8
Rites of the Deity Tamdrin
(Rta mgrin) in Contemporary
Bön
Transforming Poison and Eliminating Noxious
Spirits with Burning Stones
marc des jardins
My first encounter with the Bönpo deity Tamdrin (Rta mgrin) occurred
in April 2004. Upon my arrival at the Yeshé (Ye shes)1 Monastery in
Nyagrong (Nyag rong, Xinlong xian) following two days of continuous
travel from Chengdu, I suffered from exhaustion. The lama in whose
quarters I was temporarily lodged became worried and decided that
there were hindering spirits who were preventing me from functioning normally. Anyi Lama (A nyi bla ma), a senior monk, is one of the
monastery’s ritual experts. He took it upon himself to conduct a ritual
of exorcism for my well-being, as well as for some other monks who
were also suffering from recurring illnesses. The third day after my
arrival, all the preparations for the ritual, including the special torma
cakes and other offerings for the altar, had been completed before
10:00 a.m. The lama then conducted the “General Ritual of Tamdrin”
(Rta mgrin skor),2 and I was invited to join the other monks in his
kitchen. It was close to noon. Little did I expect that the main part of
the ritual was going to take place in the kitchen. I noticed that close
to the hearth an acolyte was busy pumping air to fan an already wellestablished fire. On the stove was a cauldron with liquids. On the first
fire was a receptacle containing stones that had been heated to bright
red. We all sat on the floor or on the side bench and let Anyi Lama
188
tibetan ritual
conduct the ritual. While he was intoning mantras, the acolyte manning the
fire took one red-hot stone with tongs and put it directly on the open hand
of Anyi Lama. There was a puff of smoke and flame which suddenly hissed
upward. The lama, without stopping or flinching, continued to recite the mantras while circling his hand over all the participants, including me. He then
threw the stone, still red, into the cauldron on the stove. This made the liquid
boil violently and overflow with loud noises. Anyi Lama repeated this five more
times with similar stones. After throwing the last one in, he then took a twig
of juniper which he dipped into the cauldron and sprinkled each of us, one by
one. This concluded the rite. At my request, Anyi Lama showed me his hand,
which did not appear to have suffered any burns from the stones. I witnessed
this dramatic ritual more than three times over the course of several years,
while conducting research at Yeshé Monastery. It seems that it has become the
specialty of about three of its monks, all disciples of Anyi Lama. The ritual can
also be performed with more props, such as the drawing of a colored powder
circle with two fires in its midst, the use of a ritual cauldron, repeated offerings
of torma, use of colored threads, and many more ingredients and paraphernalia
(Figure 8.1).
The tutelary deity invoked in this ritual was none other than Tamdrin or
Hayagrı̄va, a member of the Bön as well as the Buddhist pantheon. Anyi Lama
figure 8.1. The officiating lama takes hold of one of the burning stone. Yeshé
Monastery. Photo: M. des Jardins (April, 2004).
rites of the deity tamdrin in contemporary bön
189
possesses a painting (thang ka) made by a former master of the monastery
which depicts Tamdrin in the center, red in color, with his outstretched right
hand holding a sword in the tarjanı̄ mudrā and the left hand in the same posture holding a skull cup. This sword is the identifying mark which differentiates it from the Buddhist iconography, which, by contrast, shows him holding
a vajra. Below him on his left is Khyung (Garud·a), stretching a snake between
his two hands and his beak. Chagna Dorjé (Phyag na do rje, Vajrapāni), on his
right and below, is holding a vajra in his right hand with the left hand at his
heart in the tarjanı̄ mudrā. Above Tamdrin are the Three Enlightened Ones of
the past, present, and future. The assembly hall of Yeshé monastery also possesses a life-sized statue of red Tamdrin in a recessed alcove (Figure 8.2).
This chapter has a number of goals: (1) to provide some historical background for the chief deity of the ritual, Tamdrin, especially in the Bön tradition;
(2) to provide a detailed description of the ritual cycle within which the Burning
Stones ritual is found; (3) to explain the social context in which this rite is performed; (4) to reflect on what makes this rite so popular; and (5) to argue for the
fact that rites like this one suggest the need for a more nuanced understanding
of the relationship of Bön and Buddhism in Tibet.
Context
Hayagrı̄va is the well-known Indian horse-head deity commonly conceived as
an incarnation or avatāra of Vis·n
· u by a majority of Hindus. Kamala Nayar has
clearly demonstrated in her study of Hayagrı̄va in India3 that there is no single
story of this important deity. Its hauts faits are attested to in a multiplicity of
voices, religions, cultures, and worldviews. Hayagrı̄va’s stories are found in the
epics, such as the Mahābhārata (200–400 CE), and the Purān
· as, such as the
Harivamśa, Skanda Purān
a,
Vis
n
u
Purān
a,
the
Vis
n
udharmottara
Purān
·
··
·
··
· a, and
the Kālikā Purān
· a. Among the Āgama, it is found in the Hayaśı̄rs·a Sam
· hitā,
Īśvara Sam
hitā,
Pādma
Sam
hitā,
Sanatkumāra
Sam
hitā,
Sātvata
Sam
hitā,
Śes·a
·
·
·
·
Sam
· hitā, Śrı̄paus·kara Sam
· hitā, Sāradātilaka Tantra, the Yoginı̄ Tantra (ca. 16th
century), and the Meru Tantra. It also appears in regional sectarian writings
such as the Periya Tirumol·i and the Tiruvāymol·i of the Āl·vārs as well as in the
4
Śata Dūs·an
· ı̄ of the Śrı̄ Vais·n
· ava Ācārya, Vedānta Deśika (1269–1370). Many
indications point to the present-day cult of Hayagrı̄va as strongest in Assam,
in northeastern India, where there are many entire temples dedicated to this
deity. Of the various and sundry narratives of Hayagrı̄va, the ones that have
gradually dominated, unified, and strengthened the core tradition centered on
the narratives of him as an avatāra of Vis·n
· u. Scholars have accounted for the
190
tibetan ritual
figure 8.2. The statue of Tamdrin at Yeshé Monastery. Photo: M. des
Jardins (April, 2004).
horse-head deity theme running throughout a long period of time in sacred
Indian texts.
In Tibet, Hayagrı̄va is at the center of many “treasure” (gter ma) teachings
and cycles, belonging for the most part to the Nyingma school. Sera monastery
has, however, a peculiar tradition of the cult of the deity which is unique to this
institution. This has been explored by Cabezón.5
rites of the deity tamdrin in contemporary bön
191
Tamdrin in Bön
We may assert with much caution that the first authoritative scriptural reference to Tamdrin in Bön can be found in the long version of Tönpa Shenrab’s
(Ston pa gshen rab) hagiography, the fourteenth century Precious Compendium:
The Blazing Sūtra Immaculate and Glorious (Dri med gzi brjid ).6 The particular
section on Tamdrin has been reprinted separately in the Bön Tengyur (Brten
‘gyur) under the title The Lore of King Tamdrin from the Sūtra on the Teachings
of Bön [Extracted] from the Concise [Teachings] in Terms of the Five Categories of
Asuras Versus the Great Magic of the Gods from the Precious Compendium, the
Immaculate and Glorious.7 This text begins by stating how the Teacher Shenrab,
out of compassion for all sentient beings, taught on the top of the Excellent
Mountain (ri rab, i.e., Mount Kailash) a method to subdue violent hindrances
or hindering spirits (drags gegs) who could not be conquered by ordinary means.
It is said that subduing these spirits with deities from the sphere of the Peaceful
Ones (zhi ba) was not possible. Therefore, in order to accomplish their subjugation, the Teacher recited the mantra of Tamdrin (bso om
· vajra rag (sha?) khro da
rab rab haya ghrı̄ ba hum phat). Shenrab then produces an emanation body (sku
sprul) in front of himself as Hayagrı̄va, who appears with a flaming red body,
one face, two hands, standing in the striding posture and holding a flaming red
sword with gold ornaments. In the midst of his mane is a green horse head.
He stands in mid-air, blazing.8 As is common in other Tibetan literature of this
genre, he then emanates rays of light that hook the beings to be called forth,
drawing their principle of consciousness (bla) in front of him. He then intones
a long mantra spanning over four folios.9 This invokes the devas, asuras, the
Great Ones of the cemeteries (dur khrod chen po), and the Fierce Fathers and
the Mothers (drags gegs pho mo). A vast host of the beings are then brought into
his presence through emanations of martial spirits. The list is very extensive
and includes not only many grouped categories of eight gods and demons (lha
‘dre), but also a variety of beings such as fire deities (me lha), neither-male-norfemale deities (ma ning), life-force deities of the Sinpo (Srin po) class, etc. This
list is a mixture of deities of Indian origin, recognizable from their Sanskritized
names, some corresponding to known categories, and others of a more popular
nature, such as wind deities (rlung lha), city-gods (grong khyer), gods of various
realms, various demonic lords (dmu rje, bdud rje), the Wealth God (nor lha) and
many others difficult to identify.
There are no epic narratives in this short text. The account is closer to a
roster of personalities witnessed at a royal court. In fact, the point might just be
192
tibetan ritual
to affirm the reigning authority of Tamdrin over mundane and trouble-making
deities. This work is concise, straightforward, and is not unique in its genre.
There are a number of Buddhist texts dating from around the ninth century
in Tibet, and earlier in China, that do not contain narratives. Scriptures, such
as the Mahāmāyūrı̄ Sūtra,10 are lists of a wide array of divinities that are more
often than not regrouped under various categories and classes. In China, a specific scriptural genre was in vogue from as early as the sixth to the ninth century which was referred to under the generic name of Foming Jing (Scriptures
of the Names of the Buddhas).11 These texts were primarily used for long rituals
which consisted of reciting the name of each Enlightened One, worshipping it
with incense, and prostrating while circumambulating the inner precincts of
the temple. These grand rituals often lasted for several days and were physically so demanding that during its course followers would fall down, often in
a trance. The rituals were very popular, and monastic institutions and masters
would create their own version of Foming Jing to attract followers and generate financial and other forms of support. Thus, the various Chinese Buddhist
Canons have many of these scriptures, which may contain from 100 to 30,000
names of deities. Taoism has also followed this trend with important scriptures
such as the Scripture of Universal Salvation,12 thus showing a ritual trend common not only to Tibet, but also to East Asia more generally.13
A Short History of Tamdrin in Bön
More research needs to be conducted in order to ascertain the age of the Tamdrin practices in Bön. The history of Yeshé Monastery’s lineage suggests that
it is a relatively recent practice, as gleaned from the records of the master
Tsultrim Chog-gyal (Tshul khrims mchog rgyal, d. ca. 1978), who left terse but
most informative accounts of the lineages of most of the empowerments and
practices he received during his lifetime. Tsultrim Chog-gyal was the master
and uncle of the late Ayung Lama (A g.yung bla ma, alias G.yung drung bstan
pa’i rgyal mtshan, 1926–97). The latter organized the first printing of the Bön
Canon (Bka’ ‘gyur) during the late 1980s, and with the present editor of the
Tengyur, Sogden Tenpé Nyima (Sog ldan bstan pa’i nyi ma), collected many of
the texts now available in this collection.
Tsultrim Chog-gyal’s lineage explanations, which are today only available
in an original manuscript, do not quite fill two folios, and are rather elliptical. He begins by stating that the lineage of the empowerment (dbang) and
transmission (lung) of Tamdrin, Chagna and Khyung began when, in the distant past, the three root-deities appeared in a pure place where omniscient and
rites of the deity tamdrin in contemporary bön
193
enlightened ones abide. The emanation (sprul) of the Fierce King Tamdrin subdued wild demons (bdud srin) with oaths. The manifestation of Speech, pure
son of the gods, could split deceivers into hundreds of pieces. The three manifestations of the Three Bodies were then realized by Sangwa Düpa (Gsang ba
‘dus pa).14 He then transmitted these to the nine great sorcerers (mthu chen mi
dgu),15 who then transmitted them to Drenpa Namkha (Dran pa nam mkha’),
who in turn transmitted these to his two sons Tsewang Rigdzin (Tshe dbang
rig ‘dzin) and Pema Jungné (Pad ma ‘byung nas).16 These teachings were
then entrusted to a wisdom d·ākinı̄. In the fifth month, during a Fire Dragon
year, the protectors of these teachings entrusted them to Yungdrung Tenpé
Gyaltsen (G.yung drung bstan pa’i rgyal mtshan, b. 1516) of the Kharag (Kha
rag) Monastery in Pelyul (Dpal yul).17 He transmitted these to his grandson
Lama Yungdrung (Bla ma g.yung drung). From the latter, they passed successively to the Trülku Yungdrung Tenpa Yangpa (Sprul sku g.yung drung bstan
pa dbyangs pa), to Yungdrung Döndrub (G.yung drung don ‘grub), to Shengyal
Tendzin (Gshen rgyal bstan ‘dzin), to lama Yungdrung Bönten (G.yung drung
bon bstan), and finally to Tsultrim Chog-gyal. From the first master of Kharag
Monastery to our writer, there are seven generations. From Tsultrim Choggyal, the lineage passed to Ayung Lama, and from him to Anyi Lama, and other
contemporary practitioners of the Tamdrin ritual cycle.
Tsultrim Chog-gyal18 was a famous master of the Yeshé Monastery. In his
early days, he traveled far and wide in Kham (Khams) to study with renowned
Bönpo masters. One of his root-masters was the famous Shardzé Trashi Gyaltsen
(Shar rdzas bkra shis rgyal mtshan, 1858–1934).19 He also received lineages from
another contemporary master, Sang-ngag Lingpa (Gsang sngags gling pa, b.
1864).20 He kept meticulous records of his transmissions, which are invaluable
sources for the study of contemporary Bönpo religious history. His records, as
well as information found within the ritual texts themselves, allow us to ascertain
that this ritual cycle belongs to the New Treasure (Gter gsar) or New Bön (Bon
gsar) movement. Although this classification is used by some more conservative
Bönpo masters, the Kham traditions of Bön, in concert with its Nyingma counterparts, accept new terma discoveries as well as the more traditional teachings
from the Old Bön terma. This is in keeping with local religious trends.
The Fierce Ones of the Three Bodies
The corpus of texts used by Anyi Lama to propitiate Tamdrin, and which contains, among other texts, the ritual of the Burning Stones, is entitled: The Armor
of Everlastingness, by which the Fierce Kings of the Three Bodies Save and Destroy
194
tibetan ritual
Hypocrisy and Defilements (Sku gsum khro rgyal gyis ngo g.yo dri ma ‘jig skyobs
g.yung drung go cha). It consists of a collection of eighteen texts with smaller
prayers, praises, lineage accounts, and miscellaneous directives and recitations
included in relevant sections. This small compendium was obviously created
for ritual recitation. The more complete version contains the empowerment
rites as well as other miscellaneous rituals such as the rite of Slaying (bsad pa)
and the Burning Stone rites.
Although monks of Yeshé Monastery see this practice as related to Tamdrin, the rite involves more than just this one deity. The deities of the Three
Bodies alluded to in the headings of the various texts and throughout the ritual
are the three different deities already mentioned, namely Tamdrin, Chagna
Dorjé (also known as Yungdrung Namjom, G.yung drung rnam ‘joms), and
Khyung—in other words Hayagrı̄va, Vajrapāni, and Garud·a. These are the
body, speech, and mind of enlightened activities and are also manifestations
or emanations of the Three Masters of the ninth century, Drenpa Namkha and
his two sons.
List of Texts and Sections in the Fierce Kings of the Three Bodies Corpus
1. dug phyung me long g.ya’ sel (clearing away of defilements) dbu phyogs
This text is a petition to the group of yidams requesting that they remove
poisons and other noxious influences from the area in which the rite
will take place.
2. sku gsum khro rgyal gcig dril las cha lag las byang (auxiliary rites) don ‘dus
This section starts with a lengthy introduction to the many offering
practices and others which constitute the bulk of the rite. The main
parts of the ritual are recited while offering a large number of ritual
cakes (gtor ma) to nāgas (klu) and other spirits, bodhisattvas and enlightened beings, consecration of the vase where the deities will be invited to
stay during the rite, verses for taking refuge, purification, generating
bodhicitta, requests of blessings, and other rites which surround the
propitiation rites addressed to the three main deities.
3. sku gsum khro rgyal bskang ba (mending ritual) rin chen gter spyungs
4. shen rab sku sprul rta mgrin dpa’ bo gcig pa sde brgyad rgyal bsen shi ‘dre
dregs pa zil gnon (shi ‘dre dgra gegs pa’i gnya’ gnon?)
This is the actual propitiation manual of Tamdrin the Solitary Hero. It
contains the main visualization of the deity with its various mantras and
prayers.
5. gshen rab gsung sprul bcom ldan phyag na rdo rje (Vajrapāni) gza’ gdon
‘byung po ma rung ‘dul ba’i gnyen po
rites of the deity tamdrin in contemporary bön
195
This is the propitiation manual of Vajrapāni proper, similar in many
points to no. 4.
6. gshen rab thugs sprul ye shes khyung nag (Black Wisdom Garud·a) klu
gnyan nad mdon gdug pa ‘dul mdzad
This is the propitiation manual of Garud·a proper.
7. sku gsum khro rgyal bsrungs ba’i las byang (manual of protection) dbus
phyogs
This booklet contains the consecration liturgies of various offerings to
be made to protector deities.
8. sku gsum khro rgyal las bzlog pa (repelling) byad ma ‘bum zlogs dbu
phyogs
This is the rite which repels the attacks from various ill-intentioned
spirits such as the nāgas, cemetery sprites (dur sri), demons (bdud)
from different quarters, Tsen (btsan), Mamo (ma mo), Za (Gza’), Shinjé
(gshin rje, Skt. yamas), Sinpo (srin po), Gyalpo (rgyal po, lit. kings), Mara
(ma ra), etc.
9. ma cig bka’ gsang lha mo’i bskul pa (exhortation)
This text consists of praises to the Sole Mother (ma cig), Sipa Gyalmo
(Sri pa rgyal mo), the ruler of this world according to Bön.
10. gshin rje’i gco ‘khor (the cycle on breaking Yama) bskul pa nyung ‘dus dbu
phyogs
The prayers in this section placate the various spirits associated with
death, such as the sprites of the cemeteries and others. It consists of
entreaties, offerings, and exalting the power and virtues of the enlightened beings associated with Bön.
11. bstan bsrung rdo rje legs pa srod bsgrub dam nyams srog gi thog mda’ (thunderbolt arrow) dbu phyogs.
This text serves to incite to action a class of protectors subjugated in
the past and bound by oaths, the damchen (dam can), as well as to
remind them of their duty. The protectors include Dorjé Legpa (Dor rje
legs pa), who was subjugated by Padmasambhava and became the protector of Nyingmapas in general.
12. dam can rgya mtsho mkha’ la rang bzhin gyis bsad gsol (request to slay)
dbu phyogs
The bsad pa (slaying) rite is accomplished toward the end of a retreat,
or in cases where offending spirits have to be “liberated” by severing
their life-force and transferring their principle of consciousness to a
better realm. At Yeshé Monastery, this rite is not one that is frequently
196
tibetan ritual
performed. When it has to be done, a senior lama is usually requested
to perform it. It is believed that the practice of this rite shortens one’s
life. This one in particular involves the participation of the damchen
protectors, mentioned earlier. It is not yet clear to me whether this rite
is also used to subjugate and bind by oath would-be damchen spirits.
(See also the discussion of slaying rites in chapter 3 by Mayer and
Cantwell in this volume.)
13. grub mtha’i rgyal po sangs gyas gling pa’i lugs kyi nyer mkho (requisites)
zur ‘degs (lifting of a part?) sgron me dbus phyogs
The shortened title of this booklet should be nyerkho (nyer mkho) or
“requisites,” according the ritual tradition of Sangyé Lingpa (Sangs
rgyas gling pa, b. 1705), the founder of the Bönsar tradition, regarded
as the third incarnation of Loden Nyingpo (Blo ldan snyin po, b. 1360),
and master of Kündrö Dragpa (Kun grol drag pa). Instead, it uses the
enigmatic term of zurdeg (zur ‘degs), whose exact meaning eludes me.
The text in fact includes many different mantras that ought to be
recited at various moments of the performance of selected rites; it also
indicates the drumbeat and other ritual miscellanea.
14. sku gsum khro rgyal las bsad pa dam nyams (slaying meditation) srog
gshed
This is the actual rite of slaying using the “power” of the three deities
of this cycle alluded to earlier.
15. sde brgyad rgyal bsen kun phung sbyin bsreg (homa or burnt offering)
dzwa dmar ba’i ‘khyil pa
The burnt offering rite concludes all retreats, just as it does the full
performance of the Tamdrin ritual involving the burning stone
sequence described in this chapter.
16. rma bya dug ‘joms (conquering poison, i.e., the white stone rite) dzwa
dbal chu bcas ba
This is the text of the rite of the burning stone described earlier in this
chapter.
17. dbal khyung nag po’i rgyud klu gnyan ‘dul ba’i (subduing of nāgas and
nyen) gdon khrol
As the title suggests, this text seeks to use the powers of the Black
Garud·a to subjugate offending nāgas and nyen spirits. (See chapter 2
by Karmay in this volume.)
18. rta mgrin dpa’ bo gcig pa’i dbang chog (empowerment) bde ba’i yan lag
This is the ritual of empowerment to the practices and meditations of
this cycle of rites.
rites of the deity tamdrin in contemporary bön
197
Five texts are essential during any general practice of the Tamdrin corpus.
These are the auxiliary rites manual, the individual rites of the three deities,
and that of the protectors. In keeping with the New Treasure tradition, these
are fairly concise practices.
The Auxiliary Rites Manual
Text no. 2 in the aforementioned list (and the set of prayers from other
sources that are to be added at key moments), the auxiliary rites manual (cha
lag las byang), contains the basic elements that form the core of the ritual. It
is a framework of miscellaneous rites that support whichever of the three
central “root texts” is recited in a given context. The rites of this manual are
used to introduce, as well as to conclude the general ritual. They are mandatory to the performance of more advanced practices, such as those involving the burning stones, the ritual slaying of hindering spirits, as well as fire
offerings and others. The colophon of the auxiliary rites manual tells us that
these “few words of great meaning, which are like wish-fulfilling gem, were
obtained the 15th of the fifth month of a fire dragon year” (f. 128). This would
correspond to the year spanning 1556 and 1557. It states that it is the secret
heart of the exalted ones of both Bön and Chö (Chos, i.e., Buddhism), and
makes references to the Teacher Shenrab and to the Buddha Śākyamuni. It is
therefore a practice that is perceived as deliberately bridging the two creeds.
This, the text continues, is to be kept secret from the kind of vow-violators
who have wrong views.
The different sections of texts to be recited during the performance are quite
standard—common to both Tibetan Buddhist and Yungdrung Bön (G.yung
drung bon). One finds such rites as the offering of the white torma (dkar gtor) to
mundane deities, to the guardians of the quarters, and to the heads of the eight
classes of gods and demons (lha srin) (f. 18), offerings of a host of different
tormas suited to the recipient beings, and ransom tormas (glud gtor) for ransom
rites used to secure and protect the site of the performance from opposing
spirits (f. 19). One also finds inner-offerings consecrations (f. 19), seven-limbed
prayers and meditations (ff. 19–20), going for refuge, generating bodhicitta,
confession of sins, prayer to the masters of the lineage, delimiting the sacred
space (mtshams bcad) (f. 22), generation of the three central deities, and mantra
recitations to control nāgas, raks·asas, and other spirits, as well as rites for purification, etc. (ff. 26–29). It also contains concluding prayers and offerings to be
recited after the main meditation or the practice of other rituals.
198
tibetan ritual
Propitiation
The next three texts, which correspond to texts nos. 4, 5, and 6 in the list mentioned earlier, are the root texts of each of the three deities of this corpus. These
are, of course, Tamdrin as the manifestation of the enlightened body of Tönpa
Shenrab, Chagna Dorjé as his enlightened speech manifestation, and Khyung
as his mind manifestation. In the course of the acquisition of the lineage, the
practitioner has to concentrate on one deity for a given period of time. This
involves the repetition of mantras, visualizations, and other related meditation
techniques. When the ritual is performed for patrons, all three texts are recited
one after the other in each section. For example, when the officiant recites the
“Requests to the Lamas of the Lineage,” Lagyü Söldeb (brgyud gsol ‘debs), of the
Tamdrin text, at the conclusion of this section, he switches to the Söldeb of
Chagna, and then to the Khyung Söldeb section. Once the recitations of the
three different parts are completed, he passes on to the next sections of the rite
in the Tamdrin manual and follows a similar procedure with the other texts.
The whole recitation thus includes the propitiation of the three deities.
The three texts that constitute the central practices (dngos gzhi) in question
are relatively short, no more than thirteen folios for Tamdrin, eleven folios
for Chagna, and ten folios for Khyung. They are overall fairly homogeneous
and follow similar, if not identical, developments in the unfolding of the different sections during the performance. That is, they follow the similar patterns of torma offerings, followed by the setting up of the sacred perimeter,
then the self-generation (bdag bskyed) or front-generation (mdun sbkyed), and so
on. There then follows the inevitable mantra recitations for accomplishment,
followed by praises, hymns, and auspicious verses.
Protectors
The last required section or rite is the daily propitiation of the protective deities.
These are of a general nature, but do contain verses addressed to the main general
protectors of Bön such as Sipé Gyalmo (Srid pa’i rgyal mo). A common feature of
all these are the constant offerings of torma. Here, lamas add offerings, praises,
and requests to their own individual protectors and to those of their respective
lineage or monastery. The practitioners again reestablish the sacred perimeter,
then pray to the knowledge-holders (rig ‘dzin), such as Tönpa Shenrab, consecrate
offerings, invoke the main deity, Hayagrı̄va, erect the palace of the gods, then
invite them to be present, make offerings, and finally request their activities.
rites of the deity tamdrin in contemporary bön
199
The Rite of the Burning Stones
The ritual which brought us to this research was a form of exorcism using burning quartz stones carried in an open unprotected palm and then thrown into a
cauldron of water mixed with nine poisons. The historical origin of this tradition is still to be determined. The text of the practice is The Peacock Conqueror of
Poison, Fiercely Stepping on the Waters (Rma bya dug ‘joms dzwa dbal chu bcas). It
is uncertain whether or not Yungdrung Tenpé Gyaltsen was the author. There
are no indications of its authorship or when it was written. The introduction to
the ritual emphasizes that during the age of degeneration, to benefit sentient
beings, following the practices of the faithful yogis, the yogi Pema Jungné went
to the southwest to tame the sin (srin) demons of the cemeteries. At that time he
was practicing the three deities, Tamdrin, Chagna, and Khyung. Then, the lord
of the sin demons, Hadha(?)-one-eyed, was born. Transforming himself, he
manifested nine snouts which were primarily ignorance and sloth. He manifested also as a black boar with nine heads, the cause being a raks·asa of pride
with nine heads, nine hands, nine feet, on his back. From his nine mouths and
nine noses he spread allotments of covetousness and desires. His nine eyes
spread allotments of epilepsy and poison. His nine heads spread allotments of
poisonous warfare. He was subdued by Pema Jungné using the three deities:
Tamdrin, Chagna, and Khyung.
The ritual describes the method to prepare oneself and the materials
needed for the rite, and then proceeds through its various steps. The successive sections of this ritual follow a template common to other similar rites and
begins with the delimitation of the sacred space; then going for refuge; prayers
for realization; invitation and the bringing down of the deities; offerings; selfgeneration as the three deities; recitation of the mantras; the handling of the
nine stones with mantras and visualization; the sprinkling of the patients with
the transmuted, formerly poisonous water for the sake of purifying them; offering of praises; praising the body of Chagna; the offering torma; and request
for activities.
The stones are heated to the point of becoming incandescent, and then
one by one are put on the open, unprotected hand of the officiating lama. The
latter then circles the patients with his palm while reciting a mantra. He then
proceeds to throw the stones, as described earlier, into the cauldron filled
with water in which nine poisonous substances have been placed. The poisons are believed to be transformed into a beneficent and curative substance
by the stones. Using juniper twigs, the lama then sprinkles the patients with
the water.
200
tibetan ritual
A later part of the rite consists of tying threads of five colors to poplar
twigs and intertwining the other ends to the individual fingers of the patients.
The threads are then cut while the lama intones prayers and entreaties. This is
believed to cut off noxious influences from the five elements after transferring
the evil spirits afflicting the patients to the poplar twigs. The twigs are then
taken away and thrown or burnt without ceremony.
The following morning the final concluding prayers are performed after the
rite is completed with a last propitiation of the three deities, who are then asked
to leave. A proper full recitation of this ritual of Tamdrin lasts two days and
a morning. Practitioners sometime hold impromptu sessions in their home,
which may last only half a day. The elaborate powder fire altar is then replaced
with the kitchen stove and “the five colored ribbons” rite altogether dispensed
with. Such hurried application of the rite is conducted when it is performed for
friends and fellow monks without remunerations, and in informal settings.
Reflections on the Practice
Reasons for the Performance
According to Anyi Lama and one of his most sought-after disciples, Tagbön
(Stag bon, alias G.yung drung bstan ‘dzin), there are various reasons why
patrons request such rituals, most of them related to health issues. Problems
mentioned by patrons range from general weakness, skin infections, symptoms resembling arthritis and rheumatism, to specific, previously diagnosed illnesses of all kinds. A less-frequent demand is to dispel a repeated series of bad
luck events, repeated unfortunate incidents, and unhealthy living conditions.
Tagbön has mentioned to me that in cases of bad luck, he usually first conducts
a divination session in order to ascertain the nature of the offending spirits.
In cases of malignant sprites, but not lu/nāga, he will use the Purba ritual.21
Tamdrin is judged very efficacious for troubles caused by the lu water-spirits.
Patronage
Patrons who requested the performance of this ritual, more often than not at
home, belong in the majority of cases to the Bönpo community. Each monastery
receives the support of a certain number of households, which supply its sons to
the institution, but which in return request ritual services for life. These requests
are not, however, free. The amount of remuneration any given monk will receive
is the result of the monk’s seniority, expertise in the practice of the rite, as well as
his station in the greater monastic hierarchy. For example, a reincarnate master
rites of the deity tamdrin in contemporary bön
201
(sprul sku) will definitely earn more than a nonreincarnate monk. Specialists like
Tagbön will earn more than others who have not completed the proper retreat,
but not as much as an abbot (mkhan po), a lama with higher administrative rank
within the monastery’s hierarchy, or a ritual master like Anyi Lama.
Patrons from other Bönpo communities apparently request the performance of the Tamdrin ritual with some regularity. Buddhist families also
request it. The relationships between the Bönpos and lay Buddhists seemed in
many respect to be one of perceived necessity. Buddhist families usually request
rituals from monks of their own Buddhist communities. When these patrons
are not satisfied with the outcome, or if they receive a divination that spirits are
still plaguing them, Bönpo monks are asked to perform the rite. Although Bönpos do not object to this, it is relatively rare to have Bönpo monks come back to
the same Buddhist household that has had other rites performed on its behalf,
unless there has been a call specifically for Bönpos. Thus, in contemporary
Tibet, Bönpos still fulfill some role within the larger Tibetan society.
On the Popularity of the Burning Stone Ritual
This ritual of Tamdrin may be unique among the arsenal of ritual weapons
of contemporary Bönpos. However, there are oral traditions within this community which allude to similar dramatic rites involving the deity Belsé (Dbal
gsas) and the manipulation of red-hot iron rods. I encountered anecdotes to
this effect among the monks of Yeshé Monastery, and it may allude to other
local rites similar to the Tamdrin one which are high in their dramatic content. Aside from the area around the Kharag Monastery in the Derge (Sde dge)
region, perhaps, our ritual is not currently performed outside of Nyagrong. If
it is, as it was a few years ago in the Amdo Sharkhog (A mdo shar khog) area,
it was due to the presence of a Yeshé monk (namely Tagbön) who was on pilgrimage there.
The dramatic aspects of this practice—that is, the feat of a Bönpo monk
handling red-hot stones with bare hands—definitely plays an important role in
the perceived value and power of such a ritual. Even among the Bönpo monks
who have supported its performance many times and have completed the requisite retreat, very few have the nerve to try handling the red-hot stones. This is
undoubtedly why the main practitioners of this rite are seen as being entitled to
some measure of charisma and ritual authority. I would argue that it is precisely
this dramatic element that gives this rite its perceived value. This value is attributed to the ritual by its patrons, who recognize this sort of rite as being powerful
and efficient. Its high demand in Nyagrong makes it lucrative for a monk who
is seeking support for his livelihood. Whether it always fulfills the expectation
202
tibetan ritual
of its clients is not the point here. There are many explanations that monks and
patrons offer to explain the rite’s failure to secure health or healing. On the one
hand, then, the popularity of this rite has a great deal to do with its dramatic elements. One the other, this rite thrives in an environment which has either come
to take the ritual for granted or else where the rite has attained the status of a
fashion. The law of supply and demand might just be the very reason why some
rites thrive and eventually cross the boundaries of creed and religion. This could
help us to understand cross-sectarian ritual cycles such as Purba, Hayagrı̄va,
and Severance or Chö (Gcod). This observation, however, takes us beyond the
topic of this chapter and has to be addressed in subsequent publications.
Connection of this Practice to Buddhism
I should add that the presence of Buddhist elements in this rite as well as
in other similar ritual traditions belonging to the Bön New Treasures movement might partially be explained by appeal to the just-mentioned phenomenon of a ritual’s popularity. In addition, however, I feel that Buddhism, having
permeated all aspects of Tibetan society and culture for such a long period
of time, has transformed Tibetan culture to the point of being almost totally
blended within it. Tibetans recognize as theirs Buddhist elements, symbols,
deities, and practices. Contemporary Bön, on the other hand, is nativistic in
principle. It identifies itself with the original indigenous religious culture, and
portrays itself as the rightful heir to these traditions from antiquity. Given that
Buddhism has been assimilated for well over a millennium in Tibet, it is not
surprising to see a competing religion (Bön) restating aspects of it. In fact, a
historical study of local traditions of Bön may help gage the level of assimilation
of Buddhism throughout time in different areas of Tibet. Understanding Bön
as borrowing or plagiarizing from Buddhism may in fact demonstrate a poor
understanding of Tibetan culture. Buddhologists may well recognize phenomena pertaining to their specialty in all aspects of Tibetan society. This alone,
however, does not make Tibetan society a Buddhist society tout court. Indigenous, non-Buddhist elements and cultural artifacts continue to be expressed.
Although these expressions inevitably contain Buddhist themes, and references to Buddhist values, to see Tibet as a “Buddhist society” in any simple
way may makes one blind to the layers and complexity present within it. This
seems to me to be especially true when one examines popular cults and Bön.
Similarly, to recognize Buddhist elements within Bönsar does not makes Bön
any less Bönpo, nor does it make it either more Buddhist or a heterodox branch
of Buddhism. Buddhist polemicists will readily push for the two latter conclusions, but their assertions have not changed Bönpos’ beliefs or understanding
rites of the deity tamdrin in contemporary bön
203
of their religion, nor do the view of “experts outsiders” when they argue for
this same agenda. Bönpos decide, in any case, what their practices and religion
are. Our task as scholars should not be to support value-laden agendas—for
example, that Bön is crypto-Buddhist—but to understand Bönpo religion in all
its complexity, including its social functions, history, and other aspects. In this
regard, a simple-minded reduction of Bön to Buddhism is counterproductive.
This being said, there are unmistakable symbols that exhibit Buddhist as
well as Indian and Chinese influences in Bönpo rites. This particular cycle
of ritual focuses on Hayagrı̄va (an undeniably Indian deity), Vajrapāni (definitely Buddhist), and Garud·a (another pan-Indian and Southeast Asian popular deity). The different ritual stages of the complete rite follows a pattern that
can be found in other contemporary Buddhist rituals of the same genre, with
the exception of the burning stone element. The mantras of the three deities in
this corpus are variants of those found in Buddhist sādhanas.
Conclusions
Tamdrin in Bön is present since at least the fifteenth century when the Ziji
(Gzi brjid) was written. This corresponds to the height of Nyingmapa activities relating to the Hayagrı̄va, and it can reasonably be argued that the Bönpo
phenomenon of Tamdrin is somehow related to the Nyingma practice, at least
ritually. Bönpos considered Tamdrin to belong to their pantheon of enlightened beings, and to be an emanation of Tönpa Shenrab. In the ritual traditions of Yeshé Monastery in Nyagrong, the practice of Tamdrin comes from
revelations imparted to a sixteenth-century lama from Kharag Monastery in
Pelyul. Present masters of this lineage at Yeshé represent a seventh generation of practitioners. Their trademark is the practice of the burning stones that
cure illnesses and transmute poisons. This rite involves the handling of redhot quartz stones with bare hands and is a dramatic method of healing and
exorcism. The practitioner of this ritual receives regular requests from Bönpo,
local and translocal, and from Buddhist patrons, who request that the rite be
performed in their houses for the benefit of afflicted members of the family.
This unique rite guarantees a steady income for its officiating monks and masters, both from the local area and from the outside. It fulfills the important role
of alternative spiritual care for suffering patients and their relatives. This particular rite also exhibits a degree of assimilation of Buddhist elements which
may help in measuring the assimilation of Buddhism within a specific area of
Tibetan culture and society.
204
tibetan ritual
notes
1. On this monastery, see Samten G. Karmay and Yasuhiko Nagano, eds. A
Survey of Bonpo Monasteries and Temples in Tibet and the Himalaya, Bon Studies 7 (Osaka:
National Museum of Ethnology, 2003), 420–25. Also Seng ge sprul sku rig ‘dzin nyi
ma, Nyag rong ye shes dgon pa’i lo rgyus (Chengdu: Privately Published, 2004).
2. This is my provisional title of a ritual compendium entitled Sku gsum khro rgyal
gyis ngo g.yo dri ma ‘jig skyobs g.yung drung go cha in 216 folios which is used at Ye shes
monastery. The monks use the generic appellation of Rta mgrin skor. This is discussed
later.
3. Kamala Nayar, Hayagrı̄va in South India: Complexity and Selectivity of a PanIndian Hindu Deity (Leiden: Brill, 2004).
4. Nayar, Hayagriva in South India, 27–28.
5. “The Cult of Peaceful and Wrathful Avalokiteśvara at Sera Monastery,” in
Bodhisattva Avalokiteśvara (Guanyin) and Modern Society: Proceedings of the Fifth Chung
Hwa International Conference on Buddhism, ed. William McGee and Yi-hsun Huang
(Taipei: Dharma Drum Publishing, 2007), 35–64.
6. ‘Dus pa rin po che dri ma med pa gzi brjid rab tu ‘bar ba’i mdo, Bon po bka’ ‘gyur
(Chengdu: Ha sa yon and Bon slob Nam mkha’ bstan ‘dzin, 1991, second print) vols.1–12.
On the different versions of the Bon po bKa’ ‘gyur as well as a collated index of these,
see Dan Martin (general editor), Per Kvaerne (project coordinator), Yasuhiko Nagano
(series editor), A Catalogue of the Bon Kanjur, Bon Studies 8, Senri Ethnolgical Reports
40 (Osaka: National Museum of Ethnology, 2003).
7. Lha mthu chen dang lha ma yin sde lnga dbang du bsdus nas bon bstan pa’i mdo
las rta mgrin rgyal po’i gzungs, Bon po brten ‘gyur chen mo (Lhasa: Sod ldan Bstan pa’i
nyi ma, 1998), vol. 106, no. 59, ff.1489–1512, hereafter The Lore of the King Rta mgrin.
See also Samten G. Karmay and Yasuhiko Nagano, eds., A Catalogue of the New Collection
of Bonpo Katen Texts—indices, Bon Studies 5, Senri Ethnolgical Reports 25, with CD-ROM
(Osaka: National Museum of Ethnology, 2001), and Samten G. Karmay and Yasuhiko
Nagano, eds., A Catalogue of the New Collection of Bonpo Katen Texts, Bon Studies 4,
Senri Ethnolgical Reports 24 (Osaka: National Museum of Ethnology 2001).
8. The Lore of King Rta mgrin, ff. 1492–93.
9. The Lore of King Rta mgrin, ff. 1493–96.
10. The Taishō versions are: Da kongque mingwang huaxiang tanchang yigui (Taishō
983), Kongque wang zhoujing (Taishō 984), Da kongque wang zhoujing (Taishō 985), Da
jinse kongque wang zhou (Taishō 986); Da jinse kongque wang zhoujing (Taishō 987);
Kongque wang zhoujing (Taishō 988); Kongque wang zhoujing (Taishō 988). The Tibetan
versions are found in the rgyud section of the Bka’ ‘gyur, Rig sngas kyi rgyal mo rma bya
chen mo, in Daisetz T. Suzuki, ed., The Tibetan Tripit·aka, Peking Edition (Kyotō: Tibetan
Tripitaka Research Institute, Otani University), vol. 7, Rgyud XV, no. 178, 111–25. See
also The Digital Sanskrit Buddhist Canon website at http://www.uwest.edu/sanskritcanon/; The University of the West, Los Angeles, Nagarjuna Institute of Exact Methods
(A Center For Buddhist Studies) Chakupat, Lalitpur, Nepal, catalogued as: K 303, K 304,
K 305, K 306, K 307, K 373, K 1293, and K 1375. See also its study by des Jardins, Le Sūtra
de la Mahāmāyūrı̄: rituel et politique dans la Chine des Tang (618–906) (Québec: Les
Presses de l’Université Laval, forthcoming).
rites of the deity tamdrin in contemporary bön
205
11. Kuo, Li-ying, “La recitation des noms de BUDDHA en Chine et au Japon,”
T’oung Pao, no. 81 (1995): 230–68, and for an example of such scriptures, see MS 2153
of the Schøyen Collection in London: http://www.schoyencollection.com/china.htm.
12. Lingbao wuliang durenpin miao jing, Zhentong daozang 1. See also Kristofer
Schipper and Franciscus Verellen, eds., The Taoist Canon: A Historical Companion to the
Daozang (Daozang tongkao) (Chicago: University of Chicago Press, 2004–05).
13. See Michel Strickmann, Mantras et mandarins: le Bouddhisme tantrique en Chine,
Bibliothèque des sciences humaines (Paris: Gallimard, 1996).
14. Gshen gsang ba ‘dus pa is understood in Bön as the main teacher during the
first eon of the propagation of Bön. He is considered the main transmitter of the secret
teachings of the Tantra.
15. Karmay, A Treasury of Good Sayings, 42–43.
16. This is, of course, Padmasambhava. On Padmasambhava in the New Terma
movement of Bön, see Samten G. Karmay, Feast of the Morning Light: The Eighteenth
Century Wood-engravings of Shenrab’s Life-stories and the Bon Canon from Gyalrong, Bon
Studies 9, Senri Ethnological Reports 57 (Osaka: National Museum of Ethnology, 2005);
and Anne-Marie Blondeau, “Mkhyen-bre’i dba-po: la biographie de Padmasambhava
selon la tradition du bsgrags-pa bon, et ses sources,” in Orientalia Iosephi Tucci Memoriae
Dicata, ed. G. Gnoli & L. Lanciotti, 2 vols. (Rome: Istituto italiano per il Medio ed Estremo
Oriente 1988), 1: 111–58.
17. See Karmay and Nagano, A Survey of Bonpo Monasteries, 396–400.
18. His biography was written by Seng ge sprul sku rig ‘dzin nyi ma, Bla ma a
g.yung gi rnam thar dang mchog rgyal gyi rnam thar (Chengdu: Si khrun lho nub mi rig
slob grwa’i par khang, 2003).
19. See William M. Gorvine, “The Life of a Bonpo Luminary: Sainthood,
Partisanship and Literary Representation in 20th Century Tibetan Biography,” Ph.D.
diss., University of Virginia, Charlottesville, 2006. His biography has been published
separately: Bskal bzang bstan pa’i rgyal mtshan, Shar rdzas ba bkra shis rgyal mtshan gyi
rnam thar (Chengdu: Si khron mi rigs dpe skrun khang, 1988).
20. See his autobiography, the ‘Gro ‘dul bstan gnyis gsar gling pa’i skye gnas bar do’i
rnam par thar pa brjod pa sgyu ma’i ‘khrul ‘khor, in Bon gyi brten ‘gyur chen mo, vol. 149,
no. 4, 443–798.
21. At Ye shes Monastery, the Phur gsar cycle of Gsang sngags gling pa is used
most frequently. The Phur rnying is considered to be too complicated and lengthy for
practicing at patrons’ houses. On the Phur ba cycle of rites, see also chapter 3 by Cantwell
and Mayer in this volume.