ཆེན་མོས་བྱིན་གྱིས་རློབས། །
I supplicate the guru, may the Great Mother bless us!
འོག་མིན་ཆོས་དབྱིངས་ཀྱི་ཕོ་བྲང་ན། ། ཡུམ་ཆེན་ཤེར་ཕྱིན་བྱིན་རླབས་ཅན། ། བྱིན་རླབས་ཅན་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །
བྱ་རྒོད་ཕུང་པོའི་རི་བོ་ན། ། བཅོམ་ལྡན་ཤཱཀ་ཐུབ་བྱིན་རླབས་ཅན། བྱིན་རླབས་ཅན་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །
སེང་ཆེན་བསྣོལ་བའི་ཁྲི་སྟེང་ན། ། འཇམ་དཔལ་སྨྲ་སེང༴ །
རྒྱ་གར་འཇག་མའི་སྤྱིལ་པོ་ན། ། ཨཱརྻ་དེ་བ༴ །
ལ་སྟོད་དིང་རིའི་གླང་འཁོར་ན། ། དམ་པ་སངས་རྒྱས་བྱིན་རླབས༴
།ཟངས་རི་མཁར་དམར་དགོན་པ་ན། ། མ་གཅིག་ལབ་སྒྲོན༴ །
གཉེན་ས་དུར་ཁྲོད་དགོན་པ་ན། ། ཁམ་བུ་ལ་ཡེ༴ །
གཡུ་ལོ་བཀོད་པའི་ཞིང་ཁམས་ན། ། ཛྙཱ་ན་ཛྭ་ལ༴ །
མཚོ་དོ་ཡི་ཕོ་བྲང་ན། ། གནམ་མཚོ་ཆེན་པོ༴ །
མཚུར་མདོ་བོ་ལུང་གི་གནས་མཆོག་ན། ། རང་བྱུང་རྡོ་རྗེ༴ །
རང་བྱུང་མཉམ་ཉིད་རོལ་པ་ན། ། གཡུང་སྟོན་ཆེན་པོ༴ །
ཆོས་དབྱིངས་སྤྲོས་བྲལ་ཕོ་བྲང་ན། ། རོལ་པའི་རྡོ་རྗེ༴ །
གནས་ནང་རྒྱལ་བའི་རི་ཁྲོད་ན། ། རི་ཁྲོད་དབང་ཕྱུག༴ །
སྣང་སྲིད་རྒྱལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ན། ། མཁའ་སྤྱོད་དབང་པོ༴ །
འཁོར་འདས་གཉིས་མེད་ཕོ་བྲང་ན། ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ༴ །
སྟོང་ཉིད་ཟབ་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ན། ། རིན་ཆེན་བཟང་པོ༴ །
བདེ་སྟོང་དབྱེར་མེད་ཕོ་བྲང་ན། ། མཐོང་བ་དོན་ལྡན༴ །
གར་བཞུགས་ཆོས་སྐུའི་ཕོ་བྲང་ན། ། འཇམ་དཔལ་བཟང་པོ༴ །
ཁམས་གསུམ་ཡོངས་སྒྲོལ་ཕོ་བྲང་ན། ། ཆོས་གྲགས་རྒྱ་མཚོ༴ །
གང་ཤར་ཆོས་དབྱིངས་ཕོ་བྲང་ན། ། འཇམ་དཔལ་རྒྱ་མཚོ༴ །
ཕྱོགས་མེད་གཉན་ས་རི་ཁྲོད་ན། ། ཆོས་ཀྱི་རྒྱ་མཚོ༴ །
ཕྱོགས་མེད་ཡངས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ན། ། ཡངས་པ་བློ་བདེ༴
།འགྱུར་མེད་ཆོས་སྐུའི་ཕོ་བྲང་ན། ། དཔག་བསམ་དབང་པོ༴ །
བསླབ་གསུམ་རིག་གྲོལ་ལྡན་པ་ཡི། ། ཕུན་ཚོགས་བསྟན་འཛིན༴།
བསྐྱེད་རྫོགས་འཇུག་ལྡན་པ་ཡི། ། བསྟན་འཛིན་དར་རྒྱས༴ །
རིག་གནས་ཀུན་ལ་མཁས་པ་ཡི། ། རིན་ཆེན་དབང་པོ༴ །
རྣམ་ཐར་སྒོ་གསུམ་ལྡན་པ་ཡི། ། ཆོས་ཀྱི་དབང་པོ༴ །
མི་ཤིགས་ཐིག་ལེའི་དཀྱིལ་འཁོར་ན། ། ཆོས་ཀྱི་དོན་གྲུབ༴ །
དོན་དམ་ཆོས་དབྱིངས་ཕོ་བྲང་ན༴ ། ཆོས་ཀྱི་འབྱུང་གནས༴ །
བདུད་བཞིའི་གཡུལ་ལས་རྣམ་རྒྱལ་བ། ། བདུད་འདུལ་རྡོ་རྗེ༴ །
ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་གནས་མཆོག་ན། ། པདྨ་ཉིན་བྱེད༴ །
རིས་མེད་མཁས་གྲུབ་ཚོགས་དབུས་ན། ། བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས༴ །
བདེ་སྟོང་འགྱུར་མེད་ཕོ་བྲང་ན། ། མཁའ་ཁྱབ་རྡོ་རྗེ༴ །
སྟོང་ཉིད་སྙིང་རྗེའི་གཞལ་ཡས་ན། ། བཀྲ་ཤིས་འོད་ཟེར༴ །
སྣང་སྲིད་དབང་སྡུད་ཕོ་བྲང་ན། ། པདྨ་དབང་མཆོག༴ །
འགྲོ་དོན་ཕྱོགས་མེད་ཕོ་བྲང་ན། ། མཁྱེན་བརྩེའི་འོད་ཟེར༴ །
བཀའ་དྲིན་སུམ་ལྡན་གཞལ་ཡས་ན། ། རྩ་བའི་བླ་མ༴ །
དག་སྣང་ཕྱོགས་མེད་རི་ཁྲོད་ན། མཆེད་གྲོགས་ཆོས་མཛད༴ །
ཐུགས་རྗེ་རྒྱུན་ཆད་མེད་པ་ཡི༴ ། ཡི་དམ་ལྷ་ཚོགས༴ །
ཕྲིན་ལས་མུ་མཐར་ཁྱབ་པ་ཡི། ། དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ༴ །
བར་ཆད་དགྲ་དཔུང་ཟློག་པ་ཡི། ། ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མ་བྱིན་རླབས་ཅན། ། བྱིན་རླབས་ཅན་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །
མ་གཅིག་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། ། ཡུམ་ཆེན་མོས་བྱིན་གྱིས་རློབས། །
I supplicate Machig, may the Great Mother bless us!
ཁྱེད་ལ་གསོལ་བ་བཏབ་པའི་མཐུས། ། བདག་སོགས་མ་རྒན་སེམས་ཅན་རྣམས། །
By the power of this supplication, may myself and all mother beings,
བདག་འཛིན་བློ་ཡིས་ཐེངས་པ་དང༌། ། སྙེམ་ཐག་ཆོད་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །
སྙེམ་དང་བྲལ་བར་བྱིན་གྱིས་རློབས། ། ཆོས་ཉིད་རྟོགས་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །
Translated and edited by Adele Tomlin, 18th June 2021.
Bengar Jampel Zangpo. The Long Lineage Supplication to Machig by Bengar Zangpo (Ring brgyud kyi gsol ‘debs ma gcig gis mdzad par ban sgar ‘jam dpal bzang pos kha bskang ba ldeb. Damngak Dzö Volume 14 (ཕ་) / Pages 335-336 / Folios 1a1 to 1b7. See:
Harding, Sarah. Did Machik Lapdrön Really Teach Chod? A Survey of the Early Sources by Sarah Harding. https://www.tsadra.org/2014/04/28/did-machik-really-teach-chod/
—–2010. The Body Extraordinary: Embodied Praxis, Vajrayoginī, and Buddhist Gcod.” In Tibetan Studies: an Anthology. Eds. Saadet Arslan and Peter Schwieger. Halle: International Institute for Tibetan and Buddhist Studies, 2010. 439-456.
 For example: 1) Mother Lineage of Wisdom (ma gyü): Prajñaparamita, Green Tara, Sukhasiddhi, Dampa Sangye, Machig Labdrön. 2) Lineage of Absolute Meaning (dön gyi gyü) Buddha Shakyamuni, Mañjushri, Green Tara, Machig Labdrön. 3) Close Lineage of the Mantra Tradition (ngag lug nye gyü): Vajradhara, Green Tara, Machig Labdrön, Thönyön Samdrub (Machig’s younger blood son). Green Tara is also in the Long Sutra Lineage.
 Damngak Dzö Volume 14 (ཕ་) / Pages 335-336 / Folios 1a1 to 1b7. See: https://dnz.tsadra.org/index.php/Wylie:Ring_brgyud_kyi_gsol_%27debs_ma_gcig_gis_mdzad_par_ban_sgar_%27jam_dpal_bzang_pos_kha_bskang_ba
 “He received teachings from Rongton Sheja Kunrik (rong ston shes bya kun rig, 1367-1449) and Lhapuwa (lha phu ba, d.u.). Je Donden Zhab (rje don ldan zhabs, d.u.) gave him teachings on the Naro Chodruk (na ro chos brug) over a period of four years. Jampel Zangpo was also a close disciple of Tongwa Donden, the Sixth Karmapa (karma pa 06 mthong ba don ldan, 1416-1453).”
 In 2018, Sorensen recently gave a talk at the University of Virginia on how notions of the “feminine” as it characterizes humans and suprahuman beings may have (and may have not) contributed to the historical development and contemporary practice of Chod in Asian and in Euro-American contexts, see: https://www.uvatibetcenter.org/event/dr-michelle-sorensen-on-the-chod-tradition/.
 Sorensen argues not only that Chod praxis has been an ongoing project of innovation and renewal, but also that we can properly understand modern incarnations of Chod only through a nuanced appreciation of its historical and philosophical developments.
 “It appears that there were teachings in circulation explicitly using the trope of “Chod” as a technical term in practice from at least the time of Padampa Sangye’s maternal uncle, Aryadeva the Brahmin,
and his verse teaching entitled The Great Poem on the Prajnaparamita. This text is frequently associated with Chod by later authors, including Karma Chagme and Jamgon Kongtrul, as a precursor to Machik’s Chod teachings, or as a (or even the) “root text” for Chod.
This piece of philosophical prose was transmitted to Tibet by Aryadeva’s nephew, Padampa Sangye, who traversed the area giving his teachings on Zhije. The recitation of this text to Machik by Padampa Sangye may have been the transmission of the teaching that became the basis of the Chod tradition. Padampa Sangye
is famous for his development of the Zhije teachings, which are sometimes discussed in complement with Chod, whereas Machik is always spoken of as the female teacher of Chod. Both Zhije and Chod teachings are
associated with Prajnaparamita teachings, with Zhije emphasizing practices which pacify suffering and negativities, while Chod emphasizes cutting through the root of mind as a means for eradicating clinging.” (Sorensen, 2013).
 “differing only in the substitution of an unknown lineage or text referred to as the Kagyu Meaning of Chod (Bka’ brgyud don gcod) for Aryadeva’s The Great Poem. “However, Kongtrul is not consistent in which
texts he includes as relevant precursors to the Chod system. For example, he does not include the Bka’ brgyud don gcod in his collection of Chod texts in the Treasury of Instructions, but he does include Aryadeva’s The Great Poem.” (Sorensen (2013: 47).
 “This text [the Great Poem] is frequently associated with Chod by later authors, including Karma chags med and Jamgön Kongtrül, as a precursor to Machik’s Chod teachings, or as a (or even the) “root text” for Chöd. This piece of philosophical prose was transmitted to Tibet by Āryadeva’s nephew, Padampa Sangyé, who
traversed the area giving his teachings on Zhijé. The recitation of this text to Machik by Padampa Sangyé may have been the transmission of the teaching that became the basis of the Chöd tradition.” (Sorensen: 2013: 47).
 Sorensen explains that: “‘Threngwo Terton Sherab Ozer (Phreng bo gter ston Shes rab ‘od zer) (1517-1584) classified Chod as one of the “Eight Great Chariots, Lineages of Spiritual Accomplishment” (sgrub brgyud shing rta chen po brgyad), independent transmissions that have historically flourished in Tibet.
This classification was later picked up by Jamgon Kongtrul (‘Jam mgon kong sprul lo gros mtha’ yas, 1813-1899) and provided a guiding principle for his Treasury of Instructions. Unlike several of the others, most notably the tenet systems (chos lugs) of Nyingma (Rnying ma), Kagyü (Bka’ brgyud), Sakya (Sa skya), and Kadam (Bka’ gdams), Chod did not retain its independent status.”
 “It is often claimed that Chod is found in all four of the dominant tenet systems, i.e. the Geluk, Sakya, Nyingma and Kagyu; however, unless one wants to draw parallels between Sakya Ku sa li’i tshogs bsags practice and the Chod offering of the aggregates, there is little evidence of Chod praxis in the Sakya tradition. Chod may not have survived as an independent tradition because it never developed an institutional apparatus; rather, it became assimilated into the prevailing tenet systems. One could argue that the development of an institutional apparatus is anathema to the internal logic of Chod, which, like
other yoga or practice traditions, does not lend itself to regimented organization. Yet Chod does have a kind of independent status when one considers the existence of Chodpas—practitioners of Chod—for whom Chod is their principal practice.” (Sorensen, 2013).
Long Sutra Lineage ( ring gyü) Prajñaparamita Buddha Shakyamuni Mañjushri (Mer.seng, “Lion of Speech”) Green Tara Sukhasiddhi Aryadeva Dampa Sangye Kyotön Sönam Lama Machig Labdrön PJetsün Zilnan Gyalwa
Döndrub (Machig’s elder blood son) Khugom Chökyi Senge bKa’ bab bu chen bcu drug—the Sixteen Great Sons of the Lineage of Descended Word— and the 108 Lineage Holders Labdül Dorje Drölma Penchen Dönyö Dorje Second Karmapa, Drubchen Karma Pakshi Kyedrub Urgyenpa Third Karmapa, Rangjung Dorje Künga Namgyal Karma Chagme
Lineage of Chöd Explanation (chö thri gyü pa) Togden Yeshe Barwa, Rangjung Dorje (3rd Karmapa), Yungtönpa, Rolpei Dorje (4th Karmapa), Togden Kacho Wangpo, Dezhin Shekpa (5th Karmapa), Ratnabhadra, Tongwa Dönden (6th Karmapa), Jampal Zangpo, Sangye Nyenpa (1st), Mikyö Dorje (8th Karmapa) Künchog Yenlag, Wangchug Dorje (9th Karmapa), Chökyi Wangchug, Künga Namgyal, Karma Chagme (and continuing through the general Kagyü and Nyingma lineages until the present guru).
 This is called the ‘Close Lineage of Lamas’ (nye gyü la ma): Vajrayogini, Machig Labdrön, Kambu Yale, Drubchen Yeshe Barwa (in Lodro Rinpoche (2007)). For an interesting and extensive discussion on the connection between Machig and Varjayogini, see Sorensen (2013: 107-125). This subject is worthy of a separate post in its own right.
 “According to several traditional sources, at some point fairly early in her career Machig met and received teachings from the Indian yogi Padampa Sangyé (Pha Dam pa Sangs rgyas, d. 1117), the well-known teacher of Zhijé, a Buddhist tradition of teachings focused on the pacification of suffering. It has become
standard to attribute the transmission of the Chöd lineage from Dampa to Machig, although there is little material evidence that such a transmission took place. Frequently invoked in support of this argument is a prose work by Āryadeva the Brahmin, Dampa’s maternal uncle, The Great Poem on the Prajñāpāramitā (Shes rab kyi pha rol tu phyin pa tshigs su bcad pa chen mo or the Shes rab kyi pha rol tu phyin pa man ngag), and considered to be a “root text” (gzhung rtsa) for several Chod lineages that would develop later. Alternate versions of the Chod transmission history suggest that the teachings were passed from Dampa to Machig’s teacher, Sönam Lama, and then to her.” (Sorensen (2013)).
 This is stated in the oral biography of Machig Labdron by Lodro Rinpoche (2007: 13): “While the teachings of the Buddha had been faithfully carried from India to Tibet and elsewhere, never before had any
tradition been transmitted from Tibet to India. Machig’s Chod of Mahamudra transmission was the first time in history that a valid source of Dharma went from Tibet to India. Thus, such a great being, Machig Labdron, was the first lineage holder, and this unbroken lineage continues until the present guru.”
 Sorensen (2013:5-6 ): “Extant texts that are traditionally directly associated with Machig include The Great Speech Chapter, the textual tradition of the oral instructions of the profound Chöd of the Prajñāpāramitā (Shes rab kyi pha rol tu phyin pa zab mo gcod kyi man ngag gi gzhung bka’ tshoms chen mo, or
the Bka’ tshoms chen mo), The Supplementary Chapter of Oral Instructions of the Prajñāpāramitā (Shes rab kyi pha rol tu phyin pa’i man ngag yang tshoms zhus lan ma, or the Yang tshoms), The Quintessential Chapter of the Chöd System of Negative Forces, The Instructions of the Prajñāpāramitā (Shes rab kyi pha rol tu
phyin pa’i man ngag [s]nying tshoms chos kyi rtsa ba, or the Snying tshoms), The Common Eightfold Supplementary Section (Thun mong gi le lag brgyad), The Uncommon Eightfold Supplementary Section (Thun mong ma yin pa’i le’u lag brgyad pa), and The Distinctive Eightfold Supplementary Section (Khyad par gyi le lag
brgyad pa). Of these, The Great Speech Chapter is the only one that can presently be historically situated through the existence of an annotated outline and a commentary ascribed to the Third Karmapa, Rangjung Dorjé (Rang byung rdo rje). In Rangjung Dorjé’s Commentary on the Great Speech Chapter (Bka’ tshoms chen mo
tikka), he mentions texts by Machig which may no longer be extant, including the Gnad thems, Khong rgol, Gsang ba’i brda’ chos, as well as a Nang ngo sprod. Rdza rong bla ma also mentions the Gnad thems, Gsang ba’i brda’ chos and Nang ngo sprod, adding the Gzhi lam slong in his study entitled Gcod yul nyon mongs zhi byed kyi bka’ gter bla ma brgyud pa’i ram thar byin rlabs gter mtsho.”
 “In his Zhije and Chod History, Dharma Senge (Dharma sengge), a near contemporary with Jamgon Kongtrul, mentions teachings by others which bear similarities to Machig’s Chod teachings: the Khrul gcod gter ma cycles of Orgyan Rinpoche (n.d.); the pure visions received by Thang stong rgyal po (1361-1485); a
 “The Wisdom Dakini (Ye shes mkha’ ‘gro ma), by Kunkhyen Jigme Lingpa (Kun mkhyen ‘Jigs med gling pa), translated by Lama Kazi Dawa-Samdup and included Evans-Wentz, 1958 (1935), 276-341. See also Hermann-Pfandt 1990, which contains a discussion of this practice by Jigme Lingpa.” (Sorensen (2013: 8: fn. 5).
 Sorensen (2013) says: “Examples of this ahistoricism may be drawn from two recently published texts. The first is a 2006 publication of Kyabje Zong Rinpoche’s teachings on Chöd in the Ganden (dga’ ldan) tradition of the Gelukpa school. This text does distinguish the particular Chöd lineage that it follows, as
well as its origination with Je Tsongkhapa (Rje Tsong kha pa Blo bzang Grags pa); however, other than a biography of Kyabje Zong Rinpoche, it provides little historical discussion of the tradition. David Molk, the editor of Zong Rinpoche’s text, writes that “[f]rom Khedrup Chöje (also known as Khedrub Chenpo Zhönu
Drub), Je Tsongkhapa received the Chöd lineages that can be traced back through Machig Labdrön and Padampa Sangyé to Buddha Shakyamuni. Je Tsongkhapa also received teachings on Chöd directly from Manjushri. This visionary lineage is known as the Ganden Oral Lineage of Chöd. A ‘Dakini’ oral lineage is also practiced in
Gelug. Je Tsongkhapa passed the Chöd [sic] to only one of his disciples, Togden Jampel Gyatso, who was the principal holder of his Tantric Mahamudra lineage as well” (2006, 28). This discussion of “the Chöd” suggests that the Ganden tradition is the preeminent, or even singular, transmission of Chöd.
 Sorensen (2013:14-15): “Unfortunately, Lodrö Rinpoche does not explain why these texts are qualified as “Mahāmudrā” (rather than, for example, Prajñāpāramitā). Given that the text does not provide a teaching lineage originating with either Padampa Sangyé or Machik in narrative (although one can use the supplied tables to piece together an unbroken lineage), the characterization of Machik’s teaching as specifically “Mahāmudrā” appears to be somewhat partisan. Lodö Rinpoche later repeats the ubiquitous claim that “(w)hile
the teachings of the Buddha had been faithfully carried from India to Tibet and elsewhere, never before had any tradition been transmitted from Tibet to India. Machik’s Chöd of Mahamudra transmission was the first time in history that a valid source of Dharma went from Tibet to India. Thus, such a great being, Machik Labdrön, was the first lineage holder, and this unbroken lineage continues until the present guru” (2007, 13). As I discuss later in this study, the identification of Chöd with Mahāmudrā does not originate with Machik herself, but is a historical development of the transmission of her teachings.”
 “The importance of Rangjung Dorjé in the Chöd tradition is attested to by his appearance in a range of lineage texts. In the colophon for Rangjung Dorjé’s Zab mo bdud kyi gcod yul khyi khrid yig, which the
author alternatively refers to as the Gcod kyi don bsdus ba’i tshigs su bcad pa rdzogs, the transmission lineage provided begins with the Buddha and continues with Mañjughosa (Mañjuśrī), through to Aryadeva, Padampa Sangyé, Machik Labdrön, Kham bu ya le, Dznya na dzwa la, Nam mtsho and finally to Rangjung Dorjé.
This transmission lineage from the Buddha to Rangjung Dorjé is the same as the one given in the Ring brgyud gsol ‘debs. However, it differs from that included in The Blue Annals, which suggests that the lineage through Kham bu ya le is then transmitted into the Gangspa line—to Tönyon Samdrub (aka Sham po Gangspa, the
first Gangspa), to Gangspa Rmug sang and Gangspa Dmu yan, and then to Gangspa Lhun grub. A number of other lineage texts position Rangjung Dorjé as an important inheritor of the Chöd tradition.” (Sorensen (2013:100).
 “Lineage supplications are so informative—and so confusing. This one is not mentioned in Kongtrul’s Catalog, except perhaps as one of the branches (yan lag rnams bcas) of Source of All Qualities, leading the editor of the table of contents of the Kundeling printing to assume that it belongs with the Zurmang feast
activities. While that may be the case, it does not represent the Zurmang long lineage. That supplication can be found in Source of All Qualities, where it is attributed to Samten Rinchen of Lhapu. And the same one is used as the basis for the whole story of the lineage in the history of Zurmang, where it is also
called the “supplication of the Severance lineage gurus by Bengar Jampal Zangpo.” That version and the one in Source of All Qualities are identical, despite the differing author identification. The version here may have been added to that liturgy to ensure that all relevant lineages were duly honored.” From Tsadra Foundation website: https://dnz.tsadra.org/index.php/Wylie:Ring_brgyud_kyi_gsol_%27debs_ma_gcig_gis_mdzad_par_ban_sgar_%27jam_dpal_bzang_pos_kha_bskang_ba
 The Bengar Zangpo long lineage is as follows: Bhagavan Śākyamuni, Mañjuśrī, Āryadeva, Padampa Sangyé, Machik Labdrön, Kham bu ya le, (Jñāna) dzwa, Great One (chen po) of Sky Lake, 3rd Karmapa, Rangjung Dorjé, G-yung ston chen po, Fourth Karmapa, Rol pa rdo rje, Ri khrod dbang phyug, 2nd Zhamarpa, Mkha’
spyod dbang po, Fifth Karmapa, De bzhin gshegs pa, Rin chen bzang po, Sixth Karmapa, Mthong ba don ldan, ‘Jam dpal bzang po, Seventh Karmapa, Chos grags rgya mtsho, ‘Jam dpal rgya mtsho, Chos kyi rgya mtsho, Yangs shog lhe pa blo bdeDpag bsam dbang po, Phun tshogs bstan ‘dzin, Bstan ‘dzin dar rgyas, Rin chen dbang po, Chos kyi dbang po, Eight Zhwa dmar, Chos kyi don grub, Eighth Si tu Pan chen, Chos kyi ‘byung gnas, Eighth Karmapa, Ninth Si tu Pan chen, Padma nyin byed dbang po , ‘Jam mgon kon sprul Blo gros mtha’ yas ,Fifteenth Karmapa, Mkha’ khyab rdo rje, Bkra’ shis ‘od zer, Eleventh Si tu Pan chen, Padma dbang mchog, Jamgön Kongtrül, Mkhyen brtse’i ‘od zer, root guru.
 It is also similar yet different from the lineage supplication by Taranatha in The Required Liturgies on the Occasion of Master Tāranātha’s Severance Empowerment of Opening the Door to the Sky in the Gyaltang Tradition . This has been translated by Sarah Harding and published on the Jonang Foundation website here: http://www.jonangfoundation.org/sites/default/files/jf_taranatha_chod_02.pdf?. Harding has not included any reference to textual sources nor the original Tibetan in this translation though.
 See Lodro Rinpoche (2007: 20) Lineage of Chöd Explanation: (chö thri gyü pa): Togden Yeshe Barwa, Rangjung Dorje (Karmapa), Yungtönpa, Rolpei Dorje (Karmapa), Togden, Kacho Wangpo, Dezhin Shekpa (Karmapa),
Ratnabhadra, Tongwa Dönden (Karmapa), Jampal Zangpo, Sangye Nyenpa, Mikyö Dorje (Karmapa), Künchog Yenlag, Wangchug Dorje (Karmapa), Chökyi Wangchug, Künga Namgyal, Karma Chagme (and continuing through the general Kagyü and Nyingma lineages until the present guru)
 According to Rossi-Filibeck states that “The Karma pa masters received the gCod teaching from the Gaṅs pa masters, so named from the Śam po or Śam bu’i gaṅs hermitage, and they in their turn had received it from Thod smyon bsam grub, a Gcod master” (1983, 48).
 “How could Bengar Jampal Zangpo, who lived in the fifteenth century, have written such a contemporary addendum, let alone Machik Lapdrön? One scenario is that Machik uttered a prayer to her lineage using the place-and-name format, beginning with, “In the palace of dharmadhātu in Akaniṣhṭa, the Great Mother
Perfection of Wisdom has blessings” and ending with her teacher Kyotön Sönam Lama (who is in fact skipped over here, although he is named in the Zurmang version). Then the well-known author Bengar Jampal Zangpo picked up the trope and continued it up through his guru, the Sixth Karmapa, Tongwa Dönden (1416–1453).
After that, the prayer in all its various forms came to be known simply as Bengar’s supplication. Jamgön Kongtrul himself must have continued the supplication style through to his teacher Pema Nyinje before the
blocks were printed at Palpung. From Kongtrul on, the last stretch may have been added for the Shechen printing of the Treasury. Variations of this style can also be found in the Kagyu Feast Liturgy and
Kongtrul’s supplication Essence of Auspicious Renown in this volume, as well as in the popular Severance compilation known as Precious Garland (Rin chen phreng ba).” From Tsadra Foundation website: https://dnz.tsadra.org/index.php/Wylie:Ring_brgyud_kyi_gsol_%27debs_ma_gcig_gis_mdzad_par_ban_sgar_%27jam_dpal_bzang_pos_kha_bskang_ba
 Āryadeva (fl. 3rd century CE) (Tibetan འཕགས་པ་ལྷ་, ‘Phags-pa-lha), was a disciple of Nagarjuna and author of several important Mahayana Madhyamaka Buddhist texts. He is also known as Kanadeva, recognized as the 15th patriarch in Chan Buddhism, and as “Bodhisattva Deva” in Sri Lanka. He is known for his association with the Nalanda monastery in modern-day Bihar, India
 Zangri Khangmar; The Red Citadel (Khangmar) is thus called because is was built upon a red rock, at the southern extremity of the Copper Mountain (Zangri), overlooking the northern banks of the Tsangpo river. On the cliff-face to the west of the temple (which was destroyed by the Chinese) is Machik Labdron’s meditation cave.
 Sorensen (2013: 83) states she cannot identify this person with certainty. However, it could be a famous Drigung Kagyu master, Chennga Namtsowa (spyan snga gnam mtsho ba) who was born in Drigung and received teachings from the founder of Drigung Kagyu, Jigten Gonpo: “After he finished his main period of
studies, Jikten Gonpo instructed him to meditate near Namtso Lake (gnam mtsho). While there, he was said to have left footprints on a rock near a cave called Chonzhi (cong bzhi phug). It was from this activity that he earned the title “Namtsowa” (gnam mtsho ba), or “the one from Namtso Lake,” by which he is known to history. “ See: https://treasuryoflives.org/biographies/view/Chennga-Namtsowa/13233
 G-yung ston chen po. P1454, 1296-1376 , was a student of 3rd Karmapa, Rangjung Dorjé and teacher of 4th Karmapa, Rolpai Dorje and “received all the key instructions and transmissions of the lineage in full and attained highest realization. He practiced in Tibet and also in Paro, Bhutan for years. He composed a
text differentiating the views of buddhahood in Sutra and Tantra and impressed and outshined many great scholars of the time, such as Yakde Panchen, who became his students. He manifested as a hidden yogi and benefited many sentient beings. At the age of eighty-two, in the Wood Snake Year, he passed into
parinirvana with many great signs of realization. Among countless students, his main disciple and lineage holder was the Fourth Karmapa Rolpe Dorje. It is said that: “Before travelling to Central Tibet in 1352, at the age of 12, Rölpe Dorje met Yungtönpa, who was now approximately 56 years old. The young man told him
many events from his former life as the Third Karmapa, which convinced Yungtönpa that Rölpe Dorje was the authentic reincarnation of his most revered Root Guru. Having told Yungtönpa that he himself would be his teacher and Guru in this life, Gyalwa Yungtönpa imparted all the teachings and gave Rölpe Dorje the entire
empowerments and transmissions of the Kagyü Oral Practice and Whispering Lineages. The next Lineage-holder, Rölpe Dorje, the Fourth Gyalwa Karmapa, was 36 years old when his Guru, Yungtönchenpo, passed into Parinirvana at the age of 82.”
 Sorensen is not able to identify this person, but it is possible that he is a Drigung Kagyu master, Palden Rithro Wangchug (dPal-ldan Ri-khrod-dbang-phyug), who was a disciple of Jigten Gonpo (rJig-rten mGon-po), the founder of the Drigungpa (‘Brigung-pa) sect. P7850. Sorensen (2013): “The next figure in this
transmission lineage is an individual about whom little is known, Ri khrod dbang phyug; we are told that he received the teachings while at the Victorious Inner Abode Charnel Grounds,which might be a reference to Gnas nang ri khrod, one of the ten charnel grounds at the Geluk Sera Je (Se ra byes) institution.”
 Jampel Gyatso (1356-1428) P2077. ‘Jam dpal rgya mtsho was an early Geluk master and a close disciple of Rje Tsong kha pa. It would appear that the transmission lineage then enters the Geluk tradition.’ (Sorensen: 2013).
 Yangs shog lhe pa blo bde. Unidentified.
 Dpag bsam dbang po. Possibly P877, 1593-1641. Sorensen (2013): “Pagsam Wangpo (Dpag bsam dbang po) might be the same figure as the Fifth ‘Brug chen and thus an incarnation of Pema Karpo (Padma dkar po);
however, I am not confident with this identification, since the figures immediately preceding and following him in this lineage list are unknown to me at this time.”
 Tenzin Dargye (Bstan ‘dzin dar rgyas) Sorensen (2013): “this Bstan ‘dzin dar rgyas may be one of the Tre ho incarnations of Shangs, although more research is required to authenticate this identity.”
 13th Karmapa, Dudul Dorje (Bdud ‘dul rdo rje). Sorensen (2013:85) identifies Dudul Dorje as the 8th Karmapa, Mikyo Dorje (1507-1554), however, this is incorrect. It is the 13th Karmapa P828, (1733/4-1797/8).
 1st Jamgon Kongtrul Lodro Thaye, Blo gros mtha’ ya. P264, 1813-1899/90. By collecting the works of minor lineages such as Chöd, ‘Jam mgon kon sprul Blo gros mtha’ yas was instrumental in keeping the tradition in scholarly memory.