Articles by alphabetic order
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
 Ā Ī Ñ Ś Ū Ö Ō
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0


Difference between revisions of "Dedication"

From Tibetan Buddhist Encyclopedia
Jump to navigation Jump to search
m (1 revision: links)
 
Line 1: Line 1:
 
[[File:Tonpa Sherab Miwoche.jpg|thumb|250px|]]
 
[[File:Tonpa Sherab Miwoche.jpg|thumb|250px|]]
 
<poem>
 
<poem>
We dedicate the benefit of whatever [[rituals]] we have dome for the benefit of [[sentient beings]] so that they will attain [[enlightenment]], so think that it is for them, to purify their three doors. Then recite the prayer:
+
[[Dedication]] [[Dedication]] is by [[nature]] a [[virtuous]] [[mental factor]]; it is the [[virtuous]] [[intention]] that functions both to prevent accumulated [[virtue]] from degenerating and to [[cause]] its increase. If we dedicate our [[virtuous]] [[actions]] of [[body]], [[speech]], and [[mind]] to our own and others’ [[enlightenment]], we prevent the [[merit]] of these [[actions]] from being destroyed or depleted and ensure that we [[experience]] their good results.
 +
 
 +
<poem>
 +
We dedicate the [[benefit]] of whatever [[rituals]] we have dome for the [[benefit]] of [[sentient beings]] so that they will attain [[enlightenment]], so think that it is for them, to {{Wiki|purify}} their [[three doors]]. Then recite the [[prayer]]:
  
 
GO SUM DAG PA’I GE WA KANG GYI PA
 
GO SUM DAG PA’I GE WA KANG GYI PA
All virtuous action done through the Three Doors
+
All [[virtuous]] [[action]] done through the [[Three Doors]]
  
 
KHAM SUNM SEM CHEN NAM GYI DÖN DU NGO
 
KHAM SUNM SEM CHEN NAM GYI DÖN DU NGO
I dedicate to the welfare of the [[sentient beings]] of the Three Realms
+
I dedicate to the {{Wiki|welfare}} of the [[sentient beings]] of the [[Three Realms]]
  
 
KU SUM SAK PA’I LE DRIP KUN GYANG NE
 
KU SUM SAK PA’I LE DRIP KUN GYANG NE
Having purified the [[three poisons]]
+
Having [[purified]] the [[three poisons]]
  
 
KU SUM DZOG PA’I SANG GYE NYUR THOP SHOK
 
KU SUM DZOG PA’I SANG GYE NYUR THOP SHOK
May we all realize the Final [[Buddhahood]] of the Three Bodies!
+
May we all realize the Final [[Buddhahood]] of the [[Three Bodies]]!
  
Kham Sum means the Three Realms, so we purify all our [[karma]]. When you recite this prayer, think of this meaning. If you just recite the words but think about something else, that is not good; they need to go together.
+
[[Kham Sum]] means the [[Three Realms]], so we {{Wiki|purify}} all our [[karma]]. When you recite this [[prayer]], think of this meaning. If you just recite the words but think about something else, that is not good; they need to go together.
 
</poem>
 
</poem>
 
{{R}}
 
{{R}}

Latest revision as of 23:39, 19 February 2014

Tonpa Sherab Miwoche.jpg

Dedication Dedication is by nature a virtuous mental factor; it is the virtuous intention that functions both to prevent accumulated virtue from degenerating and to cause its increase. If we dedicate our virtuous actions of body, speech, and mind to our own and others’ enlightenment, we prevent the merit of these actions from being destroyed or depleted and ensure that we experience their good results.

<poem>
We dedicate the benefit of whatever rituals we have dome for the benefit of sentient beings so that they will attain enlightenment, so think that it is for them, to purify their three doors. Then recite the prayer:

GO SUM DAG PA’I GE WA KANG GYI PA
All virtuous action done through the Three Doors

KHAM SUNM SEM CHEN NAM GYI DÖN DU NGO
I dedicate to the welfare of the sentient beings of the Three Realms

KU SUM SAK PA’I LE DRIP KUN GYANG NE
Having purified the three poisons

KU SUM DZOG PA’I SANG GYE NYUR THOP SHOK
May we all realize the Final Buddhahood of the Three Bodies!

Kham Sum means the Three Realms, so we purify all our karma. When you recite this prayer, think of this meaning. If you just recite the words but think about something else, that is not good; they need to go together.

Source

www.yungdrungbon.net