Articles by alphabetic order
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
 Ā Ī Ñ Ś Ū Ö Ō
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0


Difference between revisions of "Copper Colored Mountain Prayer"

From Tibetan Buddhist Encyclopedia
Jump to navigation Jump to search
 
Line 15: Line 15:
  
 
RANG NANG DAK PA DE CHEN DOR JEI YING  
 
RANG NANG DAK PA DE CHEN DOR JEI YING  
Self-manifested pure appearance, vajra space of supreme bliss,
+
Self-manifested [[pure appearance]], [[vajra]] [[space]] of [[supreme bliss]],
  
 
LHUN DRUB OK MIN GYU THRUL DRA WAI GAR  
 
LHUN DRUB OK MIN GYU THRUL DRA WAI GAR  
spontanesouly arisen Akanishta, the dance of interwoven magical displays,
+
spontanesouly arisen [[Akanishta]], the [[dance]] of interwoven [[magical]] displays,
  
 
RAB JYAM GYAL WAI ZHING KHAM GYA TSHOI PHUL  
 
RAB JYAM GYAL WAI ZHING KHAM GYA TSHOI PHUL  
the most excellent ocean of infinite buddha-realms.
+
the most {{Wiki|excellent}} ocean of [[infinite]] [[buddha-realms]].
  
 
ZANG DOK PAL GYI RI WOR KYE WAR SHOK  
 
ZANG DOK PAL GYI RI WOR KYE WAR SHOK  
May I be born at the Glorious Copper-Colored Mountain.
+
May I be born at the [[Glorious Copper-Colored Mountain]].
  
YID ONG PEMA RAGAI RI WANG TSER  
+
YID ONG [[PEMA]] RAGAI RI WANG TSER  
At the summit of the delightful imperial mountain of rubies,
+
At the summit of the delightful {{Wiki|imperial}} mountain of rubies,
  
 
NOR BUI BA GAM TSEK PAI PHO DRANG NI  
 
NOR BUI BA GAM TSEK PAI PHO DRANG NI  
Line 36: Line 36:
  
 
ZANG DOK PAL GYI RI WORK KYE WAR SHOK  
 
ZANG DOK PAL GYI RI WORK KYE WAR SHOK  
May I be born at the Glorious Copper-Colored Mountain.
+
May I be born at the [[Glorious Copper-Colored Mountain]].
  
TSENDEN NAK TSHAL TRIK PAI DO RA RU  
+
TSENDEN NAK TSHAL TRIK PAI DO RA [[RU]]
Amid pastures and sandalwood forests,
+
Amid pastures and [[sandalwood]] [[forests]],
  
 
YU YI PANG JONG NA TSHOK CHHU KYEY ZHIN  
 
YU YI PANG JONG NA TSHOK CHHU KYEY ZHIN  
fresh grassy regions of turquoise gems and multi-colored lotus blossoms,
+
fresh grassy regions of {{Wiki|turquoise}} [[gems]] and multi-colored [[lotus]] blossoms,
  
 
GE SAR DZUM DANG GOD PAI LANG TSHO NGOM  
 
GE SAR DZUM DANG GOD PAI LANG TSHO NGOM  
Line 48: Line 48:
  
 
ZANG DOK PAL GYI RI WOR KYE WAR SHOK  
 
ZANG DOK PAL GYI RI WOR KYE WAR SHOK  
May I be born at the Glorious Copper-Colored Mountain.
+
May I be born at the [[Glorious Copper-Colored Mountain]].
  
GA BUR PO CHHU SHER WAI DUD TSII LUNG  
+
GA BUR PO CHHU SHER WAI DUD TSII [[LUNG]]
With rivers of amrita moistened with camphor-scented water
+
With [[rivers]] of [[amrita]] moistened with camphor-scented [[water]]
  
 
LHUNG LHUNG NYAM GAR BAB CHING KHOR WAI DZING  
 
LHUNG LHUNG NYAM GAR BAB CHING KHOR WAI DZING  
 
cascading delightfully and swirling into pools
 
cascading delightfully and swirling into pools
  
ZHON NUI GAR KHEN CHI YANG TSE ZHING GYU  
+
ZHON NUI GAR KHEN CHI [[YANG]] TSE ZHING GYU  
 
in which youthful dancers frolic and move this way and that.
 
in which youthful dancers frolic and move this way and that.
  
 
ZANG DOK PAL GYI RI WOR KYE WAR SHOK  
 
ZANG DOK PAL GYI RI WOR KYE WAR SHOK  
May I be born at the Glorious Copper-Colored Mountain.
+
May I be born at the [[Glorious Copper-Colored Mountain]].
  
 
WANG ZHUI GUR KHYIM THRIK PAI DRA MIK NAY  
 
WANG ZHUI GUR KHYIM THRIK PAI DRA MIK NAY  
From the lattice openings of the rainbow pavillion,
+
From the lattice openings of the [[rainbow]] pavillion,
  
 
ME TOK CHHAR ZIM BAB PAI DUL THRENG NANG  
 
ME TOK CHHAR ZIM BAB PAI DUL THRENG NANG  
a sprinkling rain of flowers falls like garlands of atoms
+
a sprinkling [[rain]] of [[flowers]] falls like garlands of [[atoms]]
  
 
GING CHHEN DE WAI GAR GYIY NAM PAR TSE  
 
GING CHHEN DE WAI GAR GYIY NAM PAR TSE  
in which great heroes sport in their dance of bliss.
+
in which great heroes sport in their [[dance]] of [[bliss]].
  
 
ZANG DOK PAL GYI RI WOR KYE WAR SHOK  
 
ZANG DOK PAL GYI RI WOR KYE WAR SHOK  
May I be born at the Glorious Copper-Colored Mountain.
+
May I be born at the [[Glorious Copper-Colored Mountain]].
  
 
PHUN TSHOK DOD PAI YON TEN NAM MANG PO  
 
PHUN TSHOK DOD PAI YON TEN NAM MANG PO  
With most excellent abundances of numerous sense qualities,
+
With most {{Wiki|excellent}} abundances of numerous [[sense]] qualities,
  
 
KUN NAY CHHEY GUR GYEN JYAY KHAN DROI TRIN  
 
KUN NAY CHHEY GUR GYEN JYAY KHAN DROI TRIN  
clouds of dakinis, most beautiful and lavishly adorned,
+
clouds of [[dakinis]], most beautiful and lavishly adorned,
  
 
MI DZAYD CHHYOK KYI KHOR LOI LAR DREY PA  
 
MI DZAYD CHHYOK KYI KHOR LOI LAR DREY PA  
Line 84: Line 84:
  
 
ZANG DOK PAL GYI RI WOR KEY WAR SHOK  
 
ZANG DOK PAL GYI RI WOR KEY WAR SHOK  
May I be born at the Glorious Copper-Colored Mountain.
+
May I be born at the [[Glorious Copper-Colored Mountain]].
  
 
RIK DZIN DU PAI TSHOK KYI DRAL U NA  
 
RIK DZIN DU PAI TSHOK KYI DRAL U NA  
At the center of the ranked assembly of gathered knowledge-holders,
+
At the center of the ranked assembly of [[gathered]] [[knowledge-holders]],
  
PEMA JYUNG NAY GYAL WAI WANG PO YIY  
+
[[PEMA]] JYUNG NAY GYAL WAI WANG PO YIY  
the supreme victor, Pema Jyungnay,
+
the supreme victor, [[Pema]] Jyungnay,
  
ZAB SANG SENG GEI DRA CHHEN KUN TU DROK  
+
ZAB [[SANG]] SENG GEI DRA CHHEN KUN TU DROK  
universally proclaims the lion's magnificent sound of the profound secret (Atiyoga).
+
universally proclaims the lion's magnificent [[sound]] of the profound secret ([[Atiyoga]]).
  
 
ZANG DOK PAL GYI RI WOR KYE WAR SHOK  
 
ZANG DOK PAL GYI RI WOR KYE WAR SHOK  
May I be born at the Glorious Copper-Colored Mountain.
+
May I be born at the [[Glorious Copper-Colored Mountain]].
  
SANG GYAY KUN GYI NGO WO NGA YIN SHEY  
+
[[SANG]] GYAY KUN GYI NGO WO NGA [[YIN]] SHEY  
Saying, "I am the essence of all buddhas",
+
Saying, "I am the [[essence]] of all [[buddhas]]",
  
 
KHYEN TSEI YE SHEY TSHUNG PA MED PAI TOB  
 
KHYEN TSEI YE SHEY TSHUNG PA MED PAI TOB  
with the incomparable power of knowledge, love and wisdom,
+
with the incomparable power of [[knowledge]], [[love]] and [[wisdom]],
  
 
MU MED DUL JYAI KHAM DANG NYAM PAR JUK  
 
MU MED DUL JYAI KHAM DANG NYAM PAR JUK  
he undertakes to tame accordingly the various kinds of endless beings.
+
he undertakes to tame accordingly the various kinds of [[endless]] [[beings]].
  
 
ZANG DOK PAL GYI RI WOR KYE WAR SHOK  
 
ZANG DOK PAL GYI RI WOR KYE WAR SHOK  
May I be born at the Glorious Copper-Colored Mountain.
+
May I be born at the [[Glorious Copper-Colored Mountain]].
  
 
YON TEN GYA TSHO PHA THA YAY PAI TER  
 
YON TEN GYA TSHO PHA THA YAY PAI TER  
When this limitless treasury, an ocean of noble qualities,
+
When this [[limitless]] treasury, an ocean of [[noble]] qualities,
  
 
DREN PA TSAM GYIY ZHING DER UK JYIN PAI  
 
DREN PA TSAM GYIY ZHING DER UK JYIN PAI  
is merely remembered, one is established in that realm
+
is merely remembered, one is established in that [[realm]]
  
 
NGO TSHAR THRIN LAY KHOR LOI ZI JYIN CHEN  
 
NGO TSHAR THRIN LAY KHOR LOI ZI JYIN CHEN  
which bears the splendor and blessings of the wheel of wondrous activity.
+
which bears the splendor and [[blessings]] of the [[wheel]] of wondrous [[activity]].
  
 
ZANG DOK PAL GYI RI WOR KYE WAR SHOK  
 
ZANG DOK PAL GYI RI WOR KYE WAR SHOK  
May I be born at the Glorious Copper-Colored Mountain.
+
May I be born at the [[Glorious Copper-Colored Mountain]].
  
KHA CHYOD PEMA OD DZEY DRONG KHYER DU  
+
KHA CHYOD [[PEMA]] OD DZEY DRONG KHYER DU  
At this very moment, traveling instantaneously
+
At this very [[moment]], traveling instantaneously
  
DA TA NYID DU TSEN THAD DROD NAY KYANG  
+
DA TA NYID DU [[TSEN]] THAD DROD NAY KYANG  
to the beautiful city of Lotus Light, the pure realm of space,
+
to the beautiful city of [[Lotus Light]], the [[pure realm]] of [[space]],
  
 
DOD NYIY YID ZHIN DRUB PAI NAM THAR TSHUL  
 
DOD NYIY YID ZHIN DRUB PAI NAM THAR TSHUL  
in accordance with the example of your liberation, the accomplishment of the two benefits according to one's wishes,
+
in accordance with the example of your [[liberation]], the [[accomplishment]] of the two benefits according to one's wishes,
  
NYAM MED GU RU KHYOD DANG TSHUNG PAR SHOK  
+
NYAM MED GU [[RU]] KHYOD DANG TSHUNG PAR SHOK  
may I become as you, incomparable Guru!
+
may I become as you, incomparable [[Guru]]!
 
</poem>
 
</poem>
This prayer of aspiration is the long form of "Copper Colored Mountain Prayer" and was written from the heart with a saddened and heartfelt mind by the old father, Jigdral Yeshe Dorje, as a support for the journey of the noble woman, Dekyong Yeshe Wangmo, to the pure realm of Lotus Light.  Auspiciousness!
+
This [[prayer]] of [[aspiration]] is the long [[form]] of "[[Copper Colored Mountain]] [[Prayer]]" and was written from the [[heart]] with a saddened and heartfelt [[mind]] by the old father, [[Jigdral Yeshe Dorje]], as a support for the journey of the [[noble]] woman, [[Dekyong Yeshe Wangmo]], to the [[pure realm]] of [[Lotus Light]].  Auspiciousness!
(Padmasambhava departed to the west in a body of pure light to the buddha-field known as the Glorious Copper-colored Mountain, where he resides even to this day.)
+
([[Padmasambhava]] departed to the [[west]] in a [[body]] of [[pure light]] to the [[buddha-field]] known as the [[Glorious Copper-colored Mountain]], where he resides even to this day.)
  
May all beings benefit.
+
May all [[beings]] [[benefit]].
  
  

Latest revision as of 14:54, 8 February 2020






"The Chariot of Joy and Good Fortune"

"An Aspiration Prayer to Journey to the Glorious Copper-Colored Mountain"


RANG NANG DAK PA DE CHEN DOR JEI YING
Self-manifested pure appearance, vajra space of supreme bliss,

LHUN DRUB OK MIN GYU THRUL DRA WAI GAR
spontanesouly arisen Akanishta, the dance of interwoven magical displays,

RAB JYAM GYAL WAI ZHING KHAM GYA TSHOI PHUL
the most excellent ocean of infinite buddha-realms.

ZANG DOK PAL GYI RI WOR KYE WAR SHOK
May I be born at the Glorious Copper-Colored Mountain.

YID ONG PEMA RAGAI RI WANG TSER
At the summit of the delightful imperial mountain of rubies,

NOR BUI BA GAM TSEK PAI PHO DRANG NI
a tiered palace of jewelled domes,

PHUL JYUNG NGO TSHAR KOD PAY DZEY PA CHEN
superb and wondrous in its beautiful design.

ZANG DOK PAL GYI RI WORK KYE WAR SHOK
May I be born at the Glorious Copper-Colored Mountain.

TSENDEN NAK TSHAL TRIK PAI DO RA RU
Amid pastures and sandalwood forests,

YU YI PANG JONG NA TSHOK CHHU KYEY ZHIN
fresh grassy regions of turquoise gems and multi-colored lotus blossoms,

GE SAR DZUM DANG GOD PAI LANG TSHO NGOM
with smiling pollen hearts, boasting their youthful laughter.

ZANG DOK PAL GYI RI WOR KYE WAR SHOK
May I be born at the Glorious Copper-Colored Mountain.

GA BUR PO CHHU SHER WAI DUD TSII LUNG
With rivers of amrita moistened with camphor-scented water

LHUNG LHUNG NYAM GAR BAB CHING KHOR WAI DZING
cascading delightfully and swirling into pools

ZHON NUI GAR KHEN CHI YANG TSE ZHING GYU
in which youthful dancers frolic and move this way and that.

ZANG DOK PAL GYI RI WOR KYE WAR SHOK
May I be born at the Glorious Copper-Colored Mountain.

WANG ZHUI GUR KHYIM THRIK PAI DRA MIK NAY
From the lattice openings of the rainbow pavillion,

ME TOK CHHAR ZIM BAB PAI DUL THRENG NANG
a sprinkling rain of flowers falls like garlands of atoms

GING CHHEN DE WAI GAR GYIY NAM PAR TSE
in which great heroes sport in their dance of bliss.

ZANG DOK PAL GYI RI WOR KYE WAR SHOK
May I be born at the Glorious Copper-Colored Mountain.

PHUN TSHOK DOD PAI YON TEN NAM MANG PO
With most excellent abundances of numerous sense qualities,

KUN NAY CHHEY GUR GYEN JYAY KHAN DROI TRIN
clouds of dakinis, most beautiful and lavishly adorned,

MI DZAYD CHHYOK KYI KHOR LOI LAR DREY PA
spread endlessly into the upper reaches of the sky.

ZANG DOK PAL GYI RI WOR KEY WAR SHOK
May I be born at the Glorious Copper-Colored Mountain.

RIK DZIN DU PAI TSHOK KYI DRAL U NA
At the center of the ranked assembly of gathered knowledge-holders,

PEMA JYUNG NAY GYAL WAI WANG PO YIY
the supreme victor, Pema Jyungnay,

ZAB SANG SENG GEI DRA CHHEN KUN TU DROK
universally proclaims the lion's magnificent sound of the profound secret (Atiyoga).

ZANG DOK PAL GYI RI WOR KYE WAR SHOK
May I be born at the Glorious Copper-Colored Mountain.

SANG GYAY KUN GYI NGO WO NGA YIN SHEY
Saying, "I am the essence of all buddhas",

KHYEN TSEI YE SHEY TSHUNG PA MED PAI TOB
with the incomparable power of knowledge, love and wisdom,

MU MED DUL JYAI KHAM DANG NYAM PAR JUK
he undertakes to tame accordingly the various kinds of endless beings.

ZANG DOK PAL GYI RI WOR KYE WAR SHOK
May I be born at the Glorious Copper-Colored Mountain.

YON TEN GYA TSHO PHA THA YAY PAI TER
When this limitless treasury, an ocean of noble qualities,

DREN PA TSAM GYIY ZHING DER UK JYIN PAI
is merely remembered, one is established in that realm

NGO TSHAR THRIN LAY KHOR LOI ZI JYIN CHEN
which bears the splendor and blessings of the wheel of wondrous activity.

ZANG DOK PAL GYI RI WOR KYE WAR SHOK
May I be born at the Glorious Copper-Colored Mountain.

KHA CHYOD PEMA OD DZEY DRONG KHYER DU
At this very moment, traveling instantaneously

DA TA NYID DU TSEN THAD DROD NAY KYANG
to the beautiful city of Lotus Light, the pure realm of space,

DOD NYIY YID ZHIN DRUB PAI NAM THAR TSHUL
in accordance with the example of your liberation, the accomplishment of the two benefits according to one's wishes,

NYAM MED GU RU KHYOD DANG TSHUNG PAR SHOK
may I become as you, incomparable Guru!

This prayer of aspiration is the long form of "Copper Colored Mountain Prayer" and was written from the heart with a saddened and heartfelt mind by the old father, Jigdral Yeshe Dorje, as a support for the journey of the noble woman, Dekyong Yeshe Wangmo, to the pure realm of Lotus Light. Auspiciousness! (Padmasambhava departed to the west in a body of pure light to the buddha-field known as the Glorious Copper-colored Mountain, where he resides even to this day.)

May all beings benefit.





Source

http://www.rinpoche.com/coppermountain.html