Articles by alphabetic order
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
 Ā Ī Ñ Ś Ū Ö Ō
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0


Difference between revisions of "When and Where is a Monk No Longer a Monk?"

From Tibetan Buddhist Encyclopedia
Jump to navigation Jump to search
 
Line 6: Line 6:
  
  
When and Where is a Monk No Longer a Monk?
+
When and Where is a [[Monk]] No Longer a [[Monk]]?
  
On Communion and Communities in Indian Buddhist Monastic Law Codes
+
On Communion and Communities in [[Indian Buddhist]] [[Monastic]] Law {{Wiki|Codes}}
  
 
by Shayne Clarke
 
by Shayne Clarke
  
McMaster University
+
McMaster {{Wiki|University}}
  
 
e-mail: clarsha@mcmaster.ca
 
e-mail: clarsha@mcmaster.ca
Line 21: Line 21:
  
  
Indian Buddhist monks and nuns who commit pdrdjika offences are generally
+
[[Indian Buddhist]] [[monks and nuns]] who commit pdrdjika offences are generally
 
deemed to be asamvdsa (“not in communion”). In this paper I question the simplis-
 
deemed to be asamvdsa (“not in communion”). In this paper I question the simplis-
tic equation of asamvdsa with “expulsion.” I discuss the case of a matricide monk
+
tic equation of asamvdsa with “expulsion.” I discuss the case of a [[matricide]] [[monk]]
who, having been expelled, went down the road and set up a new monastery. I use
+
who, having been expelled, went down the road and set up a new [[monastery]]. I use
this example to throw light on local and translocal aspects of Buddhist monastic
+
this example to throw {{Wiki|light}} on local and translocal aspects of [[Buddhist]] [[monastic ordination]], suggesting that asamvdsa may refer not to a loss of communion from
ordination, suggesting that asamvdsa may refer not to a loss of communion from
+
the [[Sangha]] of the Four Quarters, but from a specific, local [[monastic community]].
the Sangha of the Four Quarters, but from a specific, local monastic community.
+
© Koninklijke Brill NV, [[Leiden]], 2009.
© Koninklijke Brill NV, Leiden, 2009.
 
  
 
Keywords
 
Keywords
  
  
Asamvdsa, parajika, expulsion, Vinaya
+
Asamvdsa, [[parajika]], expulsion, [[Vinaya]]
  
  
Line 39: Line 38:
  
  
It is often assumed that Indian Buddhist monks or nuns who committed1
+
It is often assumed that [[Indian Buddhist]] [[monks]] or [[nuns]] who committed1
 
any of the pdrdjikas1 were automatically and permanently expelled from the
 
any of the pdrdjikas1 were automatically and permanently expelled from the
11 While it has become somewhat of a scholarly shorthand to refer to monks who “commit”
+
11 While it has become somewhat of a [[scholarly]] shorthand to refer to [[monks]] who “commit”
pdrdjikas, it should be noted that in general, at least in the formulation of the parajika rules
+
pdrdjikas, it should be noted that in general, at least in the formulation of the [[parajika]] {{Wiki|rules}}
in the Vibhangas of the extant monastic law codes, the term parajika normally refers not to
+
in the [[Vibhangas]] of the extant [[monastic]] law {{Wiki|codes}}, the term [[parajika]] normally refers not to
the offence per se, but to the state of a monk who has committed such an offence. In this
+
the offence [[per se]], but to the [[state]] of a [[monk]] who has committed such an offence. In this
paper I use the phrases “is parajika” and “commits apdrdjika” interchangeably. A detailed
+
paper I use the phrases “is [[parajika]]” and “commits apdrdjika” interchangeably. A detailed
study of the usage of the term pdrdjika may prove interesting.
+
study of the usage of the term pdrdjika may prove [[interesting]].
  
21 As Oskar von Hinüber has pointed out (1988, 3, note 2), the correct etymology of the
+
21 As Oskar von Hinüber has pointed out (1988, 3, note 2), the correct {{Wiki|etymology}} of the
 
term pdrdjika seems to have been resolved already by Burnout, who derived it from para
 
term pdrdjika seems to have been resolved already by Burnout, who derived it from para
+ \'aj and took it to mean “to expel” ([1844] 1876, 268—269). Yet, as also noted by vonmonastic order.1 2 This is how Indian Buddhist monastic law codes (Vinayad)
+
+ \'aj and took it to mean “to expel” ([1844] 1876, 268—269). Yet, as also noted by vonmonastic order.1 2 This is how [[Indian Buddhist]] [[monastic]] law {{Wiki|codes}} (Vinayad)
  
 
are usually read. Yet what exactly does it mean to be “expelled” from the
 
are usually read. Yet what exactly does it mean to be “expelled” from the
Buddhist order?3 Is it as straightforward as it has been made out to be?
+
[[Buddhist]] order?3 Is it as straightforward as it has been made out to be?
Did monks and/or nuns who committed such offences happily remove
+
Did [[monks]] and/or [[nuns]] who committed such offences happily remove
themselves—or allow themselves to be removed—from monasteries, never
+
themselves—or allow themselves to be removed—from [[monasteries]], never
to be heard of again? Did they stop being monastics and/or Buddhists? And
+
to be heard of again? Did they stop being [[monastics]] and/or [[Buddhists]]? And
if so, what was their new status? In the present paper I seek to address some
+
if so, what was their new {{Wiki|status}}? In the {{Wiki|present}} paper I seek to address some
 
of these questions.
 
of these questions.
  
 
Asamvdsa: Expulsion or No Longer in Communion?
 
Asamvdsa: Expulsion or No Longer in Communion?
A recent—and, at least in its conclusion, representative—view of Buddhist
+
A recent—and, at least in its conclusion, representative—view of [[Buddhist]]
responses to breaches of the first parajika can be found in Janet Gyatso’s
+
responses to breaches of the first [[parajika]] can be found in Janet [[Gyatso’s]]
article on “sex” in Critical Terms for the Study of Buddhism. There Gyatso
+
article on “{{Wiki|sex}}” in Critical Terms for the Study of [[Buddhism]]. There Gyatso
tells us, quite unequivocally, that “sex ... ends a monk’s or nun’s career.”4
+
tells us, quite unequivocally, that “{{Wiki|sex}} ... ends a [[monk’s]] or [[nun’s]] career.”4
Gyatso’s study is based primarily on the Pali Vinaya, but the view that
+
[[Gyatso’s]] study is based primarily on the [[Pali Vinaya]], but the view that
a parajika offence terminates monastic careers is common to studies of
+
a [[parajika]] offence terminates [[monastic]] careers is common to studies of
other Indian Buddhist monastic traditions. Moreover, although the first
+
other [[Indian Buddhist]] [[monastic traditions]]. Moreover, although the first
parajika seems to receive the lion’s share of scholarly attention, the same
+
[[parajika]] seems to receive the lion’s share of [[scholarly]] [[attention]], the same
also holds for other pdrajikas. There are, of course, exceptions; a monk who
+
also holds for other pdrajikas. There are, of course, exceptions; a [[monk]] who
has sex does not necessarily commit a parajika offence.5 The focus of this
+
has {{Wiki|sex}} does not necessarily commit a [[parajika]] offence.5 The focus of this
paper, however, is what happens to a monk or nun who, without claiming
+
paper, however, is what happens to a [[monk]] or [[nun]] who, without claiming
insanity or availing him/herself of any other legal defences, is or commits
+
[[insanity]] or availing him/herself of any other legal defences, is or commits
 
a pdrajika.6 7 8 9 10 11 12
 
a pdrajika.6 7 8 9 10 11 12
  
A monk or nun who is/commits a pdrajika is usually deemed to be
+
A [[monk]] or [[nun]] who is/commits a pdrajika is usually deemed to be
 
asamvasa, or “not in communion,”13 a term which is often mistranslated as
 
asamvasa, or “not in communion,”13 a term which is often mistranslated as
“expelled.”14 As with many technical terms in Buddhist monastic law, a def-
+
“expelled.”14 As with many technical terms in [[Buddhist]] [[monastic]] law, a def-
 
inition for asamvasa is already built into the Vibhariga word-commentary,
 
inition for asamvasa is already built into the Vibhariga word-commentary,
the most fundamental level of analysis given monastic rules in the extant
+
the most fundamental level of analysis given [[monastic rules]] in the extant
Vinayas. Horner translated the Pali word commentary on asamvasa long
+
[[Vinayas]]. Horner translated the [[Pali]] [[word commentary]] on asamvasa long
 
ago as follows:15
 
ago as follows:15
  
Is not in communion means: communion is called one work, one rule, an
+
Is not in communion means: communion is called one work, one {{Wiki|rule}}, an
equal training, this is called communion. He who is not together with this
+
{{Wiki|equal}} {{Wiki|training}}, this is called communion. He who is not together with this
 
is therefore called not in communion!'
 
is therefore called not in communion!'
  
This is how the Theravada tradition and, albeit with slightly different
+
This is how the [[Theravada tradition]] and, albeit with slightly different
wording, all other extant Vinaya traditions define the status of one who
+
wording, all other extant [[Vinaya traditions]] define the {{Wiki|status}} of one who
 
is pdrdjika, one who is said to be “not in communion.”16 17 Here neither the
 
is pdrdjika, one who is said to be “not in communion.”16 17 Here neither the
Pâli text nor Horner’s translation states, or necessarily even seems to imply,
+
[[Pâli]] text nor Horner’s translation states, or necessarily even seems to imply,
 
that being “not in communion” is tantamount to expulsion, although this
 
that being “not in communion” is tantamount to expulsion, although this
is how it is invariably understood by modern scholars.18
+
is how it is invariably understood by {{Wiki|modern}} scholars.18
  
In fact, of the extant definitions of asamvdsa in the various Vibhangas
+
In fact, of the extant definitions of asamvdsa in the various [[Vibhangas]]
it seems to be only the Vinaya of the Mùlasarvâstivâdins—and even then,
+
it seems to be only the [[Vinaya]] of the Mùlasarvâstivâdins—and even then,
only Yijings üîfl (635-713 ce) Chinese translation—that contains any
+
only Yijings üîfl (635-713 ce) {{Wiki|Chinese}} translation—that contains any
explicit mention of whether a monk or nun who is “not in communion” is
+
explicit mention of whether a [[monk]] or [[nun]] who is “not in communion” is
banished or expelled. The canonical word-commentary may be translated
+
banished or expelled. The [[Wikipedia:canonical|canonical]] word-commentary may be translated
from the Chinese as follows:19
+
from the {{Wiki|Chinese}} as follows:19
  
 
That which is called “not in communion” means this offender may not be
 
That which is called “not in communion” means this offender may not be
in communion with the other monks, whether with regard to the posadha,
+
in communion with the other [[monks]], whether with regard to the [[posadha]],
 
pravdrand,jhapti,jnapti-dvitlya, ^ndyhapti-caturtha karmans. If the Commu-
 
pravdrand,jhapti,jnapti-dvitlya, ^ndyhapti-caturtha karmans. If the Commu-
 
nity has business for which it ought to appoint [one of] the twelve kinds of
 
nity has business for which it ought to appoint [one of] the twelve kinds of
people, this offence places him beyond the limit of appointment. He may not
+
[[people]], this offence places him beyond the limit of appointment. He may not
share in the use of [communal property], whether religious (fa St) or material.
+
share in the use of [communal property], whether [[religious]] (fa St) or material.
He ought to be banished!expelled. For this reason, it is called “should not be in
+
He ought to be banished!expelled. For this [[reason]], it is called “should not be in
 
communion.”
 
communion.”
  
While this passage in Yijing’s translation seems to state unequivocally that
+
While this passage in [[Yijing’s]] translation seems to [[state]] unequivocally that
 
one who is “not in communion” should be expelled or banished, this
 
one who is “not in communion” should be expelled or banished, this
reading appears not to be supported by the extant Tibetan translation either
+
reading appears not to be supported by the extant [[Tibetan translation]] either
for monks or for nuns.20 In other words, in the extant Vibhariga word-
+
for [[monks]] or for nuns.20 In other words, in the extant Vibhariga [[word]]-
definitions it seems to be only Yijing’s translation of the Mulasarvastivada-
+
definitions it seems to be only [[Yijing’s]] translation of the [[Mulasarvastivada]]-
vinaya in which we find an explicit statement about the expulsion or
+
[[vinaya]] in which we find an explicit statement about the expulsion or
 
banishment of one deemed to be “not in communion.” Moreover, given
 
banishment of one deemed to be “not in communion.” Moreover, given
what we know about this Chinese pilgrim’s agenda and the reasons for
+
what we know about this {{Wiki|Chinese}} pilgrim’s agenda and the [[reasons]] for
his travels to India, that we find this reference in his—and it would seem
+
his travels to [[India]], that we find this reference in his—and it would seem
only his—text may not come as a surprise.21 Whether this is Yijing’s own
+
only his—text may not come as a surprise.21 Whether this is [[Yijing’s]] [[own]]
 
addition or even a gloss is unclear; it may well have been in the text he
 
addition or even a gloss is unclear; it may well have been in the text he
translated. All we can state with relative certainty is that it seems not to be
+
translated. All we can [[state]] with [[relative]] {{Wiki|certainty}} is that it seems not to be
found in the Tibetan translation, and, perhaps more important, it appears
+
found in the [[Tibetan translation]], and, perhaps more important, it appears
not to be confirmed by any of the other extant monastic codes.
+
not to be confirmed by any of the other extant [[monastic]] {{Wiki|codes}}.
  
Here it may be of use to look at the definition of the term “not in
+
Here it may be of use to look at the [[definition]] of the term “not in
communion” in a closely related monastic code, the Sarvastivada-vinaya.
+
communion” in a closely related [[monastic code]], the [[Sarvastivada-vinaya]].
There the canonical word-commentary reads:22
+
There the [[Wikipedia:canonical|canonical]] word-commentary reads:22
  
 
“Not in communion” means: One may not share in the performance of the
 
“Not in communion” means: One may not share in the performance of the
activities {fa lis. *dharma) of a bhiksu, namely, y/M/rf karmans, jnapti-dvitiya
+
[[activities]] {fa lis. *[[dharma]]) of a [[bhiksu]], namely, y/M/rf karmans, jnapti-dvitiya
barmans, and jnapti-caturtha karmans, the posadha, or the pravdrand. [One]
+
barmans, and jnapti-caturtha karmans, the [[posadha]], or the pravdrand. [One]
may not enter [office] in the fourteen [monastic administrative positions]. This
+
may not enter [office] in the fourteen [[[monastic]] administrative positions]. This
 
is called being “not in communion” [for having committed] apdrdjika.
 
is called being “not in communion” [for having committed] apdrdjika.
 
# A+raAgt
 
# A+raAgt
  
Note that in the explanation of the Sarvastivadin understanding of “not in
+
Note that in the explanation of the [[Sarvastivadin]] [[understanding]] of “not in
 
communion” there is no mention of any kind of expulsion or banishment.
 
communion” there is no mention of any kind of expulsion or banishment.
In fact, the monastic codes generally state only that monks and nuns who
+
In fact, the [[monastic]] {{Wiki|codes}} generally [[state]] only that [[monks and nuns]] who
 
commit or arepdrdjika become “not in communion,” viz., they may not
 
commit or arepdrdjika become “not in communion,” viz., they may not
participate in the proceedings or formal ecclesiastical acts {karmans) of the
+
participate in the proceedings or formal {{Wiki|ecclesiastical}} acts {karmans) of the
monastic community. With the exception of Yijing’s Chinese translation,
+
[[monastic community]]. With the exception of [[Yijing’s]] {{Wiki|Chinese}} translation,
the Vibhahgas seem not to say that a monk or nun who is “not in commu-
+
the Vibhahgas seem not to say that a [[monk]] or [[nun]] who is “not in commu-
nion” is expelled. What exactly, then, can we say about the status of monks
+
nion” is expelled. What exactly, then, can we say about the {{Wiki|status}} of [[monks and nuns]] who commit/are pardjikai
and nuns who commit/are pardjikai
 
  
In the Upalipariprcchd, buried within the Uttaragrantha of the Mulasar-
+
In the Upalipariprcchd, [[Wikipedia:burial|buried]] within the [[Uttaragrantha]] of the Mulasar-
vastivada-vinaya, the validity of ordinations conducted by different types
+
vastivada-vinaya, the validity of [[ordinations]] conducted by different types
of persons acting as officiants {karmakaraka-, las bgyidpa) is considered:
+
of persons acting as officiants {[[karmakaraka]]-, las bgyidpa) is considered:
from lay officiants to officiants who are pandakas, defilers of nuns, patri-
+
from lay officiants to officiants who are [[pandakas]], defilers of [[nuns]], patri-
 
cides, matricides, arhaticides, and so forth, all of which render the ordi-
 
cides, matricides, arhaticides, and so forth, all of which render the ordi-
nation invalid. Included among this list is the interloper {steyasamvdsika-,
+
{{Wiki|nation}} invalid. Included among this list is the interloper {steyasamvdsika-,
rkun gnas), asamvasika {mi gnaspa), one who is in communion elsewhere
+
rkun [[gnas]]), asamvasika {mi gnaspa), one who is in communion elsewhere
 
{nandsamvasika-, so sorgnaspa), and one who has previously committed a
 
{nandsamvasika-, so sorgnaspa), and one who has previously committed a
[grave] offence {sngar nyespa byungba). Here one who has previously com-
+
[grave] offence {[[sngar]] nyespa byungba). Here one who has previously com-
 
mitted a grave offence seems to refer to one who has committed apdrdjika,
 
mitted a grave offence seems to refer to one who has committed apdrdjika,
 
but this is to be differentiated from one who is asamvasa, “not in commu-
 
but this is to be differentiated from one who is asamvasa, “not in commu-
nion.” The precise significance of this distinction, however, is unclear.
+
nion.” The precise significance of this {{Wiki|distinction}}, however, is unclear.
  
One who is/commits apdrdjika and returns to the lay life cannot sub-
+
One who is/commits apdrdjika and returns to the lay [[life]] cannot sub-
sequently be re-ordained (unless it is a nun who has committed one of the
+
sequently be re-ordained (unless it is a [[nun]] who has committed one of the
181 On the Uttaragrantha, see Clarke (Forthcoming). sTog, Dulba DA 3.31b5-332a2: btsun
+
181 On the [[Uttaragrantha]], see Clarke (Forthcoming). sTog, Dulba DA 3.31b5-332a2: [[btsun pa]] las bgyidpa [[khyim]] pas bsnyen par [[rdzogs]] par bgyis na [[bsnyen par rdzogs pa]] zhes bgyi ’am/u
pa las bgyidpa khyim pas bsnyen par rdzogs par bgyis na bsnyen par rdzogs pa zhes bgyi ’am/u
+
pa li bsnyen [[par ma]] [[rdzogs]] pa [[zhes bya]] ste!'bsnyen par [[rdzogs]] par byedpa mams [[kyang]] das pa
pa li bsnyen par ma rdzogs pa zhes bya ste!'bsnyen par rdzogs par byedpa mams kyang das pa
+
dang hcas pa’o // de bzhin du [[ma ning]] dang/dge slong ma {{Wiki|sun}} phyung ba dang/pha dang ma
dang hcas pa’o // de bzhin du ma ning dang/dge slong ma sun phyung ba dang/pha dang ma
+
dang!dgra bcompa hsadpa dang/de bzhin gshegspa [[ngan]] [[sems]] [[kyis]] khragphyung ba dang!mu
dang!dgra bcompa hsadpa dang/de bzhin gshegspa ngan sems kyis khragphyung ba dang!mu
+
stegs can dang!mu stegs can du song ba dang/rkun [[gnas]] dang!mi [[gnas pa]] dang/so sor [[gnas pa]] dang/sngar nyes byung ba dang/sngar ’khrugs pas las bgyis te! bsnyen par [[rdzogs]] par bgyis
stegs can dang!mu stegs can du song ba dang/rkun gnas dang!mi gnas pa dang/so sor gnas
+
na!bsnyenpar rdzogspa zhes bgyi ’am/u pa li bsnyenpar ma rdzogspa [[zhes bya]] ste/bsnyenpar
pa dang/sngar nyes byung ba dang/sngar ’khrugs pas las bgyis te! bsnyen par rdzogs par bgyis
+
[[rdzogs]] par [[byed pa]] mams [[kyang]] das pa dang bcas pa’o //.
na!bsnyenpar rdzogspa zhes bgyi ’am/u pa li bsnyenpar ma rdzogspa zhes bya ste/bsnyenpar
 
rdzogs par byed pa mams kyang das pa dang bcas pa’o //.
 
  
päräjikas not held in common with monks, e.g., 5-8, who then undergoes
+
päräjikas not held in common with [[monks]], e.g., 5-8, who then undergoes
a sex change and re-ordains as a monk).23 Support for this assertion can be
+
a {{Wiki|sex}} change and re-ordains as a monk).23 Support for this [[assertion]] can be
 
found in the following dialogue:24
 
found in the following dialogue:24
  
Reverend, if one who previously has committed a [most serious] offence is
+
[[Reverend]], if one who previously has committed a [most serious] offence is
ordained, is [he] deemed to have been ordained?
+
[[ordained]], is [he] deemed to have been [[ordained]]?
Upäli, [he] is deemed not to be ordained, and, moreover, those who ordained
+
Upäli, [he] is deemed not to be [[ordained]], and, moreover, those who [[ordained]]
 
[him] come to be guilty of an offence.
 
[him] come to be guilty of an offence.
  
btsunpa sugar nongspa byung ba bsnyenpar rdzogspar bgyis na bsnyenpar rdzogs
+
btsunpa sugar nongspa byung ba bsnyenpar rdzogspar bgyis na bsnyenpar [[rdzogs]]
pa zhes bgyi ’am/a pa li bsnyen par ma rdzogspa zhes bya ste!bsnyen par rdzogs
+
pa zhes bgyi ’am/a pa li bsnyen [[par ma]] rdzogspa [[zhes bya]] ste!bsnyen par [[rdzogs]]
par byedpa dug ’das pa dang bcas pa’o II
+
par byedpa dug [[’das]] pa dang bcas pa’o II
  
 
In other words, the re-ordination of one who has previously committed a
 
In other words, the re-ordination of one who has previously committed a
 
most serious offence (i.e., apäräjika) seems to be invalid. But can we assume
 
most serious offence (i.e., apäräjika) seems to be invalid. But can we assume
 
from this that all who commit päräjikas necessarily return to the lay life?25
 
from this that all who commit päräjikas necessarily return to the lay life?25
In what sense has one who is “no longer in communion” stopped being a
+
In what [[sense]] has one who is “no longer in communion” stopped being a
Buddhist monastic? The definition of a “previous offender” in this Vinaya
+
[[Buddhist]] [[monastic]]? The [[definition]] of a “previous offender” in this [[Vinaya]]
 
is, I think, telling:26
 
is, I think, telling:26
  
Reverend, how is one considered one who previously has committed a [most
+
[[Reverend]], how is one considered one who previously has committed a [most
 
serious] offence?
 
serious] offence?
  
Upäli, he who when he had previously gone forth [into the religious life]
+
Upäli, he who when he had previously gone forth [into the [[religious]] [[life]]]
 
committed any one päräjika of the four päräjikas without having given up
 
committed any one päräjika of the four päräjikas without having given up
his training, and [then (sDe dge reads: not)] having given up his training and
+
his {{Wiki|training}}, and [then ([[sDe dge]] reads: not)] having given up his {{Wiki|training}} and
returning to the state of a layman he again wishes to go forth and be ordained
+
returning to the [[state]] of a [[layman]] he again wishes to go forth and be [[ordained]]
in the well-spoken Dharma and Vinaya and become a bhiksu, this one is called
+
in the well-spoken [[Dharma]] and [[Vinaya]] and become a [[bhiksu]], this one is called
a person who previously has committed a [most serious] offence.
+
a [[person]] who previously has committed a [most serious] offence.
  
btsun pa ji tsam gyis na sugar nongs par gyurpa zhes bgyi/u pa li ganggis sngar
+
[[btsun pa]] ji tsam gyis na sugar nongs par gyurpa zhes bgyi/u pa li ganggis [[sngar]]
rab tu byung la bslab pa maphul bar phaspham pa bzhi las gang yang rung ba’i
+
[[rab tu byung]] la bslab pa maphul bar phaspham pa bzhi las gang [[yang]] rung ba’i
phasphampa byung bargyurpa dang!des bslabpa (sDe dge adds: md) phul nas
+
phasphampa byung bargyurpa dang!des bslabpa ([[sDe dge]] adds: md) phul nas
khyim pa’i dngos por song ba las!des slar yang legs par gsungspa’i chos dal ba la
+
[[khyim]] pa’i dngos [[por]] song ba las!des slar [[yang]] {{Wiki|legs}} par gsungspa’i [[chos]] dal ba la
rab tu byung bsnyen par rdzogs nas/dge slong gi dngos por ’dodpa di ni sngon
+
[[rab tu byung]] bsnyen par [[rdzogs]] nas/dge slong gi dngos [[por]] ’dodpa di ni sngon
nyes byung ba’i gang zag ces bya’o //
+
nyes byung ba’i [[gang zag]] ces bya’o //
  
 
This passage seems to take a number of things for granted. The first is that
 
This passage seems to take a number of things for granted. The first is that
a monk only commits a pdrdjika if, for instance, he has sex without first
+
a [[monk]] only commits a pdrdjika if, for instance, he has {{Wiki|sex}} without first
renouncing his training. This is the escape clause already built into the
+
renouncing his {{Wiki|training}}. This is the escape clause already built into the
wording of the first pdrdjika for monks (and for nuns in some but not
+
wording of the first pdrdjika for [[monks]] (and for [[nuns]] in some but not
all traditions). If a monk first renounces his training, then in having sex he
+
all [[traditions]]). If a [[monk]] first renounces his {{Wiki|training}}, then in having {{Wiki|sex}} he
does not commit a pdrdjika because, technically, he is no longer a monk.
+
does not commit a pdrdjika because, technically, he is no longer a [[monk]].
  
The advantage to disavowing one’s training, that is, formally disrobing, is
+
The advantage to disavowing one’s {{Wiki|training}}, that is, formally [[disrobing]], is
that a monk is thereupon more or less free to do as he chooses with legal
+
that a [[monk]] is thereupon more or less free to do as he chooses with legal
(monastic) impunity. He may have sex as he wishes, quite simply because
+
([[monastic]]) impunity. He may have {{Wiki|sex}} as he wishes, quite simply because
 
generally he cannot commit a pdrdjika as a layman.27 The other major
 
generally he cannot commit a pdrdjika as a layman.27 The other major
advantage is that if he later on decides to come back to the religious life
+
advantage is that if he later on decides to come back to the [[religious]] [[life]]
and re-ordain, he can do so at any time. A monk may go back and forth
+
and re-ordain, he can do so at any time. A [[monk]] may go back and forth
from lay and monastic status. The disadvantage to this, however, is that the
+
from lay and [[monastic]] {{Wiki|status}}. The disadvantage to this, however, is that the
monk loses seniority when he re-ordains.28 Yet the door is still open. As
+
[[monk]] loses seniority when he re-ordains.28 Yet the door is still open. As
these passages suggest, however, if a monk does not first disrobe (renounce
+
these passages suggest, however, if a [[monk]] does not first [[disrobe]] ({{Wiki|renounce}}
his training), he cannot subsequently re-ordain.
+
his {{Wiki|training}}), he cannot subsequently re-ordain.
  
Accepting that a monk who commits a pdrdjika is asarnvasa, and if, as
+
Accepting that a [[monk]] who commits a pdrdjika is asarnvasa, and if, as
some would have it, the latter term is taken to mean that he is automatically
+
some would have it, the [[latter]] term is taken to mean that he is automatically
expelled, then what is the significance of the distinction made in these
+
expelled, then what is the significance of the {{Wiki|distinction}} made in these
 
passages between one who has committed apdrdjika and is asarnvasa, and
 
passages between one who has committed apdrdjika and is asarnvasa, and
  
one who has previously committed a grave offence (i.e., pdrdjika ') (sngar nyes
+
one who has previously committed a grave offence (i.e., pdrdjika ') ([[sngar]] [[nyes pa]] byung ba)l If it is only that a “previous offender” is one who wishes to be
pa byung ba)l If it is only that a “previous offender” is one who wishes to be
+
re-ordained, then would it not suffice to [[state]] that one who is asarnvasa, “not
re-ordained, then would it not suffice to state that one who is asarnvasa, “not
+
in communion ,” cannot be [[ordained]]? Why it was felt necessary to introduce
in communion ,” cannot be ordained? Why it was felt necessary to introduce
 
 
a whole new class of persons, those who have previously committed a
 
a whole new class of persons, those who have previously committed a
pdrdjika, is an interesting question.
+
pdrdjika, is an [[interesting]] question.
  
 
As far as I know, this question is not explicitly raised in the legal texts.
 
As far as I know, this question is not explicitly raised in the legal texts.
And I suspect that it is not raised because asarnvasa may refer to a status
+
And I suspect that it is not raised because asarnvasa may refer to a {{Wiki|status}}
somewhat different from one who has committed a pârâjika offence and
+
somewhat different from one who has committed a [[pârâjika]] offence and
returned to the lay life. Asamvâsa seems to refer to a status that is still, in
+
returned to the lay [[life]]. Asamvâsa seems to refer to a {{Wiki|status}} that is still, in
some sense, monastic and not lay. In short, I suggest that the status of a
+
some [[sense]], [[monastic]] and not lay. In short, I suggest that the {{Wiki|status}} of a
monk who is asamvâsa may not be as clear-cut as previously thought.
+
[[monk]] who is asamvâsa may not be as clear-cut as previously [[thought]].
  
This evidence is suggestive rather than conclusive. It does not allow us
+
This {{Wiki|evidence}} is suggestive rather than conclusive. It does not allow us
 
to say much about what asamvâsa might have meant in practise, and it
 
to say much about what asamvâsa might have meant in practise, and it
may have meant different things in different Vinaya traditions. Yet the
+
may have meant different things in different [[Vinaya traditions]]. Yet the
Vinayas also preserve important linguistic evidence including such terms as
+
[[Vinayas]] also preserve important {{Wiki|linguistic}} {{Wiki|evidence}} [[including]] such terms as
asamvâsika “one who is asamvâsa’' and asamvâsikatvam “the status of being
+
asamvâsika “one who is asamvâsa’' and asamvâsikatvam “the [[status of being]]
 
an asamvâsika."29 Moreover, the asamvâsika appears in enough passages in
 
an asamvâsika."29 Moreover, the asamvâsika appears in enough passages in
the extant Vinayas to suggest, at least to me, that we should not (yet)
+
the extant [[Vinayas]] to suggest, at least to me, that we should not (yet)
write these “monks” off as a non-existent monastic status.30 In fact, that
+
write these “[[monks]]” off as a [[non-existent]] [[monastic]] status.30 In fact, that
 
asamvdsikas, those who are “no longer in communion,” are mentioned at
 
asamvdsikas, those who are “no longer in communion,” are mentioned at
 
all suggests their continued presence, and not their absence, within the
 
all suggests their continued presence, and not their absence, within the
monastic community.
+
[[monastic community]].
  
 
Technical terms such as asamvasa (“not in communion”) generally have
 
Technical terms such as asamvasa (“not in communion”) generally have
been taken to mean that a monk or nun is expelled, a reading largely
+
been taken to mean that a [[monk]] or [[nun]] is expelled, a reading largely
 
unsupported by the extant definitions of this term embedded within the
 
unsupported by the extant definitions of this term embedded within the
law codes. Arguably, this has resulted in statements to the effect that “sex ...
+
law {{Wiki|codes}}. Arguably, this has resulted in statements to the effect that “{{Wiki|sex}} ...
ends a monk’s or nun’s career,” and that “[sexual] intercourse will disqualify
+
ends a [[monk’s]] or [[nun’s]] career,” and that “[{{Wiki|sexual}}] intercourse will disqualify
the monk from being a son of the Sakyans; he can no longer be part of
+
the [[monk]] from being a son of the [[Sakyans]]; he can no longer be part of
the community.”31 Lest there be any confusion, I do not wish to suggest
+
the community.”31 Lest there be any [[confusion]], I do not wish to suggest
that monks who had sex were not generally considered to be “not in
+
that [[monks]] who had {{Wiki|sex}} were not generally considered to be “not in
 
communion” {asamvasa}. Rather, I question the simplistic equation of
 
communion” {asamvasa}. Rather, I question the simplistic equation of
 
asamvasa with “expulsion.”
 
asamvasa with “expulsion.”
  
Indeed, in the extant monastic codes there is very little mention of the
+
Indeed, in the extant [[monastic]] {{Wiki|codes}} there is very little mention of the
physical removal of excommunicates32 33 (asamvdsikas).1"1 Accordingly, until
+
[[physical]] removal of excommunicates32 33 (asamvdsikas).1"1 Accordingly, until
 
a convincing case is made otherwise, since “expulsion” seems to imply
 
a convincing case is made otherwise, since “expulsion” seems to imply
physical removal, I suggest that the term asamvasa, which seems to point
+
[[physical]] removal, I suggest that the term asamvasa, which seems to point
 
to an ostracization or excommunication, should be translated something
 
to an ostracization or excommunication, should be translated something
 
along the lines of “not in communion,” as Horner had done many years
 
along the lines of “not in communion,” as Horner had done many years
 
ago.
 
ago.
  
To be sure, a monk who was “no longer in communion” was not a
+
To be sure, a [[monk]] who was “no longer in communion” was not a
monk in good standing. He was, perhaps, a bad monk, even a very bad
+
[[monk]] in good [[standing]]. He was, perhaps, a bad [[monk]], even a very bad
monk. But it seems possible that he may still have been, in some sense, a
+
[[monk]]. But it seems possible that he may still have been, in some [[sense]], a
monk, or at least a member of the monastic community. Of course, in part
+
[[monk]], or at least a member of the [[monastic community]]. Of course, in part
this depends on how we understand what it was to be a monk in India,
+
this depends on how we understand what it was to be a [[monk]] in [[India]],
how we understand Buddhist notions of “communion” or “community”
+
how we understand [[Buddhist]] notions of “communion” or “{{Wiki|community}}”
(samvdsa). But what else can we say about monks or nuns who were “not
+
(samvdsa). But what else can we say about [[monks]] or [[nuns]] who were “not
 
in communion”? Could they, for instance, simply pack up their bags, move
 
in communion”? Could they, for instance, simply pack up their bags, move
down the road, and set up their own monastery?
+
down the road, and set up their [[own]] [[monastery]]?
  
Monkhood after Expulsion: The Case of an “Expelled” Matricide Monk
+
[[Monkhood]] after Expulsion: The Case of an “Expelled” [[Matricide]] [[Monk]]
Here it may be of use to consider a similar example. Recently, Jonathan
+
Here it may be of use to consider a similar example. Recently, [[Jonathan Silk]] has discussed a story in the Pravrajydvastu of the [[Mulasarvastivada]]-
Silk has discussed a story in the Pravrajydvastu of the Mulasarvastivada-
+
[[vinaya]] in which an “expelled” [[monk]] appears to head down the road and
vinaya in which an “expelled” monk appears to head down the road and
+
set up his [[own]] [[monastery]]. To be sure, the situation of the [[monk]] in the
set up his own monastery. To be sure, the situation of the monk in the
+
Pravrajydvastu is not the same as that of a [[monk]] who has had {{Wiki|sex}} and
Pravrajydvastu is not the same as that of a monk who has had sex and
 
 
is regarded as asamvdsaP I suggest, however, that this case provides an
 
is regarded as asamvdsaP I suggest, however, that this case provides an
illuminating parallel. The passage in question refers to the tale of a matricide
+
[[illuminating]] parallel. The passage in question refers to the tale of a [[matricide]]
who tries to repent his “sins” by joining the Buddhist order. Silk tells us that
+
who tries to [[repent]] his “[[sins]]” by joining the [[Buddhist order]]. {{Wiki|Silk}} tells us that
“ [t]he five sins of immediate retribution,” of which matricide is one, “are
+
“ [t]he five [[sins]] of immediate retribution,” of which [[matricide]] is one, “are
“The gates or posts that they cling to may all be cut down.”
+
“The gates or posts that they [[cling]] to may all be cut down.”
  
“If they cling to the gate-frame and it is also necessary for this to be toppled, who ought
+
“If they [[cling]] to the gate-frame and it is also necessary for this to be toppled, who ought
 
to fix the damaged gate-posts?”
 
to fix the damaged gate-posts?”
  
The Buddha said, “Either the Great Assembly, or you may instruct the laity to carry
+
The [[Buddha]] said, “Either the [[Great Assembly]], or you may instruct the laity to carry
 
out the repairs together.”
 
out the repairs together.”
  
3°) With reference to the Theraväda tradition, Nolot (1999, 64-65) states that the expulsion
+
3°) With reference to the Theraväda [[tradition]], Nolot (1999, 64-65) states that the expulsion
or näsanä of the “eleven kinds of monk who should not have been admitted to the Order in
+
or näsanä of the “eleven kinds of [[monk]] who should not have been admitted to the Order in
the first place, and whose ordination is in any case invalid” is a linga-näsanä. According to
+
the first place, and whose [[ordination]] is in any case invalid” is a linga-näsanä. According to
Nolot, this is exactly the same type of “expulsion” that is applied to apäräjika monk or nun
+
Nolot, this is exactly the same type of “expulsion” that is applied to apäräjika [[monk]] or [[nun]]
(see note 29, above). While we must be careful about applying principles of Theravädin
+
(see note 29, above). While we must be careful about applying {{Wiki|principles}} of Theravädin
monastic law to the Mulasarvastivada-vinaya, Nolot’s observation does seem to provide
+
[[monastic]] law to the [[Mulasarvastivada-vinaya]], Nolot’s observation does seem to provide
further justification for our comparison of the asamväsa monk and the matricide. Moreover,
+
further {{Wiki|justification}} for our comparison of the asamväsa [[monk]] and the [[matricide]]. Moreover,
note the interesting discussion in the Samantapäsädikä of the twenty-four types ofpäräjika
+
note the [[interesting]] [[discussion]] in the Samantapäsädikä of the twenty-four types ofpäräjika
 
noted by von Hinüber (2000, 67-68). As von Hinüber has argued, this represents a much
 
noted by von Hinüber (2000, 67-68). As von Hinüber has argued, this represents a much
broader interpretation of the term, päräjika than that found in the canonical text of the Pali
+
broader [[interpretation]] of the term, päräjika than that found in the [[Wikipedia:canonical|canonical]] text of the [[Pali Vinaya]] and, as far as I know, other [[Vinayas]] also.
Vinaya and, as far as I know, other Vinayas also.
 
  
offences which impede ordination and which, if discovered later, call for
+
offences which impede [[ordination]] and which, if discovered later, call for
 
expulsion.”34 35 Issues such as this, however, are seldom as simple as we might
 
expulsion.”34 35 Issues such as this, however, are seldom as simple as we might
 
wish, and Silk’s statement almost certainly requires some qualification.
 
wish, and Silk’s statement almost certainly requires some qualification.
It is true that, in the case in question, the Buddha later has his monks
+
It is true that, in the case in question, the [[Buddha]] later has his [[monks]]
“expel” or banish the matricide: nàsayata yùyam bhiksavo mâtrghâtakam
+
“expel” or banish the [[matricide]]: nàsayata yùyam bhiksavo mâtrghâtakam
pudgalam asmàd dharmavinayâtd1 It is also true, as Silk notes, that this
+
pudgalam asmàd dharmavinayâtd1 It is also true, as {{Wiki|Silk}} notes, that this
tale is used to establish a general prohibition against the ordination of
+
tale is used to establish a general prohibition against the [[ordination]] of
 
matricides.
 
matricides.
  
According to Buddhist monastic law as legislated by the authors/redac-
+
According to [[Buddhist]] [[monastic]] law as legislated by the authors/redac-
tors of this monastic code, however, it is not the case that a matricide who
+
tors of this [[monastic code]], however, it is not the case that a [[matricide]] who
had been ordained would necessarily be expelled. In fact, this monastic code
+
had been [[ordained]] would necessarily be expelled. In fact, this [[monastic code]]
contains exceptions to most of the so-called prohibitions on ordination.
+
contains exceptions to most of the so-called prohibitions on [[ordination]].
Here, however, we will limit ourselves to the discussion of matricides. In
+
Here, however, we will limit ourselves to the [[discussion]] of matricides. In
the Upâlipariprcchâ of the Uttaragrantha, Upâli poses a set of questions to
+
the Upâlipariprcchâ of the [[Uttaragrantha]], [[Upâli]] poses a set of questions to
the Buddha in which we find the following:36
+
the [[Buddha]] in which we find the following:36
  
Reverend, if a matricide is ordained, is [the matricide] deemed to have been
+
[[Reverend]], if a [[matricide]] is [[ordained]], is [the [[matricide]]] deemed to have been
ordained?
+
[[ordained]]?
  
Upali, some are deemed to have been ordained. Some are not [deemed to have
+
[[Upali]], some are deemed to have been [[ordained]]. Some are not [deemed to have
been] ordained ....
+
been] [[ordained]] ....
  
bstun pa ma bsadpa’i gang zag bsnyen par rdzogs par bgyis na bsnyen par rdzogs
+
bstun pa ma bsadpa’i [[gang zag]] bsnyen par [[rdzogs]] par bgyis na [[bsnyen par rdzogs pa]] zhes bgyi ’am/u pa li [[kha cig]] ni [[bsnyen par rdzogs pa]] zhes bya’o // [[kha cig]] ni
pa zhes bgyi ’am/u pa li kha cig ni bsnyen par rdzogs pa zhes bya’o // kha cig ni
+
bsnyenpar ma rdzogspa [[ste]] / ...
bsnyenpar ma rdzogspa ste / ...
 
  
 
The text then suggests that if one kills one’s mother with the notion that she
 
The text then suggests that if one kills one’s mother with the notion that she
is someone else (gzhan du ’du shes na}, then the ordination is considered to
+
is someone else ([[gzhan]] du [[’du shes]] na}, then the [[ordination]] is considered to
be valid (’di ni bsnyen par rdzogspa zhes bya ste). The ordination of one who
+
be valid (’di ni bsnyen par rdzogspa [[zhes bya]] [[ste]]). The [[ordination]] of one who
knowingly (*samcintya)}4: deprives his mother of life, however, is deemed
+
knowingly (*samcintya)}4: deprives his mother of [[life]], however, is deemed
to be invalid or, we might say, revoked (ganggis shes bzhin du mai ’tsho ba
+
to be invalid or, we might say, revoked (ganggis [[shes bzhin]] du mai ’tsho ba
dang bral bar gyurpa di ni bsnyen par ma rdzogs pa zhes bya ste). Likewise,
+
dang bral bar gyurpa di ni bsnyen [[par ma]] [[rdzogs]] pa [[zhes bya]] [[ste]]). Likewise,
the same holds for patricides (pha bsadpa), and those who kill arhats (dgra
+
the same holds for patricides (pha bsadpa), and those who kill [[arhats]] (dgra
 
bcompa bsadpa}.'''
 
bcompa bsadpa}.'''
  
In the case of the matricide in the Pravrajydvastu, he too had been
+
In the case of the [[matricide]] in the Pravrajydvastu, he too had been
initiated and ordained (sa tena pravrdjita upasampdditaP).ib It was only
+
[[initiated]] and [[ordained]] (sa tena pravrdjita upasampdditaP).ib It was only
when his “sin” of matricide came to light that he was “expelled.” Silk sums
+
when his “[[sin]]” of [[matricide]] came to {{Wiki|light}} that he was “expelled.” {{Wiki|Silk}} sums
 
up the rest of the tale as follows:
 
up the rest of the tale as follows:
  
It is remarkable that the story goes on to narrate how the monk, apparently
+
It is remarkable that the story goes on to narrate how the [[monk]], apparently
merely on his own volition, does not in fact return to lay life, but instead
+
merely on his [[own]] [[Wikipedia:Volition (psychology)|volition]], does not in fact return to lay [[life]], but instead
travels to a remote region. He converts a householder, who is so taken with
+
travels to a remote region. He converts a [[householder]], who is so taken with
him that he has a monastery constructed for the matricide, which must have
+
him that he has a [[monastery]] [[constructed]] for the [[matricide]], which must have
been a sizable establishment rather than a mere hut, since monks come from
+
been a sizable establishment rather than a mere hut, since [[monks]] come from
far and wide to dwell there, and “many directly realized the state of arhatship
+
far and wide to dwell there, and “many directly [[realized]] the [[state]] of [[arhatship]]
 
through his instruction.”37
 
through his instruction.”37
  
Silk is quite right: this is a remarkable story. How is it that a monk, a matri-
+
{{Wiki|Silk}} is quite right: this is a remarkable story. How is it that a [[monk]], a matri-
cide, who has been banished or “expelled” from the monastic community
+
cide, who has been banished or “expelled” from the [[monastic community]]
on the Buddha’s own orders seemingly could continue to be a Buddhist
+
on the [[Buddha’s]] [[own]] orders seemingly could continue to be a [[Buddhist monk]] down the road, as it were?
monk down the road, as it were?
 
  
Local and Translocal Monastic Communities
+
Local and Translocal [[Monastic]] Communities
In order to fully appreciate this -history of the expelled monk, and to throw
+
In order to fully appreciate this -history of the expelled [[monk]], and to throw
further light on our previous discussion of asamvdsa, it may be useful to
+
further {{Wiki|light}} on our previous [[discussion]] of asamvdsa, it may be useful to
consider the nature of Buddhist monastic ordination as twofold: local and
+
consider the [[nature]] of [[Buddhist]] [[monastic ordination]] as twofold: local and
translocal. The matricide was “expelled” or banished, at least according
+
translocal. The [[matricide]] was “expelled” or banished, at least according
to the text, “from this Dharma and Vinaya” (asmad dharmavmayat).3S In
+
to the text, “from this [[Dharma]] and [[Vinaya]]” (asmad dharmavmayat).3S In
practise, how one can be expelled from an abstract entity such as from
+
practise, how one can be expelled from an abstract [[entity]] such as from
“Buddhism” (from this Dharma and Vinaya) is not entirely clear to me.
+
“[[Buddhism]]” (from this [[Dharma]] and [[Vinaya]]) is not entirely clear to me.
However, one can be expelled from concrete entities such as monastic
+
However, one can be expelled from concrete entities such as [[monastic communities]] or [[sanghas]]. In this case, I would argue that we might best
communities or sanghas. In this case, I would argue that we might best
+
understand this story by accepting that the [[matricide]] is expelled or banished
understand this story by accepting that the matricide is expelled or banished
+
not from the [[sangha]] (not from the [[Buddhist order]]), but from a [[sangha]] (a
not from the sangha (not from the Buddhist order), but from a sangha (a
+
specific [[monastic community]]).
specific monastic community).
 
  
Generally, one might assume that expulsion (not sex) ends a monk’s
+
Generally, one might assume that expulsion (not {{Wiki|sex}}) ends a [[monk’s]]
or nun’s career. If this were so, there would be little point in considering
+
or [[nun’s]] career. If this were so, there would be little point in considering
whence our monk was expelled. The problem here, however, is that we
+
whence our [[monk]] was expelled. The problem here, however, is that we
are fortunate enough to have a text that actually goes into some detail
+
are [[fortunate]] enough to have a text that actually goes into some detail
about this expelled monk’s afterlife (both down the road and in the Avici
+
about this expelled [[monk’s]] [[afterlife]] (both down the road and in the [[Avici hell]]). The question, then, is how to understand the matricide’s {{Wiki|status}}, and
hell). The question, then, is how to understand the matricide’s status, and
 
 
whether or not this story may have ramifications for other types of expelled
 
whether or not this story may have ramifications for other types of expelled
or excommunicated monks.
+
or excommunicated [[monks]].
  
In suggesting that we invoke this twofold understanding of monastic
+
In suggesting that we invoke this twofold [[understanding]] of [[monastic ordination]], I am not imposing a foreign {{Wiki|theoretical}} model onto the textual
ordination, I am not imposing a foreign theoretical model onto the textual
+
[[traditions]] of [[Indian Buddhist]] [[monasticism]]. Rather, as we will see, this
traditions of Indian Buddhist monasticism. Rather, as we will see, this
+
is a {{Wiki|distinction}} already made within the legal {{Wiki|literature}}. It is important
is a distinction already made within the legal literature. It is important
+
here, as elsewhere, to find Miilasarvastivadin answers to [[Mulasarvastivadin]]
here, as elsewhere, to find Miilasarvastivadin answers to Mulasarvastivadin
+
problems, specifically how best to understand the [[monastic]] {{Wiki|status}} of this
problems, specifically how best to understand the monastic status of this
+
[[matricide]] [[monk]] within the Miilasarvastivadin legal system. We should
matricide monk within the Miilasarvastivadin legal system. We should
 
 
not uncritically accept or impose answers from other nikdyas, although
 
not uncritically accept or impose answers from other nikdyas, although
these may in some cases shed light. In this context, the following analysis
+
these may in some cases shed {{Wiki|light}}. In this context, the following analysis
of the various types of monastic communities or sanghas found in the
+
of the various types of [[monastic communities]] or [[sanghas]] found in the
Vinayasangraha, a commentary on the Mulasarvastivadin Vinayavibhariga,
+
Vinayasangraha, a commentary on the [[Mulasarvastivadin]] Vinayavibhariga,
 
may be useful:
 
may be useful:
  
 
3® Vogel and Wille 2002, 50v6.
 
3® Vogel and Wille 2002, 50v6.
  
As for the term sangha, there are six types of sangha: 1) a sangha of [a group of]
+
As for the term [[sangha]], there are six types of [[sangha]]: 1) a [[sangha]] of [a group of]
four people; 2) a sangha of more than this; 3) a present sangha-, 4) the sangha
+
four [[people]]; 2) a [[sangha]] of more than this; 3) a {{Wiki|present}} [[sangha]]-, 4) the [[sangha]]
of the four quarters; 5) a host (or local)38 sangha-, 6) a guest sangha.
+
of the four quarters; 5) a host (or local)38 [[sangha]]-, 6) a guest [[sangha]].
  
 
IdtM
 
IdtM
Line 416: Line 404:
 
AAW,A^ftM39
 
AAW,A^ftM39
  
dge ’dun zhes bya ba ni dge ’dun la mam pa drug ste!bzhi’i tshogs kyi dge ’dun
+
[[dge ’dun]] [[zhes bya ba]] ni [[dge ’dun]] la mam pa {{Wiki|drug}} ste!bzhi’i [[tshogs]] kyi [[dge ’dun]]
dang!de las lhagpa’i dge ’dun dang!mngon sum du nye bar ’khodpa’i dge ’dun
+
dang!de las lhagpa’i [[dge ’dun]] dang!mngon sum du nye bar ’khodpa’i [[dge ’dun]]
dang!phyogs bzhi’i dge ’dun dang/gnyug mar gnaspa’i dge ’dun dang!gio bur du
+
dang!phyogs bzhi’i [[dge ’dun]] dang/gnyug mar gnaspa’i [[dge ’dun]] dang!gio bur du
lhagpa’i dge ’dun no //40
+
lhagpa’i [[dge ’dun]] no //40
  
There are various other types of sanghas and technical definitions thereof
+
There are various other types of [[sanghas]] and technical definitions thereof
throughout Vinaya literature (both of the Mulasarvastivadins and other
+
throughout [[Vinaya]] {{Wiki|literature}} (both of the [[Mulasarvastivadins]] and other
nikdyas), the most familiar being the bhiksu and bhiksuni sanghas. The
+
nikdyas), the most familiar being the [[bhiksu]] and [[bhiksuni sanghas]]. The
above distinctions, however, are not necessarily mutually exclusive. Some
+
above {{Wiki|distinctions}}, however, are not necessarily mutually exclusive. Some
refer to operational or functional distinctions; others to theoretical models.
+
refer to operational or functional {{Wiki|distinctions}}; others to {{Wiki|theoretical}} models.
The categories of sanghas consisting of only four and more than four
+
The categories of [[sanghas]] consisting of only four and more than four
people, for instance, can be further broken down, and in fact are so in the
+
[[people]], for instance, can be further broken down, and in fact are so in the
Karmavastu or Chapter on Formal Ecclesiastical Acts in this monastic code.
+
[[Karmavastu]] or [[Chapter]] on Formal {{Wiki|Ecclesiastical}} Acts in this [[monastic code]].
  
There we find mention of sanghas of four, five, ten, twenty, or more.41 Gen-
+
There we find mention of [[sanghas]] of four, five, ten, twenty, or more.41 Gen-
erally, no monastic procedure (karman) can be performed with a chapter
+
erally, no [[monastic]] procedure ([[karman]]) can be performed with a [[chapter]]
of less than four monks. With a sangha of four, however, all karmans other
+
of less than four [[monks]]. With a [[sangha]] of four, however, all karmans other
than the pravarana, upasampadd, and avarhana may be performed; these
+
than the [[pravarana]], upasampadd, and avarhana may be performed; these
three formal acts generally require a minimum chapter of five, ten, and
+
three formal acts generally require a minimum [[chapter]] of five, ten, and
twenty monks, respectively.42
+
twenty [[monks]], respectively.42
  
The distinction between (5) a local or host sangha and (6) a guest
+
The {{Wiki|distinction}} between (5) a local or host [[sangha]] and (6) a guest
sangha has not been sufficiently appreciated.43 44 The former exists, it seems,
+
[[sangha]] has not been sufficiently appreciated.43 44 The former [[exists]], it seems,
only in reference to the latter, and vice-versa. A local sangha may perform
+
only in reference to the [[latter]], and vice-versa. A local [[sangha]] may perform
the full range of ecclesiastical procedures that its size permits. Buddhist
+
the full range of {{Wiki|ecclesiastical}} procedures that its size permits. [[Buddhist]]
monasticisms place importance, if even only in theory, on mendicancy.
+
monasticisms place importance, if even only in {{Wiki|theory}}, on mendicancy.
  
Monks, for instance, are generally thought to move from place to place,
+
[[Monks]], for instance, are generally [[thought]] to move from place to place,
from monastery to monastery, and stability of residence is a requirement
+
from [[monastery]] to [[monastery]], and stability of residence is a requirement
only during the varsâ or rainy season retreat(s). Accordingly, we find various
+
only during the varsâ or [[rainy season]] retreat(s). Accordingly, we find various
discussions in Vinaya literature about the obligatory behaviour of guest or
+
discussions in [[Vinaya]] {{Wiki|literature}} about the obligatory {{Wiki|behaviour}} of guest or
visiting monks (âgantuka bhiksu),^ and their seniority.45
+
visiting [[monks]] (âgantuka [[bhiksu]]),^ and their seniority.45
  
For our present purposes, however, the most important distinction is
+
For our {{Wiki|present}} purposes, however, the most important {{Wiki|distinction}} is
that of (3) a present sangha and (4) the sangha of the Four Quarters. The
+
that of (3) a {{Wiki|present}} [[sangha]] and (4) the [[sangha]] of the Four Quarters. The
former, the sammukhïbhûta sangha, as it is technically known, refers to
+
former, the sammukhïbhûta [[sangha]], as it is technically known, refers to
a specific monastic community in the here and now. This, I suggest, is
+
a specific [[monastic community]] in the here and now. This, I suggest, is
the sangha into which the matricide was initiated and ordained, and from
+
the [[sangha]] into which the [[matricide]] was [[initiated]] and [[ordained]], and from
which he was “expelled” or banished. By default, his ordination also made
+
which he was “expelled” or banished. By default, his [[ordination]] also made
him a member of the Community of the Four Quarters, what Hirakawa has
+
him a member of the {{Wiki|Community}} of the Four Quarters, what Hirakawa has
called a “universal Samgha.”46 This comprises of, to quote Hirakawa, “not
+
called a “[[universal]] Samgha.”46 This comprises of, to quote Hirakawa, “not
only Bhikkhus present but Bhikkhus future. It is open in all directions. This
+
only [[Bhikkhus]] {{Wiki|present}} but [[Bhikkhus]] {{Wiki|future}}. It is open in all [[directions]]. This
Samgha has no boundary and is expanding infinitely.”47
+
[[Samgha]] has no boundary and is expanding infinitely.”47
  
While a monk or nun can be evicted or expelled from a specific or
+
While a [[monk]] or [[nun]] can be evicted or expelled from a specific or
local monastic community, whether or not one can be expelled from the
+
local [[monastic community]], whether or not one can be expelled from the
Community of the Four Quarters is not clear, at least not to me. Indeed,
+
{{Wiki|Community}} of the Four Quarters is not clear, at least not to me. Indeed,
the Community of the Four Quarters seems not to be a functional or
+
the {{Wiki|Community}} of the Four Quarters seems not to be a functional or
operational monastic community in any real sense. Hirakawa states that
+
operational [[monastic community]] in any real [[sense]]. Hirakawa states that
it is an “idealistic entity ... this Samgha is not the samgha which operates
+
it is an “{{Wiki|idealistic}} [[entity]] ... this [[Samgha]] is not the [[samgha]] which operates
in actual time.”48 49 It appears to be simply a theoretical model, albeit one
+
in actual time.”48 49 It appears to be simply a {{Wiki|theoretical}} model, albeit one
developed by Indian Buddhists, and perhaps primarily by monastic lawyers.
+
developed by [[Indian Buddhists]], and perhaps primarily by [[monastic]] lawyers.
Unlike the boundless Community of the Four Quarters, specific, local
+
Unlike the [[boundless]] {{Wiki|Community}} of the Four Quarters, specific, local
monastic communities (sammukhibhutasanghas) are delineated and demar-
+
[[monastic communities]] (sammukhibhutasanghas) are delineated and demar-
cated by boundaries known as simas.™ In the legal literature there are entire
+
cated by [[boundaries]] known as simas.™ In the legal {{Wiki|literature}} there are entire
chapters devoted to nearly every conceivable aspect of the definition of
+
chapters devoted to nearly every conceivable aspect of the [[definition]] of
these boundaries. As ecclesiastical boundaries are generally not supposed to
+
these [[boundaries]]. As {{Wiki|ecclesiastical}} [[boundaries]] are generally not supposed to
 
overlap with each other, we find discussions on how and when to dissolve
 
overlap with each other, we find discussions on how and when to dissolve
formerly established boundaries, such as in cases when the whole sangha
+
formerly established [[boundaries]], such as in cases when the whole [[sangha]]
leaves and returns to the lay life, the entire sangha changes sex, or all mem-
+
leaves and returns to the lay [[life]], the entire [[sangha]] changes {{Wiki|sex}}, or all mem-
bers of a sangha pass away.50
+
bers of a [[sangha]] pass away.50
  
Membership in these specific, local monastic communities would have
+
Membership in these specific, local [[monastic communities]] would have
been somewhat fluid. As Hirakawa notes, as soon as a monk leaves a cer-
+
been somewhat fluid. As Hirakawa notes, as soon as a [[monk]] leaves a cer-
tain sima or ecclesiastical boundary, he is technically no longer a member
+
tain [[sima]] or {{Wiki|ecclesiastical}} boundary, he is technically no longer a member
of that sangha.51 52 53 He is, of course, still a member of the Community of the
+
of that sangha.51 52 53 He is, of course, still a member of the {{Wiki|Community}} of the
Four Quarters. That is, he is still an ordained Buddhist monk. Yet he is not
+
Four Quarters. That is, he is still an [[ordained]] [[Buddhist monk]]. Yet he is not
“in communion” with any specific monastic community. When he enters
+
“in communion” with any specific [[monastic community]]. When he enters
another sima, then he becomes a member of that sangha.53 Hirakawa sug-
+
another [[sima]], then he becomes a member of that sangha.53 Hirakawa sug-
gests that we cannot fully understand the Buddhist monastic community
+
gests that we cannot fully understand the [[Buddhist monastic community]]
without taking into consideration its twofold structure.54 By extension, I
+
without taking into [[consideration]] its twofold structure.54 By extension, I
 
suggest that we can only fully understand the significance and implications
 
suggest that we can only fully understand the significance and implications
of membership in Indian Buddhist monastic communities, to say noth-
+
of membership in [[Indian Buddhist]] [[monastic communities]], to say noth-
ing of expulsion thence, if we consider the distinction between local and
+
ing of expulsion thence, if we consider the {{Wiki|distinction}} between local and
translocal, or specific and “universal” sanghas.
+
translocal, or specific and “[[universal]]” [[sanghas]].
  
How exactly, then, does this distinction apply to notions of monastic
+
How exactly, then, does this {{Wiki|distinction}} apply to notions of [[monastic ordination]]? The {{Wiki|concept}} of the {{Wiki|Community}} of the Four Quarters is found
ordination? The concept of the Community of the Four Quarters is found
+
most commonly not in discussions of [[ordination]], but in the negotiation
most commonly not in discussions of ordination, but in the negotiation
+
of [[monastic]] property rights. Hirakawa notes that disposable and divisi-
of monastic property rights. Hirakawa notes that disposable and divisi-
+
ble [[monastic]] property generally belongs to specific, local sammukhibhuta
ble monastic property generally belongs to specific, local sammukhibhuta
+
[[sanghas]]. Land and buildings, however, Hirakawa argues, are generally do-
sanghas. Land and buildings, however, Hirakawa argues, are generally do-
+
nated to the {{Wiki|Community}} of the Four Quarters, that is, for all [[Buddhist monks]] of the {{Wiki|present}} and future.54 It is probably fair to say that in most
nated to the Community of the Four Quarters, that is, for all Buddhist
+
instances the term [[sangha]] is used in [[Vinaya]] {{Wiki|literature}} without any lexical
monks of the present and future.54 It is probably fair to say that in most
+
{{Wiki|distinction}} between the two types of communities. The Mulasarvastwada-
instances the term sangha is used in Vinaya literature without any lexical
+
[[vinaya]], however, provides at least one important hint that [[ordination]] is
distinction between the two types of communities. The Mulasarvastwada-
+
primarily a local and specific [[phenomenon]]. The passage in question refers
vinaya, however, provides at least one important hint that ordination is
+
to five constituents [[essential]] to a [[monastic ordination]]. Again in the ques-
primarily a local and specific phenomenon. The passage in question refers
 
to five constituents essential to a monastic ordination. Again in the ques-
 
 
tions of Upali:55
 
tions of Upali:55
  
Reverend, the Blessed One has said through five factors one should be consid-
+
[[Reverend]], the [[Blessed One]] has said through five factors one should be consid-
ered ordained, from the announcing of the name of the candidate for ordina-
+
ered [[ordained]], from the announcing of the [[name]] of the candidate for ordina-
tion to the unimpaired execution of the formal ecclesiastical act.56 57 58
+
tion to the unimpaired execution of the formal {{Wiki|ecclesiastical}} act.56 57 58
Reverend, when performing the ordination, if the officiant (karmakdraka-, las
+
[[Reverend]], when performing the [[ordination]], if the officiant (karmakdraka-, las
bgyidpa), without announcing the name of the ordinand, announces the name
+
bgyidpa), without announcing the [[name]] of the ordinand, announces the [[name]]
of the upddhydyajs announces the name of the sangha, and not only makes the
+
of the upddhydyajs announces the [[name]] of the [[sangha]], and not only makes the
motion but the formal ecclesiastical act is also unimpaired, is [the ordinand]
+
{{Wiki|motion}} but the formal {{Wiki|ecclesiastical}} act is also unimpaired, is [the ordinand]
deemed to be ordained?
+
deemed to be [[ordained]]?
  
Upali, [the ordinand] is deemed not to be ordained, and, moreover, those who
+
[[Upali]], [the ordinand] is deemed not to be [[ordained]], and, moreover, those who
ordained [him] come to be guilty of an offence.
+
[[ordained]] [him] come to be guilty of an offence.
  
btsun pa beam Idan ’das kyis mam pa Ingas na bsnyen par rdzogs pa zhes bya
+
[[btsun pa]] beam [[Idan]] [[’das]] [[kyis]] mam pa Ingas na [[bsnyen par rdzogs pa]] [[zhes bya]]
stelbsnyen par rdzogspar ’dodpa’i ming nas brjod nas las mi nyams par byedpa’i
+
stelbsnyen par rdzogspar ’dodpa’i [[ming]] nas brjod nas las mi [[nyams]] par byedpa’i
 
bar duo zhesgsungs na/bstunpa las bgyidpas bsnyenpar rdzogspar bgyidpa na
 
bar duo zhesgsungs na/bstunpa las bgyidpas bsnyenpar rdzogspar bgyidpa na
bsnyenpar rdzogspa’i ming nas ma brjod la mkhan po’i ming nas brjod/dge ’dun
+
bsnyenpar rdzogspa’i [[ming]] nas ma brjod la mkhan po’i [[ming]] nas brjod/dge ’dun
gyi ming nas brjod/gsol ba ’ang bgyis/las kyang ma nyams na bsnyen par rdzogs
+
gyi [[ming]] nas brjod/gsol ba ’ang bgyis/las [[kyang]] ma [[nyams]] na [[bsnyen par rdzogs pa]] zhes bgyi ’am/u pa li bsnyen [[par ma]] rdzogspa [[zhes bya]] ste!bsnyen par [[rdzogs]]
pa zhes bgyi ’am/u pa li bsnyen par ma rdzogspa zhes bya ste!bsnyen par rdzogs
+
par byedpa mams [[kyang]] ’daspa dang bcaspa’o //39
par byedpa mams kyang ’daspa dang bcaspa’o //39
 
  
Here we see that an ordination is rendered invalid if, all of the other
+
Here we see that an [[ordination]] is rendered invalid if, all of the other
elements being properly executed, the ordinand’s name is not correctly
+
[[elements]] being properly executed, the ordinand’s [[name]] is not correctly
 
announced. The text goes on to discuss various other configurations of
 
announced. The text goes on to discuss various other configurations of
the above situation , all of which also result in an invalid ordination: if the
+
the above situation , all of which also result in an invalid [[ordination]]: if the
names of the upadhyayai" or sangha59 60 are not announced, if the motion
+
names of the upadhyayai" or sangha59 60 are not announced, if the {{Wiki|motion}}
is not made,61 or the karman is somehow impaired.62 What exactly is
+
is not made,61 or the [[karman]] is somehow impaired.62 What exactly is
meant by an unimpaired or pure formal act is not entirely clear to me
+
meant by an unimpaired or [[pure]] formal act is not entirely clear to me
given that the same text also suggests that an ordination is valid even if
+
given that the same text also suggests that an [[ordination]] is valid even if
one’s upadhyaya (but not the officiant)63 is himself not a monk but a lay-
+
one’s [[upadhyaya]] (but not the officiant)63 is himself not a [[monk]] but a lay-
 
man,® or in some cases if the ordinand is a matricide,64 or a despoiler of
 
man,® or in some cases if the ordinand is a matricide,64 or a despoiler of
 
nuns.65 Unlike some of these cases, however, there seems to be no room for
 
nuns.65 Unlike some of these cases, however, there seems to be no room for
leeway with respect to the motion, the formal act, or, and most important
+
leeway with [[respect]] to the {{Wiki|motion}}, the formal act, or, and most important
for our purposes, the three names: that of the candidate, of the upadhyaya,
+
for our purposes, the three names: that of the candidate, of the [[upadhyaya]],
and of the monastic community. Buddhist monastic ordination, then, at
+
and of the [[monastic community]]. [[Buddhist]] [[monastic ordination]], then, at
least according to this passage in our monastic code, seems to presuppose
+
least according to this passage in our [[monastic code]], seems to presuppose
that an ordinand is ordained into a named sangha, which, I would argue,
+
that an ordinand is [[ordained]] into a named [[sangha]], which, I would argue,
could only refer to a specific, local sammukhibhuta sangha. Ordination into
+
could only refer to a specific, local sammukhibhuta [[sangha]]. [[Ordination]] into
a specific sangha, moreover, presumably automatically confers membership
+
a specific [[sangha]], moreover, presumably automatically confers membership
in the Community of the Four Quarters.
+
in the {{Wiki|Community}} of the Four Quarters.
  
How, then, does this relate to the story of the expelled matricide monk,
+
How, then, does this relate to the story of the expelled [[matricide]] [[monk]],
and, if at all, the asamvdsikal I suggest that the case of the matricide monk
+
and, if at all, the asamvdsikal I suggest that the case of the [[matricide]] [[monk]]
can be best explained if we accept that monastic ordination is twofold in
+
can be best explained if we accept that [[monastic ordination]] is twofold in
nature. That is, ordination refers not only to membership in the Commu-
+
[[nature]]. That is, [[ordination]] refers not only to membership in the Commu-
nity of the Four Quarters, or, what in scholarly shorthand is referred to
+
nity of the Four Quarters, or, what in [[scholarly]] shorthand is referred to
as “the Buddhist [monastic] order,” but also to membership in a specific
+
as “the [[Buddhist]] [[[monastic]]] order,” but also to membership in a specific
time and place in a named community, a local sammukhibhuta sangha. The
+
time and place in a named {{Wiki|community}}, a local sammukhibhuta [[sangha]]. The
matricide monk was expelled, then, from a specific sangha, the Commu-
+
[[matricide]] [[monk]] was expelled, then, from a specific [[sangha]], the Commu-
nity in which the Buddha was residing. Expulsion, however, did not render
+
nity in which the [[Buddha]] was residing. Expulsion, however, did not render
the matricide no longer a monk. Rather, it simply meant that he was no
+
the [[matricide]] no longer a [[monk]]. Rather, it simply meant that he was no
longer a member of the Buddha’s local monastic community. His member-
+
longer a member of the [[Buddha’s]] local [[monastic community]]. His member-
ship in the Community of the Four Quarters, however, seems not to have
+
ship in the {{Wiki|Community}} of the Four Quarters, however, seems not to have
 
been revoked. Accordingly, he was able to go down the road and join (or
 
been revoked. Accordingly, he was able to go down the road and join (or
even start) another (local) monastic community, a place in which he would
+
even start) another (local) [[monastic community]], a place in which he would
 
be “in communion.” While admittedly somewhat speculative, this account
 
be “in communion.” While admittedly somewhat speculative, this account
does seem to offer a viable explanation for how the expelled matricide was
+
does seem to offer a viable explanation for how the expelled [[matricide]] was
able to continue to be a monk, albeit in another sangha.
+
able to continue to be a [[monk]], albeit in another [[sangha]].
  
If the expulsion of a matricide did not end his monastic career, but rather
+
If the expulsion of a [[matricide]] did not end his [[monastic]] career, but rather
only his membership in a specific community, it seems at least possible that
+
only his membership in a specific {{Wiki|community}}, it seems at least possible that
monks who had sex or committed any other pdrdjika and were thereby
+
[[monks]] who had {{Wiki|sex}} or committed any other pdrdjika and were thereby
 
deemed to be “no longer in communion” may in fact only be asamvdsa with
 
deemed to be “no longer in communion” may in fact only be asamvdsa with
regard to the specific community of residence at the time of their offence.
+
regard to the specific {{Wiki|community}} of residence at the time of their offence.
  
Whether or not this made them no longer monks is not clear, at least not
+
Whether or not this made them no longer [[monks]] is not clear, at least not
 
to me. Could they too not have simply gone down the road and joined
 
to me. Could they too not have simply gone down the road and joined
another sangha? While this is all again highly speculative, I do think that it
+
another [[sangha]]? While this is all again highly speculative, I do think that it
 
is worth considering.
 
is worth considering.
  
Line 580: Line 565:
  
  
In sum, on the basis of the passages presented above, I hope to have shown
+
In sum, on the basis of the passages presented above, I {{Wiki|hope}} to have shown
that it is not entirely clear what happens to a monk who commits apârâjika.
+
that it is not entirely clear what happens to a [[monk]] who commits apârâjika.
 
What is clear is that he is no longer considered to be “in communion,” and
 
What is clear is that he is no longer considered to be “in communion,” and
in communion, I suggest, with a specific, local sangha. Whether or not this
+
in communion, I suggest, with a specific, local [[sangha]]. Whether or not this
 
is tantamount to “expulsion” remains a topic for further research.
 
is tantamount to “expulsion” remains a topic for further research.
  
Line 591: Line 576:
  
 
I would like to thank James Benn, Oskar von Hiniiber, Ute Hiisken,
 
I would like to thank James Benn, Oskar von Hiniiber, Ute Hiisken,
Petra Kieffer-Piilz, Jonathan Silk, and Peter Skilling for various suggestions
+
Petra Kieffer-Piilz, [[Jonathan Silk]], and [[Peter Skilling]] for various suggestions
and corrections. All errors arc my own. I wish to acknowledge financial
+
and corrections. All errors arc my [[own]]. I wish to [[acknowledge]] financial
assistance from the Arts Research Board, McMaster University.
+
assistance from the [[Arts]] Research Board, McMaster {{Wiki|University}}.
  
  
Line 599: Line 584:
  
  
BD The Book of the Discipline. Translated by I.B. Horner. Sacred
+
BD The [[Book of the Discipline]]. Translated by [[I.B. Horner]]. [[Sacred Books]] of the [[Buddhists]]. 6 vols. [[London]]: The Pah Text [[Society]],
Books of the Buddhists. 6 vols. London: The Pah Text Society,
 
 
[1938-1966] 1996-1997.
 
[1938-1966] 1996-1997.
  
sDe dge The Sde-dge MtshaTpar Bka’-’gyur: a facsimile edition of the 18th
+
[[sDe dge]] The [[Sde-dge]] MtshaTpar Bka’-’gyur: a facsimile edition of the 18th
 
century redaction of Si-tu Chos-kyi- ’byun-gnasprepared under the
 
century redaction of Si-tu Chos-kyi- ’byun-gnasprepared under the
direction ofH.H. the 16th Rgyal-dbari Karma-pa. 103 vols. Delhi:
+
[[direction]] ofH.H. the 16th Rgyal-dbari Karma-pa. 103 vols. [[Delhi]]:
Delhi Karmapae Chodhey Gyalwae Sungrab Partun Khang,
+
[[Delhi]] Karmapae Chodhey Gyalwae Sungrab Partun [[Khang]],
 
1976-1979-
 
1976-1979-
  
GMs GilgitManuscripts. Edited by Nalinaksha Dutt. 3 vols. in 4 parts.
+
GMs GilgitManuscripts. Edited by [[Nalinaksha Dutt]]. 3 vols. in 4 parts.
2nd edition. Delhi: Sri Satguru, [1943-1950] 1984.
+
2nd edition. [[Delhi]]: Sri [[Satguru]], [1943-1950] 1984.
T Taisho shinshu daizokyo dul'AMU AwkJT. Edited by Takakusu
+
T [[Taisho shinshu daizokyo]] dul'AMU AwkJT. Edited by [[Takakusu Junjiro]] and Watanabe Kaikyoku 100
Junjiro and Watanabe Kaikyoku 100
+
vols. [[Tokyo]]: [[Taisho]] issaikyo kankokai All: RTJTIIJJjTL
vols. Tokyo: Taisho issaikyo kankokai All: RTJTIIJJjTL
 
 
1924-1935-
 
1924-1935-
  
sTog The Tog Palace Manuscript of the Tibetan Kanjur. 109 vols. Leh,
+
sTog The Tog Palace {{Wiki|Manuscript}} of the [[Tibetan]] [[Kanjur]]. 109 vols. Leh,
Ladakh: C. Namgyal Tarusergar, 1975-1980.
+
{{Wiki|Ladakh}}: C. [[Namgyal]] Tarusergar, 1975-1980.
Vin The Vinaya Pitakam: One of the Principal Buddhist Holy Scriptures
+
Vin The [[Vinaya]] Pitakam: One of the [[Principal]] [[Buddhist]] {{Wiki|Holy}} [[Scriptures]]
in the Pali Language. Edited by Hermann Oldenberg. 5 vols.
+
in the [[Pali Language]]. Edited by {{Wiki|Hermann Oldenberg}}. 5 vols.
London: The Pali Text Society, [1879-1883] 1969-1982.
+
[[London]]: The [[Pali Text Society]], [1879-1883] 1969-1982.
 
References
 
References
  
Barrett, T.H. (1998). Did I-ching go to India? Problems in Using I-ching as a
+
Barrett, T.H. (1998). Did [[I-ching]] go to [[India]]? Problems in Using [[I-ching]] as a
Source for South Asian Buddhism. Buddhist Studies Review, 15(2), 142-156.
+
Source for [[Wikipedia:South Asia|South Asian]] [[Buddhism]]. [[Buddhist Studies]] Review, 15(2), 142-156.
Burnouf, E. ([1844] 1876). Introduction a I’histoire du buddhisme indien. 2nd
+
[[Burnouf]], E. ([1844] 1876). Introduction a I’histoire du buddhisme indien. 2nd
edition. Paris: Maisonneuve et Cie, Libraires-Editeurs.
+
edition. {{Wiki|Paris}}: Maisonneuve et Cie, Libraires-Editeurs.
Childers, R.C. ([1875] 1979). A Dictionary of the Pali Language. New Delhi:
+
Childers, R.C. ([1875] 1979). A {{Wiki|Dictionary}} of the [[Pali Language]]. {{Wiki|New Delhi}}:
 
Cosmo Publications.
 
Cosmo Publications.
  
Chung, J. (1998). Die Pravdrand in den kdnonischen Vinaya-Texten derMülasarvä-
+
[[Chung]], J. (1998). [[Die]] Pravdrand in den kdnonischen Vinaya-Texten derMülasarvä-
 
stivadin und der Sarvdstivddin. Sanskrit-Worterbuch der buddhistischen Texte
 
stivadin und der Sarvdstivddin. Sanskrit-Worterbuch der buddhistischen Texte
 
aus den Turfan-Funden. Beiheft, 7. Gottingen: Vandenhoeck & Ruprecht.
 
aus den Turfan-Funden. Beiheft, 7. Gottingen: Vandenhoeck & Ruprecht.
Line 636: Line 619:
 
Bukkyõ kenkyü 30, 81-107.
 
Bukkyõ kenkyü 30, 81-107.
  
Clarke, S. (2002). The Mülasarvästivddin Vinaya: A Brief Reconnaissance Report.
+
Clarke, S. (2002). The Mülasarvästivddin [[Vinaya]]: A Brief Reconnaissance Report.
 
In Sakurabe Hajime Hakushi Kiju Kinen Ronshu Kankõkai
 
In Sakurabe Hajime Hakushi Kiju Kinen Ronshu Kankõkai
 
sElžttraÄHfTzx (Ed.), Sakurabe Hajime hakushi kiju kinen ronshU: shoki
 
sElžttraÄHfTzx (Ed.), Sakurabe Hajime hakushi kiju kinen ronshU: shoki
Bukkyõ kara abidaruma e SnlLÜlWÜf
+
Bukkyõ [[kara]] abidaruma e SnlLÜlWÜf
' ' (pp. 45—63). Kyoto: Heirakuji shoten
+
' ' (pp. 45—63). {{Wiki|Kyoto}}: Heirakuji shoten
  
Clarke, S. (2004a). Vinaya Mdtrkd—Mother of the Monastic Codes, or Just An-
+
Clarke, S. (2004a). [[Vinaya]] Mdtrkd—Mother of the [[Monastic]] {{Wiki|Codes}}, or Just An-
other Set of Lists? A Response to Frauwallner’s Handling of the Mahäsämghika
+
other Set of Lists? A Response to [[Frauwallner’s]] Handling of the Mahäsämghika
Vinaya. Indo-Iranian Journal, 47(2), 77—120.
+
[[Vinaya]]. [[Indo-Iranian Journal]], 47(2), 77—120.
  
 
Clarke, S. (2004b). Right Section, Wrong Collection: An Identification of a Ca-
 
Clarke, S. (2004b). Right Section, Wrong Collection: An Identification of a Ca-
nonical Vinaya Text in the Tibetan bsTan ’gyur—Bya ba’iphungpo zhes bya ba
+
nonical [[Vinaya]] Text in the [[Tibetan]] bsTan ’gyur—Bya ba’iphungpo [[zhes bya ba]]
(Kriydskandha-ndma). Journal of the American Oriental Society, 124(2), 335—
+
(Kriydskandha-ndma). [[Journal of the American Oriental Society]], 124(2), 335—
 
340.
 
340.
  
Clarke, S. (2006). Miscellaneous Musings on Mülasarvästiväda Monks: Tire
+
Clarke, S. (2006). Miscellaneous Musings on Mülasarvästiväda [[Monks]]: Tire
Mülasarvdstivdda Vinaya Revival in Tokugawa Japan. Japanese Journal of Reli-
+
Mülasarvdstivdda [[Vinaya]] Revival in {{Wiki|Tokugawa}} [[Japan]]. [[Japanese]] Journal of Reli-
 
gious Studies, 33(1), 1—49.
 
gious Studies, 33(1), 1—49.
  
Clarke, S. (2008). The Case of the Nun Mettiyä Reexamined: On the Expulsion
+
Clarke, S. (2008). The Case of the [[Nun]] Mettiyä Reexamined: On the Expulsion
of a Pregnant Bhiksuni in the Vinaya of the Mahäsänghikas and other Indian
+
of a {{Wiki|Pregnant}} [[Bhiksuni]] in the [[Vinaya]] of the Mahäsänghikas and other [[Indian Buddhist]] [[Monastic]] Law {{Wiki|Codes}}. [[Indo-Iranian Journal]], 51(2), 115-135.
Buddhist Monastic Law Codes. Indo-Iranian Journal, 51(2), 115-135.
+
Clarke, S. (2009). [[Monks]] Who Have {{Wiki|Sex}}: Pdrdjika Penance in [[Indian Buddhist]]
Clarke, S. (2009). Monks Who Have Sex: Pdrdjika Penance in Indian Buddhist
+
Monasticisms. [[Journal of Indian Philosophy]], 37(1), 1^43.
Monasticisms. Journal of Indian Philosophy, 37(1), 1^43.
 
  
 
Clarke, S. (Forthcoming). Towards a Comparative Study of the Sarvästiväda- and
 
Clarke, S. (Forthcoming). Towards a Comparative Study of the Sarvästiväda- and
Mülasarvästiväda-vinayas: Studies in the Structure of the Uttaragrantha (1):
+
Mülasarvästiväda-vinayas: Studies in the Structure of the [[Uttaragrantha]] (1):
 
Kathdvastu—A Preliminary Survey.
 
Kathdvastu—A Preliminary Survey.
  
 
Deeg, M. (2005). Was haben ein Mönch und Fisch gemeinsam? Monastische
 
Deeg, M. (2005). Was haben ein Mönch und Fisch gemeinsam? Monastische
 
Regeln und Lebensrealität und der Aussagewert chinesischen Pilgerberichte.
 
Regeln und Lebensrealität und der Aussagewert chinesischen Pilgerberichte.
In Peter Schalk, Max Deeg, Oliver Freiberger, Christoph Kleine and Astrid
+
In [[Peter Schalk]], Max Deeg, Oliver Freiberger, Christoph Kleine and Astrid
 
van Nahl (Eds.), Im Dickicht der Gebote: Studien zur Dialektik von Norm und
 
van Nahl (Eds.), Im Dickicht der Gebote: Studien zur Dialektik von Norm und
Praxis in der Buddhismusgeschichte Asiens (pp. 99—151). Stockholm: Uppsala
+
Praxis in der Buddhismusgeschichte Asiens (pp. 99—151). {{Wiki|Stockholm}}: Uppsala
 
Universitet.
 
Universitet.
  
Line 676: Line 658:
 
“Indologica Taurinensia”.
 
“Indologica Taurinensia”.
  
Eimer, H. (1983). Rabtu ’byuri ba’igzi. Die tibetische Ubersetzungdes Pravrajyävastu
+
Eimer, H. (1983). Rabtu ’byuri ba’igzi. [[Die]] tibetische Ubersetzungdes Pravrajyävastu
im Vinaya der Mülasarvästivädins. Asiatische Forschungen, 82. 2 vols. Wies-
+
im [[Vinaya]] der Mülasarvästivädins. Asiatische Forschungen, 82. 2 vols. Wies-
 
baden: Otto Harrassowitz.
 
baden: Otto Harrassowitz.
  
Enomoto F. KLT ZÄ. (1998). ‘Konponsetsuissaiubu to ‘setsuissaiubu r®2^t5i
+
[[Enomoto]] F. KLT ZÄ. (1998). ‘Konponsetsuissaiubu to ‘setsuissaiubu r®2^t5i
 
t ri(ii Indogaku Bukkyögaku kenkyü
 
t ri(ii Indogaku Bukkyögaku kenkyü
 
47(1), 111-119.
 
47(1), 111-119.
  
Enomoto, F. (2000). ‘Mülasarvästivädin’ and ‘Sarvästivädin’. In Christine Choj-
+
[[Enomoto]], F. (2000). ‘Mülasarvästivädin’ and ‘Sarvästivädin’. In Christine Choj-
 
nacki, Jens-Uwe Hartmann and Volker M. Tschannerl (Eds.), Vividharatnaka-
 
nacki, Jens-Uwe Hartmann and Volker M. Tschannerl (Eds.), Vividharatnaka-
randaka: Festgabe für Adelheid Mette (pp. 239—250). Indica et Tibetica, 37.
+
randaka: Festgabe für Adelheid Mette (pp. 239—250). [[Indica]] et Tibetica, 37.
Swisttal-Odendorf: Indica et Tibetica.
+
Swisttal-Odendorf: [[Indica]] et Tibetica.
  
Faure, B. (1998). The Red Thread: Buddhist Approaches to Sexuality. Princeton, N.J.:
+
Faure, B. (1998). The [[Red]] Thread: [[Buddhist]] Approaches to {{Wiki|Sexuality}}. [[Princeton]], N.J.:
Princeton U.P.
+
[[Princeton]] U.P.
  
Gonda, J. (1970). Notes on Names and the Name of God in Ancient India. Amster-
+
[[Gonda]], J. (1970). Notes on Names and the [[Name]] of [[God]] in {{Wiki|Ancient India}}. Amster-
dam & London: North-Holland Pub. Co.
+
[[dam]] & [[London]]: North-Holland Pub. Co.
  
Gyatso, J. (2005). Sex. In Donald S. Lopez, Jr. (Ed.), Critical Terms for the Study
+
Gyatso, J. (2005). {{Wiki|Sex}}. In [[Donald S. Lopez, Jr.]] (Ed.), Critical Terms for the Study
of Buddhism (pp. 271—290). Chicago: The University of Chicago Press.
+
of [[Buddhism]] (pp. 271—290). {{Wiki|Chicago}}: The [[University of Chicago Press]].
Heirman, A. (1995). Some Remarks on the Definition of a Monk and a Nun as
+
Heirman, A. (1995). Some Remarks on the [[Definition]] of a [[Monk]] and a [[Nun]] as
Members of a Community and the Definition of‘Not to live in Community.’
+
Members of a {{Wiki|Community}} and the [[Definition]] of‘Not to live in {{Wiki|Community}}.’
The Indian Journal of Buddhist Studies, 7(1/2), 1—22.
+
The [[Indian]] Journal of [[Buddhist Studies]], 7(1/2), 1—22.
  
Heirman, A. (1999). On Päräjika. Buddhist Studies Review, 16 f), 51—59.
+
Heirman, A. (1999). On Päräjika. [[Buddhist Studies]] Review, 16 f), 51—59.
von Hinüber, O. (1988). Die Sprachgeschichte des Päli im Spiegel der südostasiatis-
+
von Hinüber, O. (1988). [[Die]] Sprachgeschichte des Päli im Spiegel der südostasiatis-
chen Handschrifienüberlieferung. Stuttgart: Franz Steiner.
+
[[chen]] Handschrifienüberlieferung. Stuttgart: Franz Steiner.
  
von Hinüber, O. (1995). Buddhist Law According to the Theraväda-Vinaya: A
+
von Hinüber, O. (1995). [[Buddhist Law]] According to the Theraväda-Vinaya: A
Survey of Theory and Practice. Journal ofthe International Association of Buddhist
+
Survey of {{Wiki|Theory}} and Practice. Journal ofthe [[International Association of Buddhist Studies]], /5(1), 7-45.
Studies, /5(1), 7-45.
 
  
von Hinüber, O. (1996). A Handbook of Pali Literature. Berlin & New York: Walter
+
von Hinüber, O. (1996). A Handbook of [[Pali Literature]]. [[Berlin]] & [[New York]]: Walter
 
de Gruyter.
 
de Gruyter.
  
von Hinüber, O. (2000). Die Nonnen im Theravada-Buddhismus: Zu einer weit-
+
von Hinüber, O. (2000). [[Die]] Nonnen im Theravada-Buddhismus: Zu einer weit-
eren Göttinger Dissertation über das buddhistische Recht. Wiener Zeitschriftfür
+
eren Göttinger {{Wiki|Dissertation}} über das buddhistische Recht. Wiener Zeitschriftfür
die Kunde Südasiens 44, 61-85.
+
[[die]] Kunde Südasiens 44, 61-85.
  
Hirakawa, A. (1966). The Twofold Structure of the Buddhist Samgha. Journal of
+
Hirakawa, A. (1966). The Twofold Structure of the [[Buddhist]] [[Samgha]]. Journal of
the Oriental Institute, 16(f), 131—137.
+
the [[Oriental Institute]], 16(f), 131—137.
  
 
Hirakawa A. f )!!$(. (2000). Genshi Bukkyö no kyödan soshiki
 
Hirakawa A. f )!!$(. (2000). Genshi Bukkyö no kyödan soshiki
8. Hirakawa Akira chosakushü ¥11WffÄ, 11-12. 2 vols. Tokyo: Shun-
+
8. [[Hirakawa Akira]] chosakushü ¥11WffÄ, 11-12. 2 vols. [[Tokyo]]: [[Shun]]-
Horner, I.B., trans. (1964). Milinda’s Questions. 2 vols. London: Luzac & Com-
+
Horner, I.B., trans. (1964). [[Milinda’s]] Questions. 2 vols. [[London]]: Luzac & Com-
 
pany.
 
pany.
  
Hu-von Hinüber, H. (1994). Das Posadhavastu Vorschriften für die buddhistische
+
Hu-von Hinüber, H. (1994). Das Posadhavastu Vorschriften für [[die]] buddhistische
Beich feier im Vinaya der Mülasarvästivädins: Aufgrund des Sanskrit- Textes der
+
Beich feier im [[Vinaya]] der Mülasarvästivädins: Aufgrund des [[Sanskrit]]- Textes der
 
Gilgit-Handschrift und der tibetischen Version sowie unter Berücksichtigung der
 
Gilgit-Handschrift und der tibetischen Version sowie unter Berücksichtigung der
 
Sanskrit-Fragmente des Posadhavastu aus zentralasiatischen Handschriftenfunden
 
Sanskrit-Fragmente des Posadhavastu aus zentralasiatischen Handschriftenfunden
Line 731: Line 712:
  
 
Reinbek: Verlag für Orientalistische Fachpublikationen.
 
Reinbek: Verlag für Orientalistische Fachpublikationen.
Hüsken, U. (1997). The Application of the Vinaya Term näsanä. Journal of the
+
Hüsken, U. (1997). The Application of the [[Vinaya]] Term näsanä. Journal of the
International Association of Buddhist Studies, 20(2), 93—111.
+
[[International Association of Buddhist Studies]], 20(2), 93—111.
  
KiefFer-Pülz, P. (1992). Die Sima: Vorschrifien zur Regelung der buddhistischen
+
KiefFer-Pülz, P. (1992). [[Die]] [[Sima]]: Vorschrifien zur Regelung der buddhistischen
Gemeindegrenze in älteren buddhistischen Texten. Berlin: Dietrich Reimer.
+
Gemeindegrenze in älteren buddhistischen Texten. [[Berlin]]: Dietrich Reimer.
Kieffer-Pülz, P. (Forthcoming). Die Ganthipadas in der Vajirabuddhitlkä. 2 Vols.
+
Kieffer-Pülz, P. (Forthcoming). [[Die]] Ganthipadas in der Vajirabuddhitlkä. 2 Vols.
Wiesbaden: Harrasowitz (Veröffentlichungen der indologsichen Kommission).
+
[[Wiesbaden]]: Harrasowitz (Veröffentlichungen der indologsichen Kommission).
 
Kishino R. (2008). ‘Satsubatabu bini matoroka’ wa ‘Jüjuritsu’ no chü-
 
Kishino R. (2008). ‘Satsubatabu bini matoroka’ wa ‘Jüjuritsu’ no chü-
 
shakusho If Indogaku Buk-
 
shakusho If Indogaku Buk-
 
kyögaku kenkyü 56(2), 183-186.
 
kyögaku kenkyü 56(2), 183-186.
  
Lamotte, E. ([1958] 1988). History of Indian Buddhism: From the Origins to the
+
[[Wikipedia:Étienne Lamotte|Lamotte]], E. ([1958] 1988). History of [[Indian Buddhism]]: From the Origins to the
Saka Era. Translated by Sara Webb-Boin. Louvain-Paris: Peeters Press.
+
[[Saka]] {{Wiki|Era}}. Translated by Sara Webb-Boin. Louvain-Paris: Peeters Press.
 
Lee J. (2007). näsana ni tsuite näsanaC-'A 't'Z.. Indogaku Bukkyögaku
 
Lee J. (2007). näsana ni tsuite näsanaC-'A 't'Z.. Indogaku Bukkyögaku
 
kenkyü 55(2), 136-141.
 
kenkyü 55(2), 136-141.
Line 754: Line 735:
 
fJ't'fB iBWiSW(Ed.), Shükyö bunka no shosö: Takenaka
 
fJ't'fB iBWiSW(Ed.), Shükyö bunka no shosö: Takenaka
 
Shinjö hakushi shöju kinen ronbunshü Oriffll ’ 'W‘4a'fB'fiflWAiS^?BBfB:
 
Shinjö hakushi shöju kinen ronbunshü Oriffll ’ 'W‘4a'fB'fiflWAiS^?BBfB:
(pp. 799—819). Tokyo: Sankibö Busshorin lllWßjfAWtt.
+
(pp. 799—819). [[Tokyo]]: Sankibö Busshorin lllWßjfAWtt.
 
Miyabayashi A. (1985). Gijö no chügoku bukkyö hihan: ‘Kikiden’
 
Miyabayashi A. (1985). Gijö no chügoku bukkyö hihan: ‘Kikiden’
 
jo . In Mibu Taishun Hakushi Shöju Kinen
 
jo . In Mibu Taishun Hakushi Shöju Kinen
 
Ronbunshü Kankökai n jB^tiiu XMfllff (Ed.), Mibu Tai-
 
Ronbunshü Kankökai n jB^tiiu XMfllff (Ed.), Mibu Tai-
shun hakushi shöju kinen: Bukkyö no rekishi to shisö 3czL A? Sfll fBAAfA
+
[[shun]] hakushi shöju kinen: Bukkyö no rekishi to shisö 3czL A? Sfll fBAAfA
«JfDlSÜ®;® (pp. 459-478). Tokyo: Daizö shuppan AAKlüliK.
+
«JfDlSÜ®;® (pp. 459-478). [[Tokyo]]: Daizö shuppan AAKlüliK.
Miyabayashi A. Af ftHBW• (1986). Gijö no chügoku bukkyö hihan (shözen): ‘Kiki-
+
Miyabayashi A. Af ftHBW• (1986). Gijö no chügoku bukkyö hihan (shözen): ‘[[Kiki]]-
den’ ichi kara roku shö ItlAoA’BllAWJtTÖ (fRliU) • Tai-
+
den’ ichi [[kara]] roku shö ItlAoA’BllAWJtTÖ (fRliU) • Tai-
shö Daigaku kenkyü kiyö Ä ll:Ä'7oi)f AA A, 72, 27M4.
+
shö [[Daigaku]] kenkyü kiyö Ä ll:Ä'7oi)f AA A, 72, 27M4.
Miyabayashi A. (1991). Gijö no chügoku bukkyö hihan (shözen): ‘Kiki-
+
Miyabayashi A. (1991). Gijö no chügoku bukkyö hihan (shözen): ‘[[Kiki]]-
 
den’ daikyüshö jusai fushö (1) SlAO^BIfAfOtTÖ (f^tll) ‘
 
den’ daikyüshö jusai fushö (1) SlAO^BIfAfOtTÖ (f^tll) ‘
SWihaf (I). Taishö Daigaku kenkyü kiyö 76, 1-17.
+
SWihaf (I). Taishö [[Daigaku]] kenkyü kiyö 76, 1-17.
Miyabayashi A. DJ. (2001). Gijö ‘Nankai kiki naihöden ni mieru Dosen
+
Miyabayashi A. DJ. (2001). Gijö ‘Nankai kiki naihöden ni mieru [[Dosen]]
 
hihan iWiSW'MlAllAfaj AJRLAAlästltT1!. In Ishigami Zennö Kyöju
 
hihan iWiSW'MlAllAfaj AJRLAAlästltT1!. In Ishigami Zennö Kyöju
 
Koki Kinen Ronbunshü Kankökai AfWsBiaAMACAtflJffA?
 
Koki Kinen Ronbunshü Kankökai AfWsBiaAMACAtflJffA?
 
(Ed.), Ishigami Zennö kyöju koki kinen ronbunshü: Bukkyö bunka no kichö to
 
(Ed.), Ishigami Zennö kyöju koki kinen ronbunshü: Bukkyö bunka no kichö to
tenkai ft(pp. 209-225).
+
[[tenkai]] ft(pp. 209-225).
Tokyo: Sankibö Busshorin |1|Wf§lAWtt.
+
[[Tokyo]]: Sankibö Busshorin |1|Wf§lAWtt.
Nolot, E. (1999). Studies in Vinaya Technical Terms W-A. Journal of the Pali Text
+
Nolot, E. (1999). Studies in [[Vinaya]] Technical Terms W-A. Journal of the [[Pali]] Text
 
So eiet}/, 25, 1—111.
 
So eiet}/, 25, 1—111.
 
Norman, K.R. ([2000] 2007). Review of Oskar von Hinüber’s Das Pätimokkha-
 
Norman, K.R. ([2000] 2007). Review of Oskar von Hinüber’s Das Pätimokkha-
suttader Theravädin. Reprinted in Collected Papers, 8 (pp. 309-321). Lancaster:
+
suttader Theravädin. Reprinted in Collected Papers, 8 (pp. 309-321). [[Lancaster]]:
The Pali Text Society.
+
The [[Pali Text Society]].
Pradhan, P. (Ed.). (1975). Abhidharmakosabhäsyam ofVasubandhu. Tibetan San-
+
Pradhan, P. (Ed.). (1975). Abhidharmakosabhäsyam ofVasubandhu. [[Tibetan]] San-
skrit Works Series, 8. 2nd edition. Patna: K.P. Jayaswal Research Institute.
+
skrit Works Series, 8. 2nd edition. [[Patna]]: K.P. Jayaswal Research Institute.
Prasad, B.N. (2008). Major Trends and Perspectives in Studies in the Functional
+
[[Prasad]], B.N. (2008). Major Trends and Perspectives in Studies in the Functional
Dimensions of Indian Monastic Buddhism in the Past One Hundred Years: A
+
Dimensions of [[Indian]] [[Monastic]] [[Buddhism]] in the Past One Hundred Years: A
Historigraphical Survey. Buddhist Studies Review, 25(1), 54—89.
+
Historigraphical Survey. [[Buddhist Studies]] Review, 25(1), 54—89.
Prebish, C.S. ([1975] 1996). Buddhist Monastic Discipline: The Sanskrit Prätimoksa
+
Prebish, C.S. ([1975] 1996). [[Buddhist Monastic Discipline]]: The [[Sanskrit]] Prätimoksa
Sütras of the Mahäsämghikas andMülasarvästivädins. Delhi: Motilal Banarsidass.
+
Sütras of the Mahäsämghikas andMülasarvästivädins. [[Delhi]]: {{Wiki|Motilal Banarsidass}}.
Prebish, C.S. (2003). Varying the Vinaya: Creative Responses to Modernity. In
+
Prebish, C.S. (2003). Varying the [[Vinaya]]: Creative Responses to Modernity. In
Steven Heine and Charles S. Prebish (Eds.), Buddhism in the Modern World:
+
[[Steven Heine]] and [[Charles S. Prebish]] (Eds.), [[Buddhism]] in the {{Wiki|Modern}} [[World]]:
Adaptations of an Ancient Tradition (pp. 45—73). Oxford & New York: Oxford
+
Adaptations of an [[Ancient]] [[Tradition]] (pp. 45—73). [[Oxford]] & [[New York]]: [[Oxford]]
 
U.P.
 
U.P.
  
 
Prüden, L.M. (1988—1990). Abhidharmakosabhäsyam. Being a translation ofLouis
 
Prüden, L.M. (1988—1990). Abhidharmakosabhäsyam. Being a translation ofLouis
de La Vallee Poussin’s LAbhidharmakosa de Vasubandhu: traduction et annota-
+
de La Vallee Poussin’s LAbhidharmakosa de [[Vasubandhu]]: traduction et annota-
tions. 4 vols. Berkeley, Calif.: Asian Humanities Press.
+
tions. 4 vols. [[Berkeley]], Calif.: [[Asian Humanities Press]].
Rhys Davids, T.W., and W. Stede. ([1921—1925] 1997). Pali-English Dictionary.
+
[[Wikipedia:Thomas William Rhys Davids|Rhys Davids]], T.W., and W. Stede. ([1921—1925] 1997). Pali-English {{Wiki|Dictionary}}.
Delhi: Motilal Banarsidass.
+
[[Delhi]]: {{Wiki|Motilal Banarsidass}}.
Salomon, R. (1999). Ancient Buddhist Scrolls from Gandhära. The British Library
+
Salomon, R. (1999). [[Ancient]] [[Buddhist]] Scrolls from Gandhära. The [[British Library]]
Kharosthi Fragments. Seattle: University of Washington Press.
+
{{Wiki|Kharosthi}} Fragments. {{Wiki|Seattle}}: [[University of Washington]] Press.
Sasaki, S. (1994). Buddhist Sects in the Asoka Period (4): The Structure of the
+
[[Sasaki]], S. (1994). [[Buddhist]] Sects in the [[Asoka]] Period (4): The Structure of the
Mahäsämghika Vinaya. Bukkyd kenkyü 23, 55-100.
+
Mahäsämghika [[Vinaya]]. Bukkyd kenkyü 23, 55-100.
Sasaki S. fcATfclH]. (2000a). Indo Bukkyö hen’i ron: Naze Bukkyö wa tayöka shita no
+
[[Sasaki]] S. fcATfclH]. (2000a). Indo Bukkyö hen’i ron: Naze Bukkyö wa tayöka [[shita]] no
ka 4 'C FJASiS^ Im ‘ A GA-*. Tokyo: Daizö shuppan ÄÄ
+
ka 4 'C FJASiS^ Im ‘ A GA-*. [[Tokyo]]: Daizö shuppan ÄÄ
 
№.
 
№.
Sasaki S. (2000b). Basharon to ritsu Indogaku Bukkyögaku
+
[[Sasaki]] S. (2000b). Basharon to [[ritsu]] Indogaku Bukkyögaku
 
kenkyü EPffi^JAf^W^S, 49(1), 86-94.
 
kenkyü EPffi^JAf^W^S, 49(1), 86-94.
Sasaki S. (A7? vEPil. (2006). Ritsuzö no seiritsu mondai ni kansuru genzai no jökyö
+
[[Sasaki]] S. (A7? vEPil. (2006). Ritsuzö no seiritsu mondai ni kansuru genzai no jökyö
 
Indogaku Bukkyögaku kenkyü EPK^fA
 
Indogaku Bukkyögaku kenkyü EPK^fA
 
fJPW<54(2), 175-182.
 
fJPW<54(2), 175-182.
Schopen, G. (2001). Dead Monks and Bad Debts: Some Provisions of a Buddhist
+
[[Schopen]], G. (2001). [[Dead]] [[Monks]] and Bad Debts: Some Provisions of a [[Buddhist]]
Monastic Inheritance Law. Indo-Iranian Journal, 44(2), 99-148.
+
[[Monastic]] Inheritance Law. [[Indo-Iranian Journal]], 44(2), 99-148.
Silk, J. (2007). Good and Evil in Indian Buddhism: The Five Sins of Immediate
+
{{Wiki|Silk}}, J. (2007). [[Good and Evil]] in [[Indian Buddhism]]: The Five [[Sins]] of Immediate
Retribution. Journal of Indian Philosophy, 35(3), 253-286.
+
Retribution. [[Journal of Indian Philosophy]], 35(3), 253-286.
 
von Simson, G. (Ed.) (2000). Prätimoksasütra der Sarvästivädins: Kritische Textaus-
 
von Simson, G. (Ed.) (2000). Prätimoksasütra der Sarvästivädins: Kritische Textaus-
 
gabe, Übersetzung, Wortindex sowie Nachträge zu Teil I. Nach Vorarbeiten von
 
gabe, Übersetzung, Wortindex sowie Nachträge zu Teil I. Nach Vorarbeiten von
 
Else Lüdersf und Herbert Härtel herausgegeben. Teil 2. Sanskrittexte aus den
 
Else Lüdersf und Herbert Härtel herausgegeben. Teil 2. Sanskrittexte aus den
Turfanfunden, 11. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.
+
Turfanfunden, 11. {{Wiki|Göttingen}}: Vandenhoeck & Ruprecht.
Singh, S. (1983). A Study of the Sphutärthä Srlghanäcärasangraha-tlkä. Tibetan
+
Singh, S. (1983). A Study of the Sphutärthä Srlghanäcärasangraha-tlkä. [[Tibetan]]
Sanskrit Works Series, 24. Patna: Kashi Prasad Jayaswal Research Institute.
+
[[Sanskrit]] Works Series, 24. [[Patna]]: [[Kashi Prasad Jayaswal Research Institute]].
Snellgrove, D. ([1987] 2002). Indo-Tibetan Buddhism: Indian Buddhists and their
+
Snellgrove, D. ([1987] 2002). [[Indo-Tibetan Buddhism]]: [[Indian Buddhists]] and their
Tibetan Successors. 2nd edition. Boston: Shambhala.
+
[[Tibetan]] Successors. 2nd edition. Boston: Shambhala.
  
Thomas, E.J. ([1933] 2002). Use History of Buddhist Thought. 2nd edition. Mine-
+
Thomas, E.J. ([1933] 2002). Use History of [[Buddhist]] [[Thought]]. 2nd edition. Mine-
ola, New York: Dover Publications.
+
ola, [[New York]]: Dover Publications.
  
Tsomo, K.L. (Ed.) (1988). Sakyadhltä: Daughters of the Buddha. Ithaca, N.Y: Snow
+
Tsomo, K.L. (Ed.) (1988). Sakyadhltä: [[Daughters of the Buddha]]. [[Ithaca]], N.Y: [[Snow Lion Publications]].
Lion Publications.
 
  
Tsomo, K.L. (1996). Sisters in Solitude: Two Traditions of Buddhist Monastic Ethics
+
Tsomo, K.L. (1996). Sisters in [[Solitude]]: Two [[Traditions]] of [[Buddhist]] [[Monastic]] [[Ethics]]
for Women: A Comparative Analysis of the Chinese Dharmagupta and the Tibetan
+
for Women: A Comparative Analysis of the [[Chinese Dharmagupta]] and the [[Tibetan]]
Mülasarvästiväda Bhiksunl Prätimoksa Sutras. Albany: State University of New
+
Mülasarvästiväda Bhiksunl Prätimoksa [[Sutras]]. [[Albany]]: [[State University of New York Press]].
York Press.
 
  
 
Vogel, C. and K. Wille. (2002). The Final Leaves of the Pravrajyävastu Portion
 
Vogel, C. and K. Wille. (2002). The Final Leaves of the Pravrajyävastu Portion
of the Vinayavastu Manuscript Found Near Gilgit. Part 2: Nägakumärävadäna
+
of the [[Vinayavastu]] {{Wiki|Manuscript}} Found Near {{Wiki|Gilgit}}. Part 2: Nägakumärävadäna
and Levi Text. With Two Appendices Containing a Turfan Fragment of the
+
and Levi Text. With Two Appendices Containing a [[Wikipedia:Turpan|Turfan]] Fragment of the
 
Nägakumärävadäna and a Kucä Fragment of the Upasampadä Section of the
 
Nägakumärävadäna and a Kucä Fragment of the Upasampadä Section of the
Sarvästivädins. In Jin-il Chung, Claus Vogel and Klaus Wille (Eds.), Sanskrit-
+
Sarvästivädins. In Jin-il [[Chung]], Claus Vogel and Klaus Wille (Eds.), [[Sanskrit]]-
 
Texte aus dem buddhistischen Kanon: Neuentdeckungen und Neueditionen IV
 
Texte aus dem buddhistischen Kanon: Neuentdeckungen und Neueditionen IV
(pp. 11—76). Sanskrit-Wörterbuch der buddhistischen Texte aus den Turfan-
+
(pp. 11—76). Sanskrit-Wörterbuch der buddhistischen Texte aus den [[Wikipedia:Turpan|Turfan]]-
Funden, 9. Göttingen: Vandenhoeck & Rupert.
+
Funden, 9. {{Wiki|Göttingen}}: Vandenhoeck & Rupert.
 
Yao F. (2007). ‘Konponsetsuissaiubu to iu meishö ni tsuiter®2|xfji—
 
Yao F. (2007). ‘Konponsetsuissaiubu to iu meishö ni tsuiter®2|xfji—
 
k Indogaku Bukkyögaku kenkyü
 
k Indogaku Bukkyögaku kenkyü

Latest revision as of 15:34, 30 January 2020




When and Where is a Monk No Longer a Monk?

On Communion and Communities in Indian Buddhist Monastic Law Codes

by Shayne Clarke

McMaster University

e-mail: clarsha@mcmaster.ca


Abstract


Indian Buddhist monks and nuns who commit pdrdjika offences are generally deemed to be asamvdsa (“not in communion”). In this paper I question the simplis- tic equation of asamvdsa with “expulsion.” I discuss the case of a matricide monk who, having been expelled, went down the road and set up a new monastery. I use this example to throw light on local and translocal aspects of Buddhist monastic ordination, suggesting that asamvdsa may refer not to a loss of communion from the Sangha of the Four Quarters, but from a specific, local monastic community. © Koninklijke Brill NV, Leiden, 2009.

Keywords


Asamvdsa, parajika, expulsion, Vinaya


Introduction


It is often assumed that Indian Buddhist monks or nuns who committed1 any of the pdrdjikas1 were automatically and permanently expelled from the 11 While it has become somewhat of a scholarly shorthand to refer to monks who “commit” pdrdjikas, it should be noted that in general, at least in the formulation of the parajika rules in the Vibhangas of the extant monastic law codes, the term parajika normally refers not to the offence per se, but to the state of a monk who has committed such an offence. In this paper I use the phrases “is parajika” and “commits apdrdjika” interchangeably. A detailed study of the usage of the term pdrdjika may prove interesting.

21 As Oskar von Hinüber has pointed out (1988, 3, note 2), the correct etymology of the term pdrdjika seems to have been resolved already by Burnout, who derived it from para + \'aj and took it to mean “to expel” ([1844] 1876, 268—269). Yet, as also noted by vonmonastic order.1 2 This is how Indian Buddhist monastic law codes (Vinayad)

are usually read. Yet what exactly does it mean to be “expelled” from the Buddhist order?3 Is it as straightforward as it has been made out to be? Did monks and/or nuns who committed such offences happily remove themselves—or allow themselves to be removed—from monasteries, never to be heard of again? Did they stop being monastics and/or Buddhists? And if so, what was their new status? In the present paper I seek to address some of these questions.

Asamvdsa: Expulsion or No Longer in Communion? A recent—and, at least in its conclusion, representative—view of Buddhist responses to breaches of the first parajika can be found in Janet Gyatso’s article on “sex” in Critical Terms for the Study of Buddhism. There Gyatso tells us, quite unequivocally, that “sex ... ends a monk’s or nun’s career.”4 Gyatso’s study is based primarily on the Pali Vinaya, but the view that a parajika offence terminates monastic careers is common to studies of other Indian Buddhist monastic traditions. Moreover, although the first parajika seems to receive the lion’s share of scholarly attention, the same also holds for other pdrajikas. There are, of course, exceptions; a monk who has sex does not necessarily commit a parajika offence.5 The focus of this paper, however, is what happens to a monk or nun who, without claiming insanity or availing him/herself of any other legal defences, is or commits a pdrajika.6 7 8 9 10 11 12

A monk or nun who is/commits a pdrajika is usually deemed to be asamvasa, or “not in communion,”13 a term which is often mistranslated as “expelled.”14 As with many technical terms in Buddhist monastic law, a def- inition for asamvasa is already built into the Vibhariga word-commentary, the most fundamental level of analysis given monastic rules in the extant Vinayas. Horner translated the Pali word commentary on asamvasa long ago as follows:15

Is not in communion means: communion is called one work, one rule, an equal training, this is called communion. He who is not together with this is therefore called not in communion!'

This is how the Theravada tradition and, albeit with slightly different wording, all other extant Vinaya traditions define the status of one who is pdrdjika, one who is said to be “not in communion.”16 17 Here neither the Pâli text nor Horner’s translation states, or necessarily even seems to imply, that being “not in communion” is tantamount to expulsion, although this is how it is invariably understood by modern scholars.18

In fact, of the extant definitions of asamvdsa in the various Vibhangas it seems to be only the Vinaya of the Mùlasarvâstivâdins—and even then, only Yijings üîfl (635-713 ce) Chinese translation—that contains any explicit mention of whether a monk or nun who is “not in communion” is banished or expelled. The canonical word-commentary may be translated from the Chinese as follows:19

That which is called “not in communion” means this offender may not be in communion with the other monks, whether with regard to the posadha, pravdrand,jhapti,jnapti-dvitlya, ^ndyhapti-caturtha karmans. If the Commu- nity has business for which it ought to appoint [one of] the twelve kinds of people, this offence places him beyond the limit of appointment. He may not share in the use of [communal property], whether religious (fa St) or material. He ought to be banished!expelled. For this reason, it is called “should not be in communion.”

While this passage in Yijing’s translation seems to state unequivocally that one who is “not in communion” should be expelled or banished, this reading appears not to be supported by the extant Tibetan translation either for monks or for nuns.20 In other words, in the extant Vibhariga word- definitions it seems to be only Yijing’s translation of the Mulasarvastivada- vinaya in which we find an explicit statement about the expulsion or banishment of one deemed to be “not in communion.” Moreover, given what we know about this Chinese pilgrim’s agenda and the reasons for his travels to India, that we find this reference in his—and it would seem only his—text may not come as a surprise.21 Whether this is Yijing’s own addition or even a gloss is unclear; it may well have been in the text he translated. All we can state with relative certainty is that it seems not to be found in the Tibetan translation, and, perhaps more important, it appears not to be confirmed by any of the other extant monastic codes.

Here it may be of use to look at the definition of the term “not in communion” in a closely related monastic code, the Sarvastivada-vinaya. There the canonical word-commentary reads:22

“Not in communion” means: One may not share in the performance of the activities {fa lis. *dharma) of a bhiksu, namely, y/M/rf karmans, jnapti-dvitiya barmans, and jnapti-caturtha karmans, the posadha, or the pravdrand. [One] may not enter [office] in the fourteen [[[monastic]] administrative positions]. This is called being “not in communion” [for having committed] apdrdjika.

  1. A+raAgt

Note that in the explanation of the Sarvastivadin understanding of “not in communion” there is no mention of any kind of expulsion or banishment. In fact, the monastic codes generally state only that monks and nuns who commit or arepdrdjika become “not in communion,” viz., they may not participate in the proceedings or formal ecclesiastical acts {karmans) of the monastic community. With the exception of Yijing’s Chinese translation, the Vibhahgas seem not to say that a monk or nun who is “not in commu- nion” is expelled. What exactly, then, can we say about the status of monks and nuns who commit/are pardjikai

In the Upalipariprcchd, buried within the Uttaragrantha of the Mulasar- vastivada-vinaya, the validity of ordinations conducted by different types of persons acting as officiants {karmakaraka-, las bgyidpa) is considered: from lay officiants to officiants who are pandakas, defilers of nuns, patri- cides, matricides, arhaticides, and so forth, all of which render the ordi- nation invalid. Included among this list is the interloper {steyasamvdsika-, rkun gnas), asamvasika {mi gnaspa), one who is in communion elsewhere {nandsamvasika-, so sorgnaspa), and one who has previously committed a [grave] offence {sngar nyespa byungba). Here one who has previously com- mitted a grave offence seems to refer to one who has committed apdrdjika, but this is to be differentiated from one who is asamvasa, “not in commu- nion.” The precise significance of this distinction, however, is unclear.

One who is/commits apdrdjika and returns to the lay life cannot sub- sequently be re-ordained (unless it is a nun who has committed one of the 181 On the Uttaragrantha, see Clarke (Forthcoming). sTog, Dulba DA 3.31b5-332a2: btsun pa las bgyidpa khyim pas bsnyen par rdzogs par bgyis na bsnyen par rdzogs pa zhes bgyi ’am/u pa li bsnyen par ma rdzogs pa zhes bya ste!'bsnyen par rdzogs par byedpa mams kyang das pa dang hcas pa’o // de bzhin du ma ning dang/dge slong ma sun phyung ba dang/pha dang ma dang!dgra bcompa hsadpa dang/de bzhin gshegspa ngan sems kyis khragphyung ba dang!mu stegs can dang!mu stegs can du song ba dang/rkun gnas dang!mi gnas pa dang/so sor gnas pa dang/sngar nyes byung ba dang/sngar ’khrugs pas las bgyis te! bsnyen par rdzogs par bgyis na!bsnyenpar rdzogspa zhes bgyi ’am/u pa li bsnyenpar ma rdzogspa zhes bya ste/bsnyenpar rdzogs par byed pa mams kyang das pa dang bcas pa’o //.

päräjikas not held in common with monks, e.g., 5-8, who then undergoes a sex change and re-ordains as a monk).23 Support for this assertion can be found in the following dialogue:24

Reverend, if one who previously has committed a [most serious] offence is ordained, is [he] deemed to have been ordained? Upäli, [he] is deemed not to be ordained, and, moreover, those who ordained [him] come to be guilty of an offence.

btsunpa sugar nongspa byung ba bsnyenpar rdzogspar bgyis na bsnyenpar rdzogs pa zhes bgyi ’am/a pa li bsnyen par ma rdzogspa zhes bya ste!bsnyen par rdzogs par byedpa dug ’das pa dang bcas pa’o II

In other words, the re-ordination of one who has previously committed a most serious offence (i.e., apäräjika) seems to be invalid. But can we assume from this that all who commit päräjikas necessarily return to the lay life?25 In what sense has one who is “no longer in communion” stopped being a Buddhist monastic? The definition of a “previous offender” in this Vinaya is, I think, telling:26

Reverend, how is one considered one who previously has committed a [most serious] offence?

Upäli, he who when he had previously gone forth [into the religious life] committed any one päräjika of the four päräjikas without having given up his training, and [then (sDe dge reads: not)] having given up his training and returning to the state of a layman he again wishes to go forth and be ordained in the well-spoken Dharma and Vinaya and become a bhiksu, this one is called a person who previously has committed a [most serious] offence.

btsun pa ji tsam gyis na sugar nongs par gyurpa zhes bgyi/u pa li ganggis sngar rab tu byung la bslab pa maphul bar phaspham pa bzhi las gang yang rung ba’i phasphampa byung bargyurpa dang!des bslabpa (sDe dge adds: md) phul nas khyim pa’i dngos por song ba las!des slar yang legs par gsungspa’i chos dal ba la rab tu byung bsnyen par rdzogs nas/dge slong gi dngos por ’dodpa di ni sngon nyes byung ba’i gang zag ces bya’o //

This passage seems to take a number of things for granted. The first is that a monk only commits a pdrdjika if, for instance, he has sex without first renouncing his training. This is the escape clause already built into the wording of the first pdrdjika for monks (and for nuns in some but not all traditions). If a monk first renounces his training, then in having sex he does not commit a pdrdjika because, technically, he is no longer a monk.

The advantage to disavowing one’s training, that is, formally disrobing, is that a monk is thereupon more or less free to do as he chooses with legal (monastic) impunity. He may have sex as he wishes, quite simply because generally he cannot commit a pdrdjika as a layman.27 The other major advantage is that if he later on decides to come back to the religious life and re-ordain, he can do so at any time. A monk may go back and forth from lay and monastic status. The disadvantage to this, however, is that the monk loses seniority when he re-ordains.28 Yet the door is still open. As these passages suggest, however, if a monk does not first disrobe (renounce his training), he cannot subsequently re-ordain.

Accepting that a monk who commits a pdrdjika is asarnvasa, and if, as some would have it, the latter term is taken to mean that he is automatically expelled, then what is the significance of the distinction made in these passages between one who has committed apdrdjika and is asarnvasa, and

one who has previously committed a grave offence (i.e., pdrdjika ') (sngar nyes pa byung ba)l If it is only that a “previous offender” is one who wishes to be re-ordained, then would it not suffice to state that one who is asarnvasa, “not in communion ,” cannot be ordained? Why it was felt necessary to introduce a whole new class of persons, those who have previously committed a pdrdjika, is an interesting question.

As far as I know, this question is not explicitly raised in the legal texts. And I suspect that it is not raised because asarnvasa may refer to a status somewhat different from one who has committed a pârâjika offence and returned to the lay life. Asamvâsa seems to refer to a status that is still, in some sense, monastic and not lay. In short, I suggest that the status of a monk who is asamvâsa may not be as clear-cut as previously thought.

This evidence is suggestive rather than conclusive. It does not allow us to say much about what asamvâsa might have meant in practise, and it may have meant different things in different Vinaya traditions. Yet the Vinayas also preserve important linguistic evidence including such terms as asamvâsika “one who is asamvâsa’' and asamvâsikatvam “the status of being an asamvâsika."29 Moreover, the asamvâsika appears in enough passages in the extant Vinayas to suggest, at least to me, that we should not (yet) write these “monks” off as a non-existent monastic status.30 In fact, that asamvdsikas, those who are “no longer in communion,” are mentioned at all suggests their continued presence, and not their absence, within the monastic community.

Technical terms such as asamvasa (“not in communion”) generally have been taken to mean that a monk or nun is expelled, a reading largely unsupported by the extant definitions of this term embedded within the law codes. Arguably, this has resulted in statements to the effect that “sex ... ends a monk’s or nun’s career,” and that “[[[Wikipedia:sexual|sexual]]] intercourse will disqualify the monk from being a son of the Sakyans; he can no longer be part of the community.”31 Lest there be any confusion, I do not wish to suggest that monks who had sex were not generally considered to be “not in communion” {asamvasa}. Rather, I question the simplistic equation of asamvasa with “expulsion.”

Indeed, in the extant monastic codes there is very little mention of the physical removal of excommunicates32 33 (asamvdsikas).1"1 Accordingly, until a convincing case is made otherwise, since “expulsion” seems to imply physical removal, I suggest that the term asamvasa, which seems to point to an ostracization or excommunication, should be translated something along the lines of “not in communion,” as Horner had done many years ago.

To be sure, a monk who was “no longer in communion” was not a monk in good standing. He was, perhaps, a bad monk, even a very bad monk. But it seems possible that he may still have been, in some sense, a monk, or at least a member of the monastic community. Of course, in part this depends on how we understand what it was to be a monk in India, how we understand Buddhist notions of “communion” or “community” (samvdsa). But what else can we say about monks or nuns who were “not in communion”? Could they, for instance, simply pack up their bags, move down the road, and set up their own monastery?

Monkhood after Expulsion: The Case of an “Expelled” Matricide Monk Here it may be of use to consider a similar example. Recently, Jonathan Silk has discussed a story in the Pravrajydvastu of the Mulasarvastivada- vinaya in which an “expelled” monk appears to head down the road and set up his own monastery. To be sure, the situation of the monk in the Pravrajydvastu is not the same as that of a monk who has had sex and is regarded as asamvdsaP I suggest, however, that this case provides an illuminating parallel. The passage in question refers to the tale of a matricide who tries to repent his “sins” by joining the Buddhist order. Silk tells us that “ [t]he five sins of immediate retribution,” of which matricide is one, “are “The gates or posts that they cling to may all be cut down.”

“If they cling to the gate-frame and it is also necessary for this to be toppled, who ought to fix the damaged gate-posts?”

The Buddha said, “Either the Great Assembly, or you may instruct the laity to carry out the repairs together.”

3°) With reference to the Theraväda tradition, Nolot (1999, 64-65) states that the expulsion or näsanä of the “eleven kinds of monk who should not have been admitted to the Order in the first place, and whose ordination is in any case invalid” is a linga-näsanä. According to Nolot, this is exactly the same type of “expulsion” that is applied to apäräjika monk or nun (see note 29, above). While we must be careful about applying principles of Theravädin monastic law to the Mulasarvastivada-vinaya, Nolot’s observation does seem to provide further justification for our comparison of the asamväsa monk and the matricide. Moreover, note the interesting discussion in the Samantapäsädikä of the twenty-four types ofpäräjika noted by von Hinüber (2000, 67-68). As von Hinüber has argued, this represents a much broader interpretation of the term, päräjika than that found in the canonical text of the Pali Vinaya and, as far as I know, other Vinayas also.

offences which impede ordination and which, if discovered later, call for expulsion.”34 35 Issues such as this, however, are seldom as simple as we might wish, and Silk’s statement almost certainly requires some qualification. It is true that, in the case in question, the Buddha later has his monks “expel” or banish the matricide: nàsayata yùyam bhiksavo mâtrghâtakam pudgalam asmàd dharmavinayâtd1 It is also true, as Silk notes, that this tale is used to establish a general prohibition against the ordination of matricides.

According to Buddhist monastic law as legislated by the authors/redac- tors of this monastic code, however, it is not the case that a matricide who had been ordained would necessarily be expelled. In fact, this monastic code contains exceptions to most of the so-called prohibitions on ordination. Here, however, we will limit ourselves to the discussion of matricides. In the Upâlipariprcchâ of the Uttaragrantha, Upâli poses a set of questions to the Buddha in which we find the following:36

Reverend, if a matricide is ordained, is [the matricide] deemed to have been ordained?

Upali, some are deemed to have been ordained. Some are not [deemed to have been] ordained ....

bstun pa ma bsadpa’i gang zag bsnyen par rdzogs par bgyis na bsnyen par rdzogs pa zhes bgyi ’am/u pa li kha cig ni bsnyen par rdzogs pa zhes bya’o // kha cig ni bsnyenpar ma rdzogspa ste / ...

The text then suggests that if one kills one’s mother with the notion that she is someone else (gzhan du ’du shes na}, then the ordination is considered to be valid (’di ni bsnyen par rdzogspa zhes bya ste). The ordination of one who knowingly (*samcintya)}4: deprives his mother of life, however, is deemed to be invalid or, we might say, revoked (ganggis shes bzhin du mai ’tsho ba dang bral bar gyurpa di ni bsnyen par ma rdzogs pa zhes bya ste). Likewise, the same holds for patricides (pha bsadpa), and those who kill arhats (dgra bcompa bsadpa}.

In the case of the matricide in the Pravrajydvastu, he too had been initiated and ordained (sa tena pravrdjita upasampdditaP).ib It was only when his “sin” of matricide came to light that he was “expelled.” Silk sums up the rest of the tale as follows:

It is remarkable that the story goes on to narrate how the monk, apparently merely on his own volition, does not in fact return to lay life, but instead travels to a remote region. He converts a householder, who is so taken with him that he has a monastery constructed for the matricide, which must have been a sizable establishment rather than a mere hut, since monks come from far and wide to dwell there, and “many directly realized the state of arhatship through his instruction.”37

Silk is quite right: this is a remarkable story. How is it that a monk, a matri- cide, who has been banished or “expelled” from the monastic community on the Buddha’s own orders seemingly could continue to be a Buddhist monk down the road, as it were?

Local and Translocal Monastic Communities In order to fully appreciate this -history of the expelled monk, and to throw further light on our previous discussion of asamvdsa, it may be useful to consider the nature of Buddhist monastic ordination as twofold: local and translocal. The matricide was “expelled” or banished, at least according to the text, “from this Dharma and Vinaya” (asmad dharmavmayat).3S In practise, how one can be expelled from an abstract entity such as from “Buddhism” (from this Dharma and Vinaya) is not entirely clear to me. However, one can be expelled from concrete entities such as monastic communities or sanghas. In this case, I would argue that we might best understand this story by accepting that the matricide is expelled or banished not from the sangha (not from the Buddhist order), but from a sangha (a specific monastic community).

Generally, one might assume that expulsion (not sex) ends a monk’s or nun’s career. If this were so, there would be little point in considering whence our monk was expelled. The problem here, however, is that we are fortunate enough to have a text that actually goes into some detail about this expelled monk’s afterlife (both down the road and in the Avici hell). The question, then, is how to understand the matricide’s status, and whether or not this story may have ramifications for other types of expelled or excommunicated monks.

In suggesting that we invoke this twofold understanding of monastic ordination, I am not imposing a foreign theoretical model onto the textual traditions of Indian Buddhist monasticism. Rather, as we will see, this is a distinction already made within the legal literature. It is important here, as elsewhere, to find Miilasarvastivadin answers to Mulasarvastivadin problems, specifically how best to understand the monastic status of this matricide monk within the Miilasarvastivadin legal system. We should not uncritically accept or impose answers from other nikdyas, although these may in some cases shed light. In this context, the following analysis of the various types of monastic communities or sanghas found in the Vinayasangraha, a commentary on the Mulasarvastivadin Vinayavibhariga, may be useful:

3® Vogel and Wille 2002, 50v6.

As for the term sangha, there are six types of sangha: 1) a sangha of [a group of] four people; 2) a sangha of more than this; 3) a present sangha-, 4) the sangha of the four quarters; 5) a host (or local)38 sangha-, 6) a guest sangha.

IdtM

AAW,A^ftM39

dge ’dun zhes bya ba ni dge ’dun la mam pa drug ste!bzhi’i tshogs kyi dge ’dun dang!de las lhagpa’i dge ’dun dang!mngon sum du nye bar ’khodpa’i dge ’dun dang!phyogs bzhi’i dge ’dun dang/gnyug mar gnaspa’i dge ’dun dang!gio bur du lhagpa’i dge ’dun no //40

There are various other types of sanghas and technical definitions thereof throughout Vinaya literature (both of the Mulasarvastivadins and other nikdyas), the most familiar being the bhiksu and bhiksuni sanghas. The above distinctions, however, are not necessarily mutually exclusive. Some refer to operational or functional distinctions; others to theoretical models. The categories of sanghas consisting of only four and more than four people, for instance, can be further broken down, and in fact are so in the Karmavastu or Chapter on Formal Ecclesiastical Acts in this monastic code.

There we find mention of sanghas of four, five, ten, twenty, or more.41 Gen- erally, no monastic procedure (karman) can be performed with a chapter of less than four monks. With a sangha of four, however, all karmans other than the pravarana, upasampadd, and avarhana may be performed; these three formal acts generally require a minimum chapter of five, ten, and twenty monks, respectively.42

The distinction between (5) a local or host sangha and (6) a guest sangha has not been sufficiently appreciated.43 44 The former exists, it seems, only in reference to the latter, and vice-versa. A local sangha may perform the full range of ecclesiastical procedures that its size permits. Buddhist monasticisms place importance, if even only in theory, on mendicancy.

Monks, for instance, are generally thought to move from place to place, from monastery to monastery, and stability of residence is a requirement only during the varsâ or rainy season retreat(s). Accordingly, we find various discussions in Vinaya literature about the obligatory behaviour of guest or visiting monks (âgantuka bhiksu),^ and their seniority.45

For our present purposes, however, the most important distinction is that of (3) a present sangha and (4) the sangha of the Four Quarters. The former, the sammukhïbhûta sangha, as it is technically known, refers to a specific monastic community in the here and now. This, I suggest, is the sangha into which the matricide was initiated and ordained, and from which he was “expelled” or banished. By default, his ordination also made him a member of the Community of the Four Quarters, what Hirakawa has called a “universal Samgha.”46 This comprises of, to quote Hirakawa, “not only Bhikkhus present but Bhikkhus future. It is open in all directions. This Samgha has no boundary and is expanding infinitely.”47

While a monk or nun can be evicted or expelled from a specific or local monastic community, whether or not one can be expelled from the Community of the Four Quarters is not clear, at least not to me. Indeed, the Community of the Four Quarters seems not to be a functional or operational monastic community in any real sense. Hirakawa states that it is an “idealistic entity ... this Samgha is not the samgha which operates in actual time.”48 49 It appears to be simply a theoretical model, albeit one developed by Indian Buddhists, and perhaps primarily by monastic lawyers. Unlike the boundless Community of the Four Quarters, specific, local monastic communities (sammukhibhutasanghas) are delineated and demar- cated by boundaries known as simas.™ In the legal literature there are entire chapters devoted to nearly every conceivable aspect of the definition of these boundaries. As ecclesiastical boundaries are generally not supposed to overlap with each other, we find discussions on how and when to dissolve formerly established boundaries, such as in cases when the whole sangha leaves and returns to the lay life, the entire sangha changes sex, or all mem- bers of a sangha pass away.50

Membership in these specific, local monastic communities would have been somewhat fluid. As Hirakawa notes, as soon as a monk leaves a cer- tain sima or ecclesiastical boundary, he is technically no longer a member of that sangha.51 52 53 He is, of course, still a member of the Community of the Four Quarters. That is, he is still an ordained Buddhist monk. Yet he is not “in communion” with any specific monastic community. When he enters another sima, then he becomes a member of that sangha.53 Hirakawa sug- gests that we cannot fully understand the Buddhist monastic community without taking into consideration its twofold structure.54 By extension, I suggest that we can only fully understand the significance and implications of membership in Indian Buddhist monastic communities, to say noth- ing of expulsion thence, if we consider the distinction between local and translocal, or specific and “universalsanghas.

How exactly, then, does this distinction apply to notions of monastic ordination? The concept of the Community of the Four Quarters is found most commonly not in discussions of ordination, but in the negotiation of monastic property rights. Hirakawa notes that disposable and divisi- ble monastic property generally belongs to specific, local sammukhibhuta sanghas. Land and buildings, however, Hirakawa argues, are generally do- nated to the Community of the Four Quarters, that is, for all Buddhist monks of the present and future.54 It is probably fair to say that in most instances the term sangha is used in Vinaya literature without any lexical distinction between the two types of communities. The Mulasarvastwada- vinaya, however, provides at least one important hint that ordination is primarily a local and specific phenomenon. The passage in question refers to five constituents essential to a monastic ordination. Again in the ques- tions of Upali:55

Reverend, the Blessed One has said through five factors one should be consid- ered ordained, from the announcing of the name of the candidate for ordina- tion to the unimpaired execution of the formal ecclesiastical act.56 57 58 Reverend, when performing the ordination, if the officiant (karmakdraka-, las bgyidpa), without announcing the name of the ordinand, announces the name of the upddhydyajs announces the name of the sangha, and not only makes the motion but the formal ecclesiastical act is also unimpaired, is [the ordinand] deemed to be ordained?

Upali, [the ordinand] is deemed not to be ordained, and, moreover, those who ordained [him] come to be guilty of an offence.

btsun pa beam Idan ’das kyis mam pa Ingas na bsnyen par rdzogs pa zhes bya stelbsnyen par rdzogspar ’dodpa’i ming nas brjod nas las mi nyams par byedpa’i bar duo zhesgsungs na/bstunpa las bgyidpas bsnyenpar rdzogspar bgyidpa na bsnyenpar rdzogspa’i ming nas ma brjod la mkhan po’i ming nas brjod/dge ’dun gyi ming nas brjod/gsol ba ’ang bgyis/las kyang ma nyams na bsnyen par rdzogs pa zhes bgyi ’am/u pa li bsnyen par ma rdzogspa zhes bya ste!bsnyen par rdzogs par byedpa mams kyang ’daspa dang bcaspa’o //39

Here we see that an ordination is rendered invalid if, all of the other elements being properly executed, the ordinand’s name is not correctly announced. The text goes on to discuss various other configurations of the above situation , all of which also result in an invalid ordination: if the names of the upadhyayai" or sangha59 60 are not announced, if the motion is not made,61 or the karman is somehow impaired.62 What exactly is meant by an unimpaired or pure formal act is not entirely clear to me given that the same text also suggests that an ordination is valid even if one’s upadhyaya (but not the officiant)63 is himself not a monk but a lay- man,® or in some cases if the ordinand is a matricide,64 or a despoiler of nuns.65 Unlike some of these cases, however, there seems to be no room for leeway with respect to the motion, the formal act, or, and most important for our purposes, the three names: that of the candidate, of the upadhyaya, and of the monastic community. Buddhist monastic ordination, then, at least according to this passage in our monastic code, seems to presuppose that an ordinand is ordained into a named sangha, which, I would argue, could only refer to a specific, local sammukhibhuta sangha. Ordination into a specific sangha, moreover, presumably automatically confers membership in the Community of the Four Quarters.

How, then, does this relate to the story of the expelled matricide monk, and, if at all, the asamvdsikal I suggest that the case of the matricide monk can be best explained if we accept that monastic ordination is twofold in nature. That is, ordination refers not only to membership in the Commu- nity of the Four Quarters, or, what in scholarly shorthand is referred to as “the Buddhist [[[monastic]]] order,” but also to membership in a specific time and place in a named community, a local sammukhibhuta sangha. The matricide monk was expelled, then, from a specific sangha, the Commu- nity in which the Buddha was residing. Expulsion, however, did not render the matricide no longer a monk. Rather, it simply meant that he was no longer a member of the Buddha’s local monastic community. His member- ship in the Community of the Four Quarters, however, seems not to have been revoked. Accordingly, he was able to go down the road and join (or even start) another (local) monastic community, a place in which he would be “in communion.” While admittedly somewhat speculative, this account does seem to offer a viable explanation for how the expelled matricide was able to continue to be a monk, albeit in another sangha.

If the expulsion of a matricide did not end his monastic career, but rather only his membership in a specific community, it seems at least possible that monks who had sex or committed any other pdrdjika and were thereby deemed to be “no longer in communion” may in fact only be asamvdsa with regard to the specific community of residence at the time of their offence.

Whether or not this made them no longer monks is not clear, at least not to me. Could they too not have simply gone down the road and joined another sangha? While this is all again highly speculative, I do think that it is worth considering.


Conclusion


In sum, on the basis of the passages presented above, I hope to have shown that it is not entirely clear what happens to a monk who commits apârâjika. What is clear is that he is no longer considered to be “in communion,” and in communion, I suggest, with a specific, local sangha. Whether or not this is tantamount to “expulsion” remains a topic for further research.


Acknowledgements


I would like to thank James Benn, Oskar von Hiniiber, Ute Hiisken, Petra Kieffer-Piilz, Jonathan Silk, and Peter Skilling for various suggestions and corrections. All errors arc my own. I wish to acknowledge financial assistance from the Arts Research Board, McMaster University.


Abbreviations


BD The Book of the Discipline. Translated by I.B. Horner. Sacred Books of the Buddhists. 6 vols. London: The Pah Text Society, [1938-1966] 1996-1997.

sDe dge The Sde-dge MtshaTpar Bka’-’gyur: a facsimile edition of the 18th century redaction of Si-tu Chos-kyi- ’byun-gnasprepared under the direction ofH.H. the 16th Rgyal-dbari Karma-pa. 103 vols. Delhi: Delhi Karmapae Chodhey Gyalwae Sungrab Partun Khang, 1976-1979-

GMs GilgitManuscripts. Edited by Nalinaksha Dutt. 3 vols. in 4 parts. 2nd edition. Delhi: Sri Satguru, [1943-1950] 1984. T Taisho shinshu daizokyo dul'AMU AwkJT. Edited by Takakusu Junjiro and Watanabe Kaikyoku 100 vols. Tokyo: Taisho issaikyo kankokai All: RTJTIIJJjTL 1924-1935-

sTog The Tog Palace Manuscript of the Tibetan Kanjur. 109 vols. Leh, Ladakh: C. Namgyal Tarusergar, 1975-1980. Vin The Vinaya Pitakam: One of the Principal Buddhist Holy Scriptures in the Pali Language. Edited by Hermann Oldenberg. 5 vols. London: The Pali Text Society, [1879-1883] 1969-1982. References

Barrett, T.H. (1998). Did I-ching go to India? Problems in Using I-ching as a Source for South Asian Buddhism. Buddhist Studies Review, 15(2), 142-156. Burnouf, E. ([1844] 1876). Introduction a I’histoire du buddhisme indien. 2nd edition. Paris: Maisonneuve et Cie, Libraires-Editeurs. Childers, R.C. ([1875] 1979). A Dictionary of the Pali Language. New Delhi: Cosmo Publications.

Chung, J. (1998). Die Pravdrand in den kdnonischen Vinaya-Texten derMülasarvä- stivadin und der Sarvdstivddin. Sanskrit-Worterbuch der buddhistischen Texte aus den Turfan-Funden. Beiheft, 7. Gottingen: Vandenhoeck & Ruprecht. Clarke, S. (2001). The Mülasarvdstivdda VinayaMuktaka IST-aJŽ—'‘©WSP@WiM. Bukkyõ kenkyü 30, 81-107.

Clarke, S. (2002). The Mülasarvästivddin Vinaya: A Brief Reconnaissance Report. In Sakurabe Hajime Hakushi Kiju Kinen Ronshu Kankõkai sElžttraÄHfTzx (Ed.), Sakurabe Hajime hakushi kiju kinen ronshU: shoki Bukkyõ kara abidaruma e SnlLÜlWÜf ' ' (pp. 45—63). Kyoto: Heirakuji shoten

Clarke, S. (2004a). Vinaya Mdtrkd—Mother of the Monastic Codes, or Just An- other Set of Lists? A Response to Frauwallner’s Handling of the Mahäsämghika Vinaya. Indo-Iranian Journal, 47(2), 77—120.

Clarke, S. (2004b). Right Section, Wrong Collection: An Identification of a Ca- nonical Vinaya Text in the Tibetan bsTan ’gyur—Bya ba’iphungpo zhes bya ba (Kriydskandha-ndma). Journal of the American Oriental Society, 124(2), 335— 340.

Clarke, S. (2006). Miscellaneous Musings on Mülasarvästiväda Monks: Tire Mülasarvdstivdda Vinaya Revival in Tokugawa Japan. Japanese Journal of Reli- gious Studies, 33(1), 1—49.

Clarke, S. (2008). The Case of the Nun Mettiyä Reexamined: On the Expulsion of a Pregnant Bhiksuni in the Vinaya of the Mahäsänghikas and other Indian Buddhist Monastic Law Codes. Indo-Iranian Journal, 51(2), 115-135. Clarke, S. (2009). Monks Who Have Sex: Pdrdjika Penance in Indian Buddhist Monasticisms. Journal of Indian Philosophy, 37(1), 1^43.

Clarke, S. (Forthcoming). Towards a Comparative Study of the Sarvästiväda- and Mülasarvästiväda-vinayas: Studies in the Structure of the Uttaragrantha (1): Kathdvastu—A Preliminary Survey.

Deeg, M. (2005). Was haben ein Mönch und Fisch gemeinsam? Monastische Regeln und Lebensrealität und der Aussagewert chinesischen Pilgerberichte. In Peter Schalk, Max Deeg, Oliver Freiberger, Christoph Kleine and Astrid van Nahl (Eds.), Im Dickicht der Gebote: Studien zur Dialektik von Norm und Praxis in der Buddhismusgeschichte Asiens (pp. 99—151). Stockholm: Uppsala Universitet.

Derrett, J.D.M. (1983). A Textbook for Novices: Jayaraksita’s “Perspicuous Com- mentary on the Compendium of Conduct by Srighana”. Torino: Pubblicazioni di “Indologica Taurinensia”.

Eimer, H. (1983). Rabtu ’byuri ba’igzi. Die tibetische Ubersetzungdes Pravrajyävastu im Vinaya der Mülasarvästivädins. Asiatische Forschungen, 82. 2 vols. Wies- baden: Otto Harrassowitz.

Enomoto F. KLT ZÄ. (1998). ‘Konponsetsuissaiubu to ‘setsuissaiubu r®2^t5i t ri(ii Indogaku Bukkyögaku kenkyü 47(1), 111-119.

Enomoto, F. (2000). ‘Mülasarvästivädin’ and ‘Sarvästivädin’. In Christine Choj- nacki, Jens-Uwe Hartmann and Volker M. Tschannerl (Eds.), Vividharatnaka- randaka: Festgabe für Adelheid Mette (pp. 239—250). Indica et Tibetica, 37. Swisttal-Odendorf: Indica et Tibetica.

Faure, B. (1998). The Red Thread: Buddhist Approaches to Sexuality. Princeton, N.J.: Princeton U.P.

Gonda, J. (1970). Notes on Names and the Name of God in Ancient India. Amster- dam & London: North-Holland Pub. Co.

Gyatso, J. (2005). Sex. In Donald S. Lopez, Jr. (Ed.), Critical Terms for the Study of Buddhism (pp. 271—290). Chicago: The University of Chicago Press. Heirman, A. (1995). Some Remarks on the Definition of a Monk and a Nun as Members of a Community and the Definition of‘Not to live in Community.’ The Indian Journal of Buddhist Studies, 7(1/2), 1—22.

Heirman, A. (1999). On Päräjika. Buddhist Studies Review, 16 f), 51—59. von Hinüber, O. (1988). Die Sprachgeschichte des Päli im Spiegel der südostasiatis- chen Handschrifienüberlieferung. Stuttgart: Franz Steiner.

von Hinüber, O. (1995). Buddhist Law According to the Theraväda-Vinaya: A Survey of Theory and Practice. Journal ofthe International Association of Buddhist Studies, /5(1), 7-45.

von Hinüber, O. (1996). A Handbook of Pali Literature. Berlin & New York: Walter de Gruyter.

von Hinüber, O. (2000). Die Nonnen im Theravada-Buddhismus: Zu einer weit- eren Göttinger Dissertation über das buddhistische Recht. Wiener Zeitschriftfür die Kunde Südasiens 44, 61-85.

Hirakawa, A. (1966). The Twofold Structure of the Buddhist Samgha. Journal of the Oriental Institute, 16(f), 131—137.

Hirakawa A. f )!!$(. (2000). Genshi Bukkyö no kyödan soshiki 8. Hirakawa Akira chosakushü ¥11WffÄ, 11-12. 2 vols. Tokyo: Shun- Horner, I.B., trans. (1964). Milinda’s Questions. 2 vols. London: Luzac & Com- pany.

Hu-von Hinüber, H. (1994). Das Posadhavastu Vorschriften für die buddhistische Beich feier im Vinaya der Mülasarvästivädins: Aufgrund des Sanskrit- Textes der Gilgit-Handschrift und der tibetischen Version sowie unter Berücksichtigung der Sanskrit-Fragmente des Posadhavastu aus zentralasiatischen Handschriftenfunden herausgegeben, mit den Parallelversionen verglichen, übersetzt und kommentiert.

Reinbek: Verlag für Orientalistische Fachpublikationen. Hüsken, U. (1997). The Application of the Vinaya Term näsanä. Journal of the International Association of Buddhist Studies, 20(2), 93—111.

KiefFer-Pülz, P. (1992). Die Sima: Vorschrifien zur Regelung der buddhistischen Gemeindegrenze in älteren buddhistischen Texten. Berlin: Dietrich Reimer. Kieffer-Pülz, P. (Forthcoming). Die Ganthipadas in der Vajirabuddhitlkä. 2 Vols. Wiesbaden: Harrasowitz (Veröffentlichungen der indologsichen Kommission). Kishino R. (2008). ‘Satsubatabu bini matoroka’ wa ‘Jüjuritsu’ no chü- shakusho If Indogaku Buk- kyögaku kenkyü 56(2), 183-186.

Lamotte, E. ([1958] 1988). History of Indian Buddhism: From the Origins to the Saka Era. Translated by Sara Webb-Boin. Louvain-Paris: Peeters Press. Lee J. (2007). näsana ni tsuite näsanaC-'A 't'Z.. Indogaku Bukkyögaku kenkyü 55(2), 136-141.

Lee J. (2008). Sanga no “wago” wo megutte: samänasamväsaka to nänä- samväsaka no kentö 'CT'samänasamväsaka k nänäsam- vdsakaCAyFyi. Bukkyö kenkyü fASW^c 36, 231-253. Miyabayashi A. (1984). Gijö no chügoku bukkyö hihan ?AA-" '11'! 4 ■fAÄfttW. In Takenaka Shinjö Hakushi Shöju Kinen Ronbunshü Kankökai fJ't'fB iBWiSW(Ed.), Shükyö bunka no shosö: Takenaka Shinjö hakushi shöju kinen ronbunshü Oriffll ’ 'W‘4a'fB'fiflWAiS^?BBfB: (pp. 799—819). Tokyo: Sankibö Busshorin lllWßjfAWtt. Miyabayashi A. (1985). Gijö no chügoku bukkyö hihan: ‘Kikiden’ jo . In Mibu Taishun Hakushi Shöju Kinen Ronbunshü Kankökai n jB^tiiu XMfllff (Ed.), Mibu Tai- shun hakushi shöju kinen: Bukkyö no rekishi to shisö 3czL A? Sfll fBAAfA «JfDlSÜ®;® (pp. 459-478). Tokyo: Daizö shuppan AAKlüliK. Miyabayashi A. Af ftHBW• (1986). Gijö no chügoku bukkyö hihan (shözen): ‘Kiki- den’ ichi kara roku shö ItlAoA’BllAWJtTÖ (fRliU) • Tai- shö Daigaku kenkyü kiyö Ä ll:Ä'7oi)f AA A, 72, 27M4. Miyabayashi A. (1991). Gijö no chügoku bukkyö hihan (shözen): ‘Kiki- den’ daikyüshö jusai fushö (1) SlAO^BIfAfOtTÖ (f^tll) ‘ SWihaf (I). Taishö Daigaku kenkyü kiyö 76, 1-17. Miyabayashi A. DJ. (2001). Gijö ‘Nankai kiki naihöden ni mieru Dosen hihan iWiSW'MlAllAfaj AJRLAAlästltT1!. In Ishigami Zennö Kyöju Koki Kinen Ronbunshü Kankökai AfWsBiaAMACAtflJffA? (Ed.), Ishigami Zennö kyöju koki kinen ronbunshü: Bukkyö bunka no kichö to tenkai ft(pp. 209-225). Tokyo: Sankibö Busshorin |1|Wf§lAWtt. Nolot, E. (1999). Studies in Vinaya Technical Terms W-A. Journal of the Pali Text So eiet}/, 25, 1—111. Norman, K.R. ([2000] 2007). Review of Oskar von Hinüber’s Das Pätimokkha- suttader Theravädin. Reprinted in Collected Papers, 8 (pp. 309-321). Lancaster: The Pali Text Society. Pradhan, P. (Ed.). (1975). Abhidharmakosabhäsyam ofVasubandhu. Tibetan San- skrit Works Series, 8. 2nd edition. Patna: K.P. Jayaswal Research Institute. Prasad, B.N. (2008). Major Trends and Perspectives in Studies in the Functional Dimensions of Indian Monastic Buddhism in the Past One Hundred Years: A Historigraphical Survey. Buddhist Studies Review, 25(1), 54—89. Prebish, C.S. ([1975] 1996). Buddhist Monastic Discipline: The Sanskrit Prätimoksa Sütras of the Mahäsämghikas andMülasarvästivädins. Delhi: Motilal Banarsidass. Prebish, C.S. (2003). Varying the Vinaya: Creative Responses to Modernity. In Steven Heine and Charles S. Prebish (Eds.), Buddhism in the Modern World: Adaptations of an Ancient Tradition (pp. 45—73). Oxford & New York: Oxford U.P.

Prüden, L.M. (1988—1990). Abhidharmakosabhäsyam. Being a translation ofLouis de La Vallee Poussin’s LAbhidharmakosa de Vasubandhu: traduction et annota- tions. 4 vols. Berkeley, Calif.: Asian Humanities Press. Rhys Davids, T.W., and W. Stede. ([1921—1925] 1997). Pali-English Dictionary. Delhi: Motilal Banarsidass. Salomon, R. (1999). Ancient Buddhist Scrolls from Gandhära. The British Library Kharosthi Fragments. Seattle: University of Washington Press. Sasaki, S. (1994). Buddhist Sects in the Asoka Period (4): The Structure of the Mahäsämghika Vinaya. Bukkyd kenkyü 23, 55-100. Sasaki S. fcATfclH]. (2000a). Indo Bukkyö hen’i ron: Naze Bukkyö wa tayöka shita no ka 4 'C FJASiS^ Im ‘ A GA-*. Tokyo: Daizö shuppan ÄÄ №. Sasaki S. (2000b). Basharon to ritsu Indogaku Bukkyögaku kenkyü EPffi^JAf^W^S, 49(1), 86-94. Sasaki S. (A7? vEPil. (2006). Ritsuzö no seiritsu mondai ni kansuru genzai no jökyö Indogaku Bukkyögaku kenkyü EPK^fA fJPW<54(2), 175-182. Schopen, G. (2001). Dead Monks and Bad Debts: Some Provisions of a Buddhist Monastic Inheritance Law. Indo-Iranian Journal, 44(2), 99-148. Silk, J. (2007). Good and Evil in Indian Buddhism: The Five Sins of Immediate Retribution. Journal of Indian Philosophy, 35(3), 253-286. von Simson, G. (Ed.) (2000). Prätimoksasütra der Sarvästivädins: Kritische Textaus- gabe, Übersetzung, Wortindex sowie Nachträge zu Teil I. Nach Vorarbeiten von Else Lüdersf und Herbert Härtel herausgegeben. Teil 2. Sanskrittexte aus den Turfanfunden, 11. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht. Singh, S. (1983). A Study of the Sphutärthä Srlghanäcärasangraha-tlkä. Tibetan Sanskrit Works Series, 24. Patna: Kashi Prasad Jayaswal Research Institute. Snellgrove, D. ([1987] 2002). Indo-Tibetan Buddhism: Indian Buddhists and their Tibetan Successors. 2nd edition. Boston: Shambhala.

Thomas, E.J. ([1933] 2002). Use History of Buddhist Thought. 2nd edition. Mine- ola, New York: Dover Publications.

Tsomo, K.L. (Ed.) (1988). Sakyadhltä: Daughters of the Buddha. Ithaca, N.Y: Snow Lion Publications.

Tsomo, K.L. (1996). Sisters in Solitude: Two Traditions of Buddhist Monastic Ethics for Women: A Comparative Analysis of the Chinese Dharmagupta and the Tibetan Mülasarvästiväda Bhiksunl Prätimoksa Sutras. Albany: State University of New York Press.

Vogel, C. and K. Wille. (2002). The Final Leaves of the Pravrajyävastu Portion of the Vinayavastu Manuscript Found Near Gilgit. Part 2: Nägakumärävadäna and Levi Text. With Two Appendices Containing a Turfan Fragment of the Nägakumärävadäna and a Kucä Fragment of the Upasampadä Section of the Sarvästivädins. In Jin-il Chung, Claus Vogel and Klaus Wille (Eds.), Sanskrit- Texte aus dem buddhistischen Kanon: Neuentdeckungen und Neueditionen IV (pp. 11—76). Sanskrit-Wörterbuch der buddhistischen Texte aus den Turfan- Funden, 9. Göttingen: Vandenhoeck & Rupert. Yao F. (2007). ‘Konponsetsuissaiubu to iu meishö ni tsuiter®2|xfji— k Indogaku Bukkyögaku kenkyü 55(2), 132-135.


Source