Articles by alphabetic order
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
 Ā Ī Ñ Ś Ū Ö Ō
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0


Difference between revisions of "Accumulations"

From Tibetan Buddhist Encyclopedia
Jump to navigation Jump to search
Line 5: Line 5:
  
  
[[ku sA la'i tshogs gsogs]] - gathering the accumulations of a [[ku]] [[sa la]] [RY]
+
[[ku sA la'i tshogs gsogs]] - [[gathering]] the [[accumulations]] of a [[ku]] [[sa la]] [RY]
  
[[keng rus]] - collection, accumulations. skeleton [RY]
+
[[keng rus]] - collection, [[accumulations]]. skeleton [RY]
  
[[dge tshogs]] - the good accumulations [merit and wisdom] bsod nams dang ye shes] [IW]
+
[[dge tshogs]] - the good [[accumulations]] [[[merit]] and [[wisdom]]] [[bsod nams]] dang [[ye shes]]] [IW]
  
[[dge tshogs]] - multitude of virtue, the good accumulations [IW]
+
[[dge tshogs]] - multitude of [[virtue]], the good [[accumulations]] [IW]
  
[[rgyas gyur rigs]] - developing gotra i.e. we have gathered accumulations, done practices, cleared away [[defilement]]s and gradually come to [[realization]]. The naturally existing gotra is unconditioned, the [[dharmadhatu]] [RY]
+
[[rgyas gyur rigs]] - developing [[gotra]] i.e. we have [[gathered]] [[accumulations]], done practices, cleared away [[defilement]]s and gradually come to [[realization]]. The naturally [[existing]] [[gotra]] is [[unconditioned]], the [[dharmadhatu]] [RY]
  
[[rgyu 'bras kyi theg pa]] - [[rgyu dang 'bras bu'i theg pa]] - [[causal and resultant vehicles]]. The teachings of Hinayana and Mahayana that regard the practices of the path as the causes for attaining the fruition of liberation and enlightenment and the Vajrayana system of taking fruition as the path by regarding buddhahood as inherently present and the path as the act of uncovering the basic state. The great master Longchenpa defined them as follows: "The causal vehicles are so called because of accepting a sequence of cause and effect, asserting that buddhahood is attained by increasing the qualities of the nature of the sugata essence, which is merely present as a seed, through the circumstance of the two accumulations. The resultant vehicles are so called because of asserting that the basis for purification is the (sugata) essence endowed with qualities that are spontaneously present as a natural possession in sentient beings, just as the sun is endowed with rays of light; that the objects of purification are the temporary defilements of the eight collections (of consciousnesses), like the sky being (temporarily) obscured by clouds; and that one realizes the result of purification, the primordially present nature, by means of that which purifies, the paths of ripening and liberation. Besides this, there is no difference (between the two) in sequence or quality." [RY]
+
[[rgyu 'bras kyi theg pa]] - [[rgyu dang 'bras bu'i theg pa]] - [[causal and resultant vehicles]]. The teachings of [[Hinayana]] and [[Mahayana]] that regard the practices of the [[path]] as the [[causes]] for [[attaining]] the [[fruition]] of [[liberation]] and [[enlightenment]] and the [[Vajrayana]] system of taking [[fruition]] as the [[path]] by regarding [[buddhahood]] as inherently {{Wiki|present}} and the [[path]] as the act of uncovering the basic [[state]]. The [[great master]] [[Longchenpa]] defined them as follows: "The [[causal vehicles]] are so called because of accepting a sequence of [[cause and effect]], asserting that [[buddhahood]] is [[attained]] by increasing the qualities of the [[nature]] of the [[sugata essence]], which is merely {{Wiki|present}} as a seed, through the circumstance of the [[two accumulations]]. The [[resultant vehicles]] are so called because of asserting that the basis for [[purification]] is the ([[sugata]]) [[essence]] endowed with qualities that are spontaneously {{Wiki|present}} as a natural possession in [[sentient beings]], just as the {{Wiki|sun}} is endowed with [[rays of light]]; that the [[objects]] of [[purification]] are the [[temporary defilements]] of the eight collections (of [[consciousnesses]]), like the sky being (temporarily) obscured by clouds; and that one realizes the result of [[purification]], the [[primordially]] {{Wiki|present}} [[nature]], by means of that which purifies, the [[paths]] of ripening and [[liberation]]. Besides this, there is no difference (between the two) in sequence or [[quality]]." [RY]
  
[[rgyu tshogs]] - to accumulate the causes of, causally-based accumulations [JV]
+
[[rgyu tshogs]] - to [[accumulate]] the [[causes]] of, causally-based [[accumulations]] [JV]
  
[[sgrib dag tshogs rdzogs]] - obscurations are purified, the accumulations perfected [RY]
+
[[sgrib dag tshogs rdzogs]] - [[obscurations]] are [[purified]], the [[accumulations]] perfected [RY]
  
[[sgrub pa'i man dal]] - mandala of accomplishment. For the 'mandala of accomplishment' place a mandala plate with five heaps on the shrine table before you as the support for the accumulations and surround it with offerings. [DILGO KHYENTSE] [RY]
+
[[sgrub pa'i man dal]] - [[mandala]] of [[accomplishment]]. For the '[[mandala]] of [[accomplishment]]' place a [[mandala]] plate with [[five heaps]] on the [[shrine]] table before you as the support for the [[accumulations]] and surround it with [[offerings]]. [[[DILGO KHYENTSE]]] [RY]
  
[[chogs gnyis]] - the two accumulations [IW]
+
[[chogs gnyis]] - the [[two accumulations]] [IW]
  
[[mnyam pa nyid gsum]] - Threefold equality, means being equal to all the buddhas 1) in having perfected the accumulations, 2) in being enlightened, and 3) in accomplishing the welfare of beings [RY]
+
[[mnyam pa nyid gsum]] - Threefold equality, means being {{Wiki|equal}} to all the [[buddhas]] 1) in having perfected the [[accumulations]], 2) in being [[enlightened]], and 3) in accomplishing the {{Wiki|welfare}} of [[beings]] [RY]
  
[[thabs shes tshogs gnyis]] - [[means and knowledge]] as the two accumulations, two accumulations of means and knowledge, two provisions of [[skillful means]] and [[discriminative awareness]]. Syn {[[tshogs gnyis]]} [RY]
+
[[thabs shes tshogs gnyis]] - [[means and knowledge]] as the [[two accumulations]], [[two accumulations]] of means and [[knowledge]], two provisions of [[skillful means]] and [[discriminative awareness]]. Syn {[[tshogs gnyis]]} [RY]
  
[[don dam sems bskyed]] - arouse absolute bodhicitta [w yongs 'dzin dam pa: transmission of perfect buddhahood, rjes sgrub dam pa: the two accumulations gathering countless things into 1, rtogs pa dam pa: realization perceiving the egolessness of all dharmas, by those three ultimates khyad par du byas pa'i arouse the essence/ viewpoint of absolute mind [from shamatha and vipashyana] [IW]
+
[[don dam sems bskyed]] - arouse [[absolute bodhicitta]] [w [[yongs 'dzin]] [[dam pa]]: [[transmission]] of [[perfect buddhahood]], rjes sgrub [[dam pa]]: the [[two accumulations]] [[gathering]] countless things into 1, [[rtogs pa]] [[dam pa]]: [[realization]] perceiving the [[egolessness]] of all [[dharmas]], by those three ultimates [[khyad par]] du byas pa'i arouse the [[essence]]/ viewpoint of [[absolute mind]] [from [[shamatha and vipashyana]]] [IW]
  
[[bsdus gzhom]] - = [[bsdus 'joms]], diligently gather, destroy accumulations [IW]
+
[[bsdus gzhom]] - = [[bsdus 'joms]], diligently [[gather]], destroy [[accumulations]] [IW]
  
[[phun tshogs rgyas pa]] - increase of all good accumulations [IW]
+
[[phun tshogs rgyas pa]] - increase of all good [[accumulations]] [IW]
  
[[bag yod pa]] - 1) conscientiousness, taking care; 2) be careful, pay heed/attention; 3) greasy/sticky stains; 3) having stains or dirt)/ [be stably mindful of, [one of the 11 virtuous mental states, (apramada) [dge ba'i sems byung bcu gcig] applying earnest care toward things to be accepted and rejected, working to establish the good accumulations of samsara and nirvana, mindfulness, enabling to keep vows purely, alertness for non- virtuous deeds, attentiveness, wakefulness] [IW]
+
[[bag yod pa]] - 1) [[conscientiousness]], taking [[care]]; 2) be careful, pay heed/attention; 3) greasy/sticky stains; 3) having stains or dirt)/ [be stably [[mindful]] of, [one of the 11 [[virtuous]] [[mental states]], ([[apramada]]) [[[dge ba'i sems byung bcu gcig]]] applying earnest [[care]] toward things to be accepted and rejected, working to establish the good [[accumulations]] of [[samsara and nirvana]], [[mindfulness]], enabling to keep [[vows]] purely, [[alertness]] for non- [[virtuous deeds]], attentiveness, wakefulness] [IW]
  
[[bar du tshogs bsags tshul]] - how [the Buddha] gathered the accumulations in between [RY]
+
[[bar du tshogs bsags tshul]] - how [the [[Buddha]]] [[gathered]] the [[accumulations]] in between [RY]
  
[[byang sdom]] - [[bodhisattva precepts]]. According to the system of Nagarjuna, the Chariot of the Profound View, the precepts are to refrain from the following: to steal the funds of the Three Jewels; to commit the act of forsaking the Dharma; to punish or cause to lose the precepts etc. people who possess or have lapsed from the trainings; to commit the five acts with immediate result; to violate the five definite precepts for a king, such as keeping wrong views and so forth; to violate the five definitive precepts for a minister such as destroying a village, a valley, a city, a district, or a country; to give premature teachings on emptiness to people who haven't trained in the Mahayana; to aspire towards the shravakas of the Hinayana after having reached the Mahayana; to train in the Mahayana after forsaking the Individual Liberation; to disparage the Hinayana; to praise oneself and disparage others; to be highly hypocritical for the sake of honor and gain; to let a monk receive punishment and be humiliated; to harm others by bribing a king or a minister in order to punish them; to give the food of a renunciant meditator to a reciter of scriptures and thus causing obstacles for the cultivation of shamatha. The eighty subsidiary infractions are to forsake the happiness of another being and so forth.  
+
[[byang sdom]] - [[bodhisattva precepts]]. According to the system of [[Nagarjuna]], the [[Chariot of the Profound View]], the [[precepts]] are to refrain from the following: to steal the funds of the [[Three Jewels]]; to commit the act of forsaking the [[Dharma]]; to punish or [[cause]] to lose the [[precepts]] etc. [[people]] who possess or have lapsed from the trainings; to commit the five acts with immediate result; to violate the five definite [[precepts]] for a [[king]], such as keeping [[wrong views]] and so forth; to violate the five definitive [[precepts]] for a [[minister]] such as destroying a village, a valley, a city, a district, or a country; to give premature teachings on [[emptiness]] to [[people]] who haven't trained in the [[Mahayana]]; to aspire towards the [[shravakas]] of the [[Hinayana]] after having reached the [[Mahayana]]; to train in the [[Mahayana]] after forsaking the [[Individual Liberation]]; to disparage the [[Hinayana]]; to praise oneself and disparage others; to be highly hypocritical for the [[sake]] of [[honor]] and gain; to let a [[monk]] receive {{Wiki|punishment}} and be humiliated; to harm others by bribing a [[king]] or a [[minister]] in order to punish them; to give the [[food]] of a renunciant [[meditator]] to a reciter of [[scriptures]] and thus causing [[obstacles]] for the [[cultivation]] of [[shamatha]]. The eighty subsidiary infractions are to forsake the [[happiness]] of another being and so forth.  
  
According to the system of Asanga, the Chariot of the Vast Conduct, the precepts for the bodhichitta of aspiration are as follows: to never forsake sentient beings, to remember the benefits of bodhichitta, to gather the accumulations, to exert oneself in training in bodhichitta, as well as to adopt and avoid the eight black and white deeds. The four precepts for the bodhichitta of application are (to avoid the following): 1) out of desire, to have exceeding attachment to honor and gain and to praise oneself and disparage others, 2) out of stinginess, to refrain from giving material things, Dharma teachings and wealth to others, 3) out of anger, to harm others and be unforgiving when offered an apology, 4) out of stupidity, to pretend that indolence is Dharma and to teach that to others. The 46 minor infractions are to refrain from making offerings to the Three Jewels and so forth. The four black deeds are to deceive a venerable person, to cause someone to regret what is not regrettable, to disparage a sublime person, and to deceive sentient beings. The four white are their opposites [RY]
+
According to the system of [[Asanga]], the [[Chariot of the Vast Conduct]], the [[precepts]] for the [[bodhichitta]] of [[aspiration]] are as follows: to never forsake [[sentient beings]], to remember the benefits of [[bodhichitta]], to [[gather]] the [[accumulations]], to exert oneself in {{Wiki|training}} in [[bodhichitta]], as well as to adopt and avoid the eight black and white [[deeds]]. The four [[precepts]] for the [[bodhichitta]] of application are (to avoid the following): 1) out of [[desire]], to have exceeding [[attachment]] to [[honor]] and gain and to praise oneself and disparage others, 2) out of [[stinginess]], to refrain from giving material things, [[Dharma teachings]] and [[wealth]] to others, 3) out of [[anger]], to harm others and be unforgiving when [[offered]] an [[apology]], 4) out of [[stupidity]], to pretend that indolence is [[Dharma]] and to teach that to others. The 46 minor infractions are to refrain from making [[offerings]] to the [[Three Jewels]] and so forth. The four black [[deeds]] are to deceive a [[venerable person]], to [[cause]] someone to [[regret]] what is not regrettable, to disparage a [[sublime]] [[person]], and to deceive [[sentient beings]]. The four white are their opposites [RY]
  
[['bras bu chos sku]] - the fruition dharmakaya [the ultimate qualities attained by collecting the two accumulations (tse rig] [IW]
+
[['bras bu chos sku]] - the [[fruition]] [[dharmakaya]] [the [[Wikipedia:Absolute (philosophy)|ultimate]] qualities [[attained]] by collecting the [[two accumulations]] (tse rig] [IW]
  
[[man ngag]] - [[Oral Instructions]], ([[gdams ngag]]). As opposed to the scholastic tradition, the [[oral instructions]] of the [[Practice Lineage]] are concise and pithy so they can always be kept in mind; they are practical and to the point so they are effective means to deal directly with the practices of purifying one's [[obscuration]]s and gathering the two accumulations [RY]
+
[[man ngag]] - [[Oral Instructions]], ([[gdams ngag]]). As opposed to the {{Wiki|scholastic}} [[tradition]], the [[oral instructions]] of the [[Practice Lineage]] are concise and pithy so they can always be kept in [[mind]]; they are {{Wiki|practical}} and to the point so they are effective means to deal directly with the practices of purifying one's [[obscuration]]s and [[gathering]] the [[two accumulations]] [RY]
  
[[tshogs]] - mass, accumulation, host, horde, collection, feast ['od zer gyi tsogs a mass of light rays. bsod nams ye shes tsogs gnyis the two accumulations, merit and wisdom] [IW]
+
[[tshogs]] - {{Wiki|mass}}, [[accumulation]], host, {{Wiki|horde}}, collection, feast ['od zer gyi [[tsogs]] a {{Wiki|mass}} of {{Wiki|light}} rays. [[bsod nams]] [[ye shes]] [[tsogs]] [[gnyis]] the [[two accumulations]], [[merit]] and [[wisdom]]] [IW]
  
[[tshogs]] - accumulation. Provisions for the path. See 'two accumulations.' [RY]
+
[[tshogs]] - [[accumulation]]. Provisions for the [[path]]. See '[[two accumulations]].' [RY]
  
[[tshogs sgrub]] - group feast practice * Assembly sadhana, practice of gathering the accumulations [producing the goal of mahayana tshogs kyi sgrub pa ste, having aroused bodhicitta establishing the two benmefits bya ba gang zhig having as intrinsic fruition actual enlightenment, sher phyin don bdun cu'i nang gses] [IW]
+
[[tshogs sgrub]] - group feast practice * Assembly [[sadhana]], practice of [[gathering]] the [[accumulations]] [producing the goal of [[mahayana]] [[tshogs]] kyi [[sgrub pa]] [[ste]], having aroused [[bodhicitta]] establishing the two benmefits [[bya ba]] gang [[zhig]] having as intrinsic [[fruition]] actual [[enlightenment]], [[sher phyin]] don [[bdun]] cu'i [[nang]] gses] [IW]
  
[[tshogs gnyis]] - the two accumulations [IW]
+
[[tshogs gnyis]] - the [[two accumulations]] [IW]
  
[[tshogs gnyis]] - the two accumulations (of merit and wisdom); two accumulations/ stores; two provisions / gatherings. merit {bsod nams kyi tshogs} and wisdom {ye shes kyi tshogs} [RY]
+
[[tshogs gnyis]] - the [[two accumulations]] (of [[merit]] and [[wisdom]]); [[two accumulations]]/ stores; two provisions / gatherings. [[merit]] {[[bsod nams kyi tshogs]]} and [[wisdom]] {[[ye shes kyi tshogs]]} [RY]
  
[[tshogs gnyis]] - two accumulations/ stores [RB]
+
[[tshogs gnyis]] - [[two accumulations]]/ stores [RB]
  
[[tshogs gnyis]] - two accumulations. The accumulation of merit with concepts and the accumulation of wisdom beyond concepts [RY]
+
[[tshogs gnyis]] - [[two accumulations]]. The [[accumulation of merit]] with [[Wikipedia:concept|concepts]] and the [[accumulation of wisdom]] beyond [[Wikipedia:concept|concepts]] [RY]
  
[[tshogs gnyis]] - 2 pursuits of life (religion and wealth), 2 accumulations ([[ye shes]], [[bsod nams]]), two accumulations of merit and wisdom [JV]
+
[[tshogs gnyis]] - 2 pursuits of [[life]] ([[religion]] and [[wealth]]), [[2 accumulations]] ([[ye shes]], [[bsod nams]]), [[two accumulations of merit]] and [[wisdom]] [JV]
  
[[tshogs gnyis kyi spyod pa rlabs po che]] - the immense practice of the two accumulations [RY]
+
[[tshogs gnyis kyi spyod pa rlabs po che]] - the immense practice of the [[two accumulations]] [RY]
  
[[tshogs gnyis gong du spel]] - further increase the two accumulations [RY]
+
[[tshogs gnyis gong du spel]] - further increase the [[two accumulations]] [RY]
  
[[tshogs gnyis rgya mtsho lta bu]] - the ocean-like two accumulations [RY]
+
[[tshogs gnyis rgya mtsho lta bu]] - the ocean-like [[two accumulations]] [RY]
  
[[tshogs gnyis rdzogs pa]] - perfection of the two accumulations [RY]
+
[[tshogs gnyis rdzogs pa]] - [[perfection]] of the [[two accumulations]] [RY]
  
[[tshogs gnyis rdzogs pa]] - to perfect the two accumulations [RY]
+
[[tshogs gnyis rdzogs pa]] - to {{Wiki|perfect}} the [[two accumulations]] [RY]
  
[[tshogs gnyis rdzogs par bya ba]] - to perfect the two accumulations [RY]
+
[[tshogs gnyis rdzogs par bya ba]] - to {{Wiki|perfect}} the [[two accumulations]] [RY]
  
[[tshogs gnyis zung du sbrel]] - combining the two accumulations [RY]
+
[[tshogs gnyis zung du sbrel]] - [[combining]] the [[two accumulations]] [RY]
  
[[tshogs gnyis bsags pa]] - to gather the two accumulations [RY]
+
[[tshogs gnyis bsags pa]] - to [[gather]] the [[two accumulations]] [RY]
  
[[tshogs ldan]] - someone endowed with the accumulations [of merit and wisdom] [RY]
+
[[tshogs ldan]] - someone endowed with the [[accumulations]] [of [[merit]] and [[wisdom]]] [RY]
  
[[tshogs rnams rdzogs par byed pa]] - perfecting all the accumulations [RY]
+
[[tshogs rnams rdzogs par byed pa]] - perfecting all the [[accumulations]] [RY]
  
tshogs 'phel ba]] - increasing the accumulations [RY]
+
[[tshogs]] 'phel ba]] - increasing the [[accumulations]] [RY]
  
[[tshogs ma bsags pa]] - 1) not gathering the accumulations/ good karma; 2) person w coarse/ crude/ cruel behavior [IW]
+
[[tshogs ma bsags pa]] - 1) not [[gathering]] the [[accumulations]]/ [[good karma]]; 2) [[person]] w coarse/ crude/ {{Wiki|cruel}} {{Wiki|behavior}} [IW]
  
[[tshogs rdzogs]] - perfecting the accumulations [RY]
+
[[tshogs rdzogs]] - perfecting the [[accumulations]] [RY]
  
[[tshogs rdzogs pa]] - perfected the [two] accumulations [RY]
+
[[tshogs rdzogs pa]] - perfected the [two] [[accumulations]] [RY]
  
[[tshogs rdzogs pa'i sgo]] - opportunity to perfect the accumulations [RY]
+
[[tshogs rdzogs pa'i sgo]] - opportunity to {{Wiki|perfect}} the [[accumulations]] [RY]
  
[[tshogs zhing]] - assembled gathering; basis for the accumulation of merit/ gathering the accumulations [RB]
+
[[tshogs zhing]] - assembled [[gathering]]; basis for the [[accumulation of merit]]/ [[gathering]] the [[accumulations]] [RB]
  
[[tshogs yongs su ma rdzogs pa]] - not fully perfected accumulations [RY]
+
[[tshogs yongs su ma rdzogs pa]] - not fully perfected [[accumulations]] [RY]
  
[[tshogs yongs su smin pa]] - who had brought the accumulations to complete maturity [RY]
+
[[tshogs yongs su smin pa]] - who had brought the [[accumulations]] to complete maturity [RY]
  
[[tshogs yongs su rdzogs par byed pa]] - to fully perfect the accumulations [RY]
+
[[tshogs yongs su rdzogs par byed pa]] - to fully {{Wiki|perfect}} the [[accumulations]] [RY]
  
[[tshogs gsog pa]] - {[[tshogs bsag pa]], [[tshogs bsags pa]]} to gather/ accrue accumulations/ stores [RB]
+
[[tshogs gsog pa]] - {[[tshogs bsag pa]], [[tshogs bsags pa]]} to [[gather]]/ accrue [[accumulations]]/ stores [RB]
  
[[tshogs gsog pa]] - to gather/ accrue accumulations/ stores; [informal] created merit [RY]
+
[[tshogs gsog pa]] - to [[gather]]/ accrue [[accumulations]]/ stores; [informal] created [[merit]] [RY]
  
[[tshogs gsog pa'i thabs]] - means of gathering the accumulations [RY]
+
[[tshogs gsog pa'i thabs]] - means of [[gathering]] the [[accumulations]] [RY]
  
[[tshogs bsag pa]] - {[[tshogs gsog pa]], [[tshogs bsags pa]]} to gather/ accrue accumulations/ stores [RB]
+
[[tshogs bsag pa]] - {[[tshogs gsog pa]], [[tshogs bsags pa]]} to [[gather]]/ accrue [[accumulations]]/ stores [RB]
  
[[tshogs bsags]] - (perfection, accumulation) of the (prerequisites, merits), acquirement of merit, virtue itself, accumulation of religious merits, hoarding money, gather the accumulations [JV]
+
[[tshogs bsags]] - ([[perfection]], [[accumulation]]) of the (prerequisites, [[merits]]), acquirement of [[merit]], [[virtue]] itself, [[accumulation]] of [[religious]] [[merits]], hoarding [[money]], [[gather]] the [[accumulations]] [JV]
  
[[tshogs bsags sgrib sbyang]] - the gathering of the accumulations and purifications of the obscurations TSE [IW]
+
[[tshogs bsags sgrib sbyang]] - the [[gathering]] of the [[accumulations]] and purifications of the [[obscurations]] TSE [IW]
  
[[tshogs bsags sgrib sbyangs]] - the gathering of the accumulations and purifications of the obscurations [RY]
+
[[tshogs bsags sgrib sbyangs]] - the [[gathering]] of the [[accumulations]] and purifications of the [[obscurations]] [RY]
  
[[tshogs bsags pa]] - gathering the accumulations, accumulate merit [IW]
+
[[tshogs bsags pa]] - [[gathering]] the [[accumulations]], [[accumulate]] [[merit]] [IW]
  
[[tshogs bsags pa]] - Gathering accumulations. The virtuous practices of perfecting the 'two accumulations' of merit and wisdom [RY]
+
[[tshogs bsags pa]] - [[Gathering]] [[accumulations]]. The [[virtuous practices]] of perfecting the '[[two accumulations]]' of [[merit]] and [[wisdom]] [RY]
  
[[tshogs bsags pa]] - Gathering the accumulations, to accumulate merit / to gather the accumulations; to accumulate merit [RY]
+
[[tshogs bsags pa]] - [[Gathering]] the [[accumulations]], to [[accumulate]] [[merit]] / to [[gather]] the [[accumulations]]; to [[accumulate]] [[merit]] [RY]
  
[[tshogs bsags pa]] - {[[tshogs gsog pa]], [[tshogs bsag pa]]} to gather/ accrue accumulations/ stores [RB]
+
[[tshogs bsags pa]] - {[[tshogs gsog pa]], [[tshogs bsag pa]]} to [[gather]]/ accrue [[accumulations]]/ stores [RB]
  
[[tshogs bsags pa]] - to gather/ accrue accumulations/ stores [RY]
+
[[tshogs bsags pa]] - to [[gather]]/ accrue [[accumulations]]/ stores [RY]
  
[[tshogs bsags pa maN Dal]] - the mandala offering to gather the accumulations [RY]
+
[[tshogs bsags pa maN Dal]] - the [[mandala offering]] to [[gather]] the [[accumulations]] [RY]
  
[[tshogs bsags pa'i 'bras bu]] - the result of having gathered the accumulations [RY]
+
[[tshogs bsags pa'i 'bras bu]] - the result of having [[gathered]] the [[accumulations]] [RY]
  
[[tshogs bsags yan lag bdun pa]] - the seven limb worship which gathers the accumulations [RY]
+
[[tshogs bsags yan lag bdun pa]] - the seven limb {{Wiki|worship}} which gathers the [[accumulations]] [RY]
  
[[zag bcas kyi dge ba]] - conditioned virtue. Spiritual practice in which a dualistic point of reference is used. Includes the preliminaries, seven branches and so forth. Unconditioned virtue is the recognition of buddha nature, often called 'threefold purity.' These two aspects of virtue gather the two accumulations, remove the two obscurations, manifest the twofold knowledge, and actualize the two kayas [RY]
+
[[zag bcas kyi dge ba]] - [[conditioned virtue]]. [[Spiritual practice]] in which a [[dualistic]] point of reference is used. Includes the preliminaries, [[seven branches]] and so forth. [[Unconditioned virtue]] is the {{Wiki|recognition}} of [[buddha nature]], often called '[[threefold purity]].' These two aspects of [[virtue]] [[gather]] the [[two accumulations]], remove the [[two obscurations]], [[manifest]] the [[twofold knowledge]], and actualize the [[two kayas]] [RY]
  
[[zag med kyi phung po lnga]] - the undefiled five accumulations [IW]
+
[[zag med kyi phung po lnga]] - the undefiled five [[accumulations]] [IW]
  
[[ye shes kyi tshogs]] - def {[[chos sku]]'i [[dngos rgyu]]} accumulation of wisdom, [jnana sambhara]; collection of wisdom-knowledge, accumulation / store of wisdom / awareness, one of {[[tshogs gnyis]]} two accumulations, provision of [[pristine cognition]]. wisdom, accumulation of gathering, collection of wisdom-knowledge, accumulation / store of wisdom / awareness, one of {[[tshogs gnyis]]} two accumulations [RY]
+
[[ye shes kyi tshogs]] - def {[[chos sku]]'i [[dngos rgyu]]} [[accumulation of wisdom]], [[[jnana]] [[sambhara]]]; collection of [[wisdom-knowledge]], [[accumulation]] / store of [[wisdom]] / [[awareness]], one of {[[tshogs gnyis]]} [[two accumulations]], provision of [[pristine cognition]]. [[wisdom]], [[accumulation]] of [[gathering]], collection of [[wisdom-knowledge]], [[accumulation]] / store of [[wisdom]] / [[awareness]], one of {[[tshogs gnyis]]} [[two accumulations]] [RY]
  
[[lam tshogs gnyis]] - the two accumulations of the path [IW]
+
[[lam tshogs gnyis]] - the [[two accumulations]] of the [[path]] [IW]
  
[[log par nges pa'i phung po]] - wrongly fixed accumulations [IW]
+
[[log par nges pa'i phung po]] - wrongly fixed [[accumulations]] [IW]
  
[[gsang gtor]] - gathering the accumulations of a kusulu [IW]
+
[[gsang gtor]] - [[gathering]] the [[accumulations]] of a [[kusulu]] [IW]
  
[[bsags pa]] - 1) gather, collect, accumulate; 2) composite, conglomeration; 3) establish produce [p gsog pa],, [eg "producing" merit and wisdom in the two accumulations] [IW]
+
[[bsags pa]] - 1) [[gather]], collect, [[accumulate]]; 2) composite, conglomeration; 3) establish produce [p gsog pa],, [eg "producing" [[merit]] and [[wisdom]] in the [[two accumulations]]] [IW]
  
[[bsags pa rjes su dran pas dga' ba yid la byed pa]] - by remembering the accumulations, producing a joyful mind [IW]
+
[[bsags pa rjes su dran pas dga' ba yid la byed pa]] - by remembering the [[accumulations]], producing a [[joyful]] [[mind]] [IW]
  
[[bsags pa thams cad mi rtag snye 'dzad]] - exhaust all impermanent accumulations [IW]
+
[[bsags pa thams cad mi rtag snye 'dzad]] - exhaust all [[impermanent]] [[accumulations]] [IW]
  
[[bsags sbyang]] - accumulate and purify [make the two accumulations and purify obscurations and evil deeds] [IW]
+
[[bsags sbyang]] - [[accumulate]] and {{Wiki|purify}} [make the [[two accumulations]] and {{Wiki|purify}} [[obscurations]] and [[evil deeds]]] [IW]
  
[[bsam gtan gyi tshogs sgrub]] - the accumulations of the dhyanas [IW]
+
[[bsam gtan gyi tshogs sgrub]] - the [[accumulations]] of the [[dhyanas]] [IW]
  
[[bsod nams kyi tshogs]] - accumulation of merit, [punya sambhara]; provision of merit. good fortune merit accumulation gathering, store of merit, one of the {tshogs gnyis} the two accumulations; {sangs rgyas kyi gzugs sku'i dngos rgyu} [RY]
+
[[bsod nams kyi tshogs]] - [[accumulation of merit]], [[[punya]] [[sambhara]]]; provision of [[merit]]. [[good fortune]] [[merit]] [[accumulation]] [[gathering]], store of [[merit]], one of the {[[tshogs gnyis]]} the [[two accumulations]]; {[[sangs rgyas]] kyi [[gzugs]] sku'i dngos rgyu} [RY]
  
[[bsod nams kyi tshogs]] - Accumulation/ store of merit [one of the {tshogs gnyis} = the two accumulations] dmigs pa dang bcas pa'i mchod sbyin etc. karma of white virtue [IW]
+
[[bsod nams kyi tshogs]] - [[Accumulation]]/ store of [[merit]] [one of the {[[tshogs gnyis]]} = the [[two accumulations]]] dmigs pa dang bcas pa'i [[mchod]] [[sbyin]] etc. [[karma]] of white [[virtue]] [IW]
  
[[bsod nams dang ye shes kyi tshogs]] - the accumulations of merit and wisdom [RY]
+
[[bsod nams dang ye shes kyi tshogs]] - the [[accumulations]] of [[merit]] and [[wisdom]] [RY]
  
[[bsod nams dang ye shes kyi tshogs chen po yang dag par grub pa]] - perfectly establish the great accumulations of merit and wisdom [IW]
+
[[bsod nams dang ye shes kyi tshogs chen po yang dag par grub pa]] - perfectly establish the great [[accumulations]] of [[merit]] and [[wisdom]] [IW]
  
[[bsod nams dang ye shes tshogs gnyis]] - the two accumulations of merit and wisdom [RY]
+
[[bsod nams dang ye shes tshogs gnyis]] - the [[two accumulations of merit]] and [[wisdom]] [RY]
  
[[bsod nams ye shes kyi tshogs]] - accumulations of merit and wisdom [IW]
+
[[bsod nams ye shes kyi tshogs]] - [[accumulations]] of [[merit]] and [[wisdom]] [IW]
  
[[bsod nams ye shes kyi tshogs dpag tu med pa]] - immeasurable accumulations of merit and wisdom [IW]
+
[[bsod nams ye shes kyi tshogs dpag tu med pa]] - [[immeasurable]] [[accumulations]] of [[merit]] and [[wisdom]] [IW]
  
[[bsod nams ye shes tshogs]] - the accumulations of merit and wisdom [IW]
+
[[bsod nams ye shes tshogs]] - the [[accumulations]] of [[merit]] and [[wisdom]] [IW]
  
[[bsod nams ye shes tshogs gnyis]] - the two accumulations of merit and wisdom [RY]
+
[[bsod nams ye shes tshogs gnyis]] - the [[two accumulations of merit]] and [[wisdom]] [RY]
  
[[bsod nams ye shes tshogs rdzogs pa]] - to perfect the accumulations of merit and wisdom [RY]
+
[[bsod nams ye shes tshogs rdzogs pa]] - to {{Wiki|perfect}} the [[accumulations]] of [[merit]] and [[wisdom]] [RY]
  
[[bsod nams ye shes tshogs bsags]] - gather the accumulations of merit and wisdom [IW]
+
[[bsod nams ye shes tshogs bsags]] - [[gather]] the [[accumulations]] of [[merit]] and [[wisdom]] [IW]
  
  

Revision as of 21:59, 11 February 2020

Guru-rves-Lootosel.jpg



ku sA la'i tshogs gsogs - gathering the accumulations of a ku sa la [RY]

keng rus - collection, accumulations. skeleton [RY]

dge tshogs - the good accumulations [[[merit]] and wisdom] bsod nams dang ye shes] [IW]

dge tshogs - multitude of virtue, the good accumulations [IW]

rgyas gyur rigs - developing gotra i.e. we have gathered accumulations, done practices, cleared away defilements and gradually come to realization. The naturally existing gotra is unconditioned, the dharmadhatu [RY]

rgyu 'bras kyi theg pa - rgyu dang 'bras bu'i theg pa - causal and resultant vehicles. The teachings of Hinayana and Mahayana that regard the practices of the path as the causes for attaining the fruition of liberation and enlightenment and the Vajrayana system of taking fruition as the path by regarding buddhahood as inherently present and the path as the act of uncovering the basic state. The great master Longchenpa defined them as follows: "The causal vehicles are so called because of accepting a sequence of cause and effect, asserting that buddhahood is attained by increasing the qualities of the nature of the sugata essence, which is merely present as a seed, through the circumstance of the two accumulations. The resultant vehicles are so called because of asserting that the basis for purification is the (sugata) essence endowed with qualities that are spontaneously present as a natural possession in sentient beings, just as the sun is endowed with rays of light; that the objects of purification are the temporary defilements of the eight collections (of consciousnesses), like the sky being (temporarily) obscured by clouds; and that one realizes the result of purification, the primordially present nature, by means of that which purifies, the paths of ripening and liberation. Besides this, there is no difference (between the two) in sequence or quality." [RY]

rgyu tshogs - to accumulate the causes of, causally-based accumulations [JV]

sgrib dag tshogs rdzogs - obscurations are purified, the accumulations perfected [RY]

sgrub pa'i man dal - mandala of accomplishment. For the 'mandala of accomplishment' place a mandala plate with five heaps on the shrine table before you as the support for the accumulations and surround it with offerings. [[[DILGO KHYENTSE]]] [RY]

chogs gnyis - the two accumulations [IW]

mnyam pa nyid gsum - Threefold equality, means being equal to all the buddhas 1) in having perfected the accumulations, 2) in being enlightened, and 3) in accomplishing the welfare of beings [RY]

thabs shes tshogs gnyis - means and knowledge as the two accumulations, two accumulations of means and knowledge, two provisions of skillful means and discriminative awareness. Syn {tshogs gnyis} [RY]

don dam sems bskyed - arouse absolute bodhicitta [w yongs 'dzin dam pa: transmission of perfect buddhahood, rjes sgrub dam pa: the two accumulations gathering countless things into 1, rtogs pa dam pa: realization perceiving the egolessness of all dharmas, by those three ultimates khyad par du byas pa'i arouse the essence/ viewpoint of absolute mind [from shamatha and vipashyana] [IW]

bsdus gzhom - = bsdus 'joms, diligently gather, destroy accumulations [IW]

phun tshogs rgyas pa - increase of all good accumulations [IW]

bag yod pa - 1) conscientiousness, taking care; 2) be careful, pay heed/attention; 3) greasy/sticky stains; 3) having stains or dirt)/ [be stably mindful of, [one of the 11 virtuous mental states, (apramada) [[[dge ba'i sems byung bcu gcig]]] applying earnest care toward things to be accepted and rejected, working to establish the good accumulations of samsara and nirvana, mindfulness, enabling to keep vows purely, alertness for non- virtuous deeds, attentiveness, wakefulness] [IW]

bar du tshogs bsags tshul - how [the Buddha] gathered the accumulations in between [RY]

byang sdom - bodhisattva precepts. According to the system of Nagarjuna, the Chariot of the Profound View, the precepts are to refrain from the following: to steal the funds of the Three Jewels; to commit the act of forsaking the Dharma; to punish or cause to lose the precepts etc. people who possess or have lapsed from the trainings; to commit the five acts with immediate result; to violate the five definite precepts for a king, such as keeping wrong views and so forth; to violate the five definitive precepts for a minister such as destroying a village, a valley, a city, a district, or a country; to give premature teachings on emptiness to people who haven't trained in the Mahayana; to aspire towards the shravakas of the Hinayana after having reached the Mahayana; to train in the Mahayana after forsaking the Individual Liberation; to disparage the Hinayana; to praise oneself and disparage others; to be highly hypocritical for the sake of honor and gain; to let a monk receive punishment and be humiliated; to harm others by bribing a king or a minister in order to punish them; to give the food of a renunciant meditator to a reciter of scriptures and thus causing obstacles for the cultivation of shamatha. The eighty subsidiary infractions are to forsake the happiness of another being and so forth.

According to the system of Asanga, the Chariot of the Vast Conduct, the precepts for the bodhichitta of aspiration are as follows: to never forsake sentient beings, to remember the benefits of bodhichitta, to gather the accumulations, to exert oneself in training in bodhichitta, as well as to adopt and avoid the eight black and white deeds. The four precepts for the bodhichitta of application are (to avoid the following): 1) out of desire, to have exceeding attachment to honor and gain and to praise oneself and disparage others, 2) out of stinginess, to refrain from giving material things, Dharma teachings and wealth to others, 3) out of anger, to harm others and be unforgiving when offered an apology, 4) out of stupidity, to pretend that indolence is Dharma and to teach that to others. The 46 minor infractions are to refrain from making offerings to the Three Jewels and so forth. The four black deeds are to deceive a venerable person, to cause someone to regret what is not regrettable, to disparage a sublime person, and to deceive sentient beings. The four white are their opposites [RY]

'bras bu chos sku - the fruition dharmakaya [the ultimate qualities attained by collecting the two accumulations (tse rig] [IW]

man ngag - Oral Instructions, (gdams ngag). As opposed to the scholastic tradition, the oral instructions of the Practice Lineage are concise and pithy so they can always be kept in mind; they are practical and to the point so they are effective means to deal directly with the practices of purifying one's obscurations and gathering the two accumulations [RY]

tshogs - mass, accumulation, host, horde, collection, feast ['od zer gyi tsogs a mass of light rays. bsod nams ye shes tsogs gnyis the two accumulations, merit and wisdom] [IW]

tshogs - accumulation. Provisions for the path. See 'two accumulations.' [RY]

tshogs sgrub - group feast practice * Assembly sadhana, practice of gathering the accumulations [producing the goal of mahayana tshogs kyi sgrub pa ste, having aroused bodhicitta establishing the two benmefits bya ba gang zhig having as intrinsic fruition actual enlightenment, sher phyin don bdun cu'i nang gses] [IW]

tshogs gnyis - the two accumulations [IW]

tshogs gnyis - the two accumulations (of merit and wisdom); two accumulations/ stores; two provisions / gatherings. merit {bsod nams kyi tshogs} and wisdom {ye shes kyi tshogs} [RY]

tshogs gnyis - two accumulations/ stores [RB]

tshogs gnyis - two accumulations. The accumulation of merit with concepts and the accumulation of wisdom beyond concepts [RY]

tshogs gnyis - 2 pursuits of life (religion and wealth), 2 accumulations (ye shes, bsod nams), two accumulations of merit and wisdom [JV]

tshogs gnyis kyi spyod pa rlabs po che - the immense practice of the two accumulations [RY]

tshogs gnyis gong du spel - further increase the two accumulations [RY]

tshogs gnyis rgya mtsho lta bu - the ocean-like two accumulations [RY]

tshogs gnyis rdzogs pa - perfection of the two accumulations [RY]

tshogs gnyis rdzogs pa - to perfect the two accumulations [RY]

tshogs gnyis rdzogs par bya ba - to perfect the two accumulations [RY]

tshogs gnyis zung du sbrel - combining the two accumulations [RY]

tshogs gnyis bsags pa - to gather the two accumulations [RY]

tshogs ldan - someone endowed with the accumulations [of merit and wisdom] [RY]

tshogs rnams rdzogs par byed pa - perfecting all the accumulations [RY]

tshogs 'phel ba]] - increasing the accumulations [RY]

tshogs ma bsags pa - 1) not gathering the accumulations/ good karma; 2) person w coarse/ crude/ cruel behavior [IW]

tshogs rdzogs - perfecting the accumulations [RY]

tshogs rdzogs pa - perfected the [two] accumulations [RY]

tshogs rdzogs pa'i sgo - opportunity to perfect the accumulations [RY]

tshogs zhing - assembled gathering; basis for the accumulation of merit/ gathering the accumulations [RB]

tshogs yongs su ma rdzogs pa - not fully perfected accumulations [RY]

tshogs yongs su smin pa - who had brought the accumulations to complete maturity [RY]

tshogs yongs su rdzogs par byed pa - to fully perfect the accumulations [RY]

tshogs gsog pa - {tshogs bsag pa, tshogs bsags pa} to gather/ accrue accumulations/ stores [RB]

tshogs gsog pa - to gather/ accrue accumulations/ stores; [informal] created merit [RY]

tshogs gsog pa'i thabs - means of gathering the accumulations [RY]

tshogs bsag pa - {tshogs gsog pa, tshogs bsags pa} to gather/ accrue accumulations/ stores [RB]

tshogs bsags - (perfection, accumulation) of the (prerequisites, merits), acquirement of merit, virtue itself, accumulation of religious merits, hoarding money, gather the accumulations [JV]

tshogs bsags sgrib sbyang - the gathering of the accumulations and purifications of the obscurations TSE [IW]

tshogs bsags sgrib sbyangs - the gathering of the accumulations and purifications of the obscurations [RY]

tshogs bsags pa - gathering the accumulations, accumulate merit [IW]

tshogs bsags pa - Gathering accumulations. The virtuous practices of perfecting the 'two accumulations' of merit and wisdom [RY]

tshogs bsags pa - Gathering the accumulations, to accumulate merit / to gather the accumulations; to accumulate merit [RY]

tshogs bsags pa - {tshogs gsog pa, tshogs bsag pa} to gather/ accrue accumulations/ stores [RB]

tshogs bsags pa - to gather/ accrue accumulations/ stores [RY]

tshogs bsags pa maN Dal - the mandala offering to gather the accumulations [RY]

tshogs bsags pa'i 'bras bu - the result of having gathered the accumulations [RY]

tshogs bsags yan lag bdun pa - the seven limb worship which gathers the accumulations [RY]

zag bcas kyi dge ba - conditioned virtue. Spiritual practice in which a dualistic point of reference is used. Includes the preliminaries, seven branches and so forth. Unconditioned virtue is the recognition of buddha nature, often called 'threefold purity.' These two aspects of virtue gather the two accumulations, remove the two obscurations, manifest the twofold knowledge, and actualize the two kayas [RY]

zag med kyi phung po lnga - the undefiled five accumulations [IW]

ye shes kyi tshogs - def {chos sku'i dngos rgyu} accumulation of wisdom, [[[jnana]] sambhara]; collection of wisdom-knowledge, accumulation / store of wisdom / awareness, one of {tshogs gnyis} two accumulations, provision of pristine cognition. wisdom, accumulation of gathering, collection of wisdom-knowledge, accumulation / store of wisdom / awareness, one of {tshogs gnyis} two accumulations [RY]

lam tshogs gnyis - the two accumulations of the path [IW]

log par nges pa'i phung po - wrongly fixed accumulations [IW]

gsang gtor - gathering the accumulations of a kusulu [IW]

bsags pa - 1) gather, collect, accumulate; 2) composite, conglomeration; 3) establish produce [p gsog pa],, [eg "producing" merit and wisdom in the two accumulations] [IW]

bsags pa rjes su dran pas dga' ba yid la byed pa - by remembering the accumulations, producing a joyful mind [IW]

bsags pa thams cad mi rtag snye 'dzad - exhaust all impermanent accumulations [IW]

bsags sbyang - accumulate and purify [make the two accumulations and purify obscurations and evil deeds] [IW]

bsam gtan gyi tshogs sgrub - the accumulations of the dhyanas [IW]

bsod nams kyi tshogs - accumulation of merit, [[[punya]] sambhara]; provision of merit. good fortune merit accumulation gathering, store of merit, one of the {tshogs gnyis} the two accumulations; {sangs rgyas kyi gzugs sku'i dngos rgyu} [RY]

bsod nams kyi tshogs - Accumulation/ store of merit [one of the {tshogs gnyis} = the two accumulations] dmigs pa dang bcas pa'i mchod sbyin etc. karma of white virtue [IW]

bsod nams dang ye shes kyi tshogs - the accumulations of merit and wisdom [RY]

bsod nams dang ye shes kyi tshogs chen po yang dag par grub pa - perfectly establish the great accumulations of merit and wisdom [IW]

bsod nams dang ye shes tshogs gnyis - the two accumulations of merit and wisdom [RY]

bsod nams ye shes kyi tshogs - accumulations of merit and wisdom [IW]

bsod nams ye shes kyi tshogs dpag tu med pa - immeasurable accumulations of merit and wisdom [IW]

bsod nams ye shes tshogs - the accumulations of merit and wisdom [IW]

bsod nams ye shes tshogs gnyis - the two accumulations of merit and wisdom [RY]

bsod nams ye shes tshogs rdzogs pa - to perfect the accumulations of merit and wisdom [RY]

bsod nams ye shes tshogs bsags - gather the accumulations of merit and wisdom [IW]


see also:Tsok

Source

RangjungYesheWiki:Accumulations