Articles by alphabetic order
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
 Ā Ī Ñ Ś Ū Ö Ō
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0


Difference between revisions of "12. Vision of the Universe Abhirati and the Tathagata Aksobhya"

From Tibetan Buddhist Encyclopedia
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "thumb|250px| <poem> 12. Vision of the Universe Abhirati and the Tathagata Aksobhya Thereupon, the Buddha said to the Licchavi Vimalakirti, "Noble s...")
 
 
(24 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
 
[[File:Akshobhya1jh.jpg|thumb|250px|]]
 
[[File:Akshobhya1jh.jpg|thumb|250px|]]
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 
<poem>
 
<poem>
  12. Vision of the Universe Abhirati and the Tathagata Aksobhya
+
  12. [[Vision]] of the [[Universe]] [[Abhirati]] and the [[Tathagata]] [[Aksobhya]]
  
Thereupon, the Buddha said to the Licchavi Vimalakirti, "Noble son, when you would see the Tathagata, how do you view him?"
+
Thereupon, The [[Buddha]] said to the {{Wiki|Licchavi}} [[Vimalakirti]], "[[Noble]] son, when you would see the [[Tathagata]], how do you [[view]] him?"
  
Thus addressed, the Licchavi Vimalakirti said to the Buddha, "Lord, when I would see the Tathagata, I view him by not seeing any Tathagata. Why? I see him as not born from the past, not passing on to the future, and not abiding in the present time. Why? He is the essence which is the reality of matter, but he is not matter. He is the essence which is the reality of sensation, but he is not sensation. He is the essence which is the reality of intellect, but he is not intellect. He is the essence which is the reality of motivation, yet he is not motivation. He is the essence which is the reality of consciousness, yet he is not consciousness. Like the element of space, he does not abide in any of the four elements. Transcending the scope of eye, ear, nose, tongue, body, and mind, he is not produced in the six sense-media. He is not involved in the three worlds, is free of the three defilements, is associated with the triple liberation, is endowed with the three knowledges, and has truly attained the unattainable.
+
[[Thus]] addressed, the {{Wiki|Licchavi}} [[Vimalakirti]] said to The [[Buddha]], "[[Lord]], when I would see the [[Tathagata]], I [[view]] him by not [[seeing]] any [[Tathagata]]. Why? I see him as not born from the {{Wiki|past}}, not {{LTSW|111}}passing on to the {{Wiki|future}}, and not abiding in the {{Wiki|present}} [[time]]. Why? He is the [[essence]] which is the [[reality]] of [[matter]], but he is not [[matter]]. He is the [[essence]] which is the [[reality]] of [[sensation]], but he is not [[sensation]]. He is the [[essence]] which is the [[reality]] of {{Wiki|intellect}}, but he is not {{Wiki|intellect}}. He is the [[essence]] which is the [[reality]] of [[motivation]], yet he is not [[motivation]]. He is the [[essence]] which is the [[reality]] of [[Consciousness]], yet he is not [[Consciousness]]. Like the [[element]] of [[space]], he does not abide in any of the four [[elements]]. Transcending the scope of [[Eye]], {{Wiki|ear}}, {{Wiki|nose}}, {{Wiki|tongue}}, [[Body]], and [[Mind]], he is not produced in the six [[sense-media]]. He is not involved in the three [[worlds]], is free of the three [[Defilements]], is associated with the triple [[Liberation]], is endowed with the three [[knowledges]], and has truly [[attained]] the unattainable.
  
"The Tathagata has reached the extreme of detachment in regard to all things, yet he is not a reality-limit. He abides in ultimate reality, yet there is no relationship between it and him. He is not produced from causes, nor does he depend on conditions. He is not without any characteristic, nor has he any characteristic. He has no single nature nor any diversity of natures. He is not a conception, not a mental construction, nor is he a nonconception. He is neither the other shore, nor this shore, nor that between. He is neither here, nor there, nor anywhere else. He is neither this nor that. He cannot be discovered by consciousness, nor is he inherent in consciousness. He is neither darkness nor light. He is neither name nor sign. He is neither weak nor strong. He lives in no country or direction. He is neither good nor evil. He is neither compounded nor uncompounded. He cannot be explained as having any meaning whatsoever.
+
"The [[Tathagata]] has reached the extreme of [[detachment]] in regard to all things, yet he is not a reality-limit. He abides in [[ultimate reality]], yet there is no relationship between it and him. He is not produced from [[causes]], nor does he depend on [[conditions]]. He is not without any [[characteristic]], nor has he any [[characteristic]]. He has no single {{Wiki|nature}} nor any diversity of natures. He is not a {{Wiki|conception}}, not a [[Mental]] construction, nor is he a nonconception. He is neither the other shore, nor this shore, nor that between. He is neither here, nor there, nor anywhere else. He is neither this nor that. He cannot be discovered by [[Consciousness]], nor is he [[inherent]] in [[Consciousness]]. He is neither {{Wiki|darkness}} nor [[Light]]. He is neither [[name]] nor sign. He is neither weak nor strong. He [[lives]] in no country or [[direction]]. He is neither good nor [[Evil]]. He is neither [[compounded]] nor uncompounded. He cannot be explained as having any meaning whatsoever.
  
"The Tathagata is neither generosity nor avarice, neither morality nor immorality, neither tolerance nor malice, neither effort nor sloth, neither concentration nor distraction, neither wisdom nor foolishness. He is inexpressible. He is neither truth nor falsehood; neither escape from the world nor failure to escape from the world; neither cause of involvement in the world nor not a cause of involvement in the world; he is the cessation of all theory and all practice. He is neither a field of merit nor not a field of merit; he is neither worthy of offerings nor unworthy of offerings. He is not an object, and cannot be contacted. He is not a whole, nor a conglomeration. He surpasses all calculations. He is utterly unequaled, yet equal to the ultimate reality of things. He is matchless, especially in effort. He surpasses all measure. He does not go, does not stay, does not pass beyond. He is neither seen, heard, distinguished, nor known. He is without any complexity, having attained the equanimity of omniscient gnosis. Equal toward all things, he does not discriminate between them. He is without reproach, without excess, without corruption, without conception, and without intellectualization. He is without activity, without birth, without occurrence, without origin, without production, and without nonproduction. He is without fear and without subconsciousness; without sorrow, without joy, and without strain. No verbal teaching can express him.
+
"The [[Tathagata]] is neither [[Generosity]] nor [[avarice]], neither [[Morality]] nor immorality, neither [[tolerance]] nor [[malice]], neither [[effort]] nor [[sloth]], neither [[Concentration]] nor {{Wiki|distraction}}, neither [[Wisdom]] nor [[foolishness]]. He is inexpressible. He is neither [[Truth]] nor falsehood; neither escape from the [[World]] nor failure to escape from the [[World]]; neither [[cause]] of involvement in the [[World]] nor not a [[cause]] of involvement in the [[World]]; he is the [[cessation]] of all {{Wiki|theory}} and all practice. He is neither a field of [[Merit]] nor not a field of [[Merit]]; he is neither [[worthy]] of [[offerings]] nor unworthy of [[offerings]]. He is not an [[object]], and cannot be contacted. He is not a whole, nor a conglomeration. He surpasses all calculations. He is utterly unequaled, yet {{Wiki|equal}} to the [[ultimate reality]] of things. He is matchless, especially in [[effort]]. He surpasses all [[measure]]. He does not go, does not stay, does not pass [[beyond]]. He is neither seen, [[heard]], {{Wiki|distinguished}}, nor known. He is without any complexity, having [[attained]] the [[Equanimity]] of [[omniscient]] [[gnosis]]. {{Wiki|Equal}} toward all things, he does not discriminate between them. He is without reproach, without excess, without corruption, without {{Wiki|conception}}, and without intellectualization. He is without [[activity]], without [[birth]], without occurrence, without origin, without production, and without nonproduction. He is without {{Wiki|fear}} and without [[subconsciousness]]; without [[sorrow]], without [[Joy]], and without strain. No [[verbal]] [[teaching]] can express him.
 
[[File:Akshobhya14k.jpg|thumb|250px|]]
 
[[File:Akshobhya14k.jpg|thumb|250px|]]
"Such is the body of the Tathagata and thus should he be seen. Who sees thus, truly sees. Who sees otherwise, sees falsely."
+
"Such is the [[Body]] of the [[Tathagata]] and thus should he be seen. Who sees thus, truly sees. Who sees otherwise, sees falsely."
  
The venerable Sariputra then asked the Buddha, "Lord, in which buddha-field did the noble Vimalakirti die, before reincarnating in this buddha-field?"
+
The [[Venerable]] [[Sariputra]] then asked The [[Buddha]], "[[Lord]], in which [[Buddha]]-field did the [[Noble]] [[Vimalakirti]] [[die]], before [[reincarnating]] in this [[Buddha]]-field?"
  
The Buddha said, "Sariputra, ask this good man directly where he died to reincarnate here."
+
The [[Buddha]] said, "[[Sariputra]], ask this good man directly where he [[died]] to [[reincarnate]] here."
  
Then the venerable Sariputra asked the Licchavi Vimalakirti, "Noble sir, where did you die to reincarnate here?"
+
Then the [[Venerable]] [[Sariputra]] asked the {{Wiki|Licchavi}} [[Vimalakirti]], "[[Noble]] sir, where did you [[die]] to [[reincarnate]] here?"
  
Vimalakirti declared, "Is there anything among the things that you see, elder, that dies or is reborn?"
+
[[Vimalakirti]] declared, "Is there anything among the things that you see, elder, that [[dies]] or is [[reborn]]?"
  
Sariputra: There is nothing that dies or is reborn.
+
[[Sariputra]]: There is [[nothing]] that [[dies]] or is [[reborn]].
  
Vimalakirti: Likewise, reverend Sariputra, as all things neither die nor are reborn, why do you ask, "Where did you die to reincarnate here?" Reverend Sariputra, if one were to ask a man or woman created by a magician where he or she had died to reincarnate there, what do you think he or she would answer?
+
[[Vimalakirti]]: Likewise, [[reverend]] [[Sariputra]], as all things neither [[die]] nor are [[reborn]], why do you ask, "Where did you [[die]] to [[reincarnate]] here?" [[Reverend]] [[Sariputra]], if one were to ask a man or woman created by a [[Wikipedia:Magician(paranormal)|magician]] where he or she had [[died]] to [[reincarnate]] there, what do you think he or she would answer?
  
Sariputra: Noble sir, a magical creation does not die, nor is it reborn.
+
[[Sariputra]]: [[Noble]] sir, a [[magical]] creation does not [[die]], nor is it [[reborn]].
  
Vimalakirti: Reverend Sariputra, did not the Tathagata declare that all things have the nature of a magical creation?
+
[[Vimalakirti]]: [[Reverend]] [[Sariputra]], did not the [[Tathagata]] declare that all things have the {{Wiki|nature}} of a [[magical]] creation?
  
Sariputra: Yes, noble sir, that is indeed so.
+
[[Sariputra]]: Yes, [[Noble]] sir, that is indeed so.
  
Vimalakirti: Reverend Sariputra, "death" is an end of performance, and "rebirth" is the continuation of performance. But, although a bodhisattva dies, he does not put an end to the performance of the roots of virtue, and although he is reborn, he does not adhere to the continuation of sin.
+
[[Vimalakirti]]: [[Reverend]] [[Sariputra]], "[[Death]]" is an end of performance, and "[[Rebirth]]" is the continuation of performance. But, although a [[Bodhisattva]] [[dies]], he does not put an end to the performance of the [[roots]] of [[Virtue]], and although he is [[reborn]], he does not adhere to the continuation of [[sin]].
  
Then, the Buddha said to the venerable Sariputra, "Sariputra, this holy person came here from the presence of the Tathagata Aksobhya in the universe Abhirati."
+
Then, The [[Buddha]] said to the [[Venerable]] [[Sariputra]], "[[Sariputra]], this {{Wiki|holy}} [[person]] came here from the presence of the [[Tathagata]] [[Aksobhya]] in the [[Universe]] [[Abhirati]]."
  
Sariputra: Lord, it is wonderful that this holy person, having left a buddha-field as pure as Abhirati, should enjoy a buddha-field as full of defects as this Saha universe!
+
[[Sariputra]]: [[Lord]], it is wonderful that this {{Wiki|holy}} [[person]], having left a [[Buddha]]-field as [[pure]] as [[Abhirati]], should enjoy a [[Buddha]]-field as full of defects as this [[Saha]] [[Universe]]!
 
[[File:Kshitigarbha9.jpg|thumb|250px|]]
 
[[File:Kshitigarbha9.jpg|thumb|250px|]]
The Licchavi Vimalakirti said, "Sariputra, what do you think? Does the light of the sun accompany the darkness?"
+
The {{Wiki|Licchavi}} [[Vimalakirti]] said, "[[Sariputra]], what do you think? Does the [[Light]] of the {{Wiki|sun}} accompany the {{Wiki|darkness}}?"
  
Sariputra: Certainly not, noble sir!
+
[[Sariputra]]: Certainly not, [[Noble]] sir!
  
Vimalakirti: Then the two do not go together?
+
[[Vimalakirti]]: Then the two do not go together?
  
Sariputra: Noble sir, those two do not go together. As soon as the sun rises, all darkness is destroyed.
+
[[Sariputra]]: [[Noble]] sir, those two do not go together. As soon as the {{Wiki|sun}} rises, all {{Wiki|darkness}} is destroyed.
  
Vimalakirti: Then why does the sun rise over the world?
+
[[Vimalakirti]]: Then why does the {{Wiki|sun}} rise over the [[World]]?
  
Sariputra: It rises to illuminate the world, and to eliminate the darkness.
+
[[Sariputra]]: It rises to [[illuminate]] the [[World]], and to eliminate the {{Wiki|darkness}}.
  
Vimalakirti: Just in the same way, reverend Sariputra, the bodhisattva reincarnates voluntarily in the impure buddha-fields in order to purify the living beings, in order to make the light of wisdom shine, and in order to clear away the darkness. Since they do not associate with the passions, they dispel the darkness of the passions of all living beings.
+
[[Vimalakirti]]: Just in the same way, [[reverend]] [[Sariputra]], the [[Bodhisattva]] [[reincarnates]] voluntarily in the [[impure]] [[Buddha]]-fields in [[order]] to {{Wiki|purify}} the [[living beings]], in [[order]] to make the [[Light]] of [[Wisdom]] shine, and in [[order]] to clear away the {{Wiki|darkness}}. Since they do not associate with the [[passions]], they dispel the {{Wiki|darkness}} of the [[passions]] of all [[living beings]].
  
Thereupon, the entire multitude experienced the desire to behold the universe Abhirati, the Tathagata Aksobhya, his bodhisattvas, and his great disciples. The Buddha, knowing the thoughts of the entire multitude, said to the Licchavi Vimalakirti, "Noble son, this multitude wishes to behold the universe Abhirati and the Tathagata Aksobhya - show them!"
+
Thereupon, the entire multitude [[experienced]] the [[Desire]] to behold the [[Universe]] [[Abhirati]], the [[Tathagata]] [[Aksobhya]], his [[Bodhisattvas]], and his [[great disciples]]. The [[Buddha]], [[knowing]] the [[thoughts]] of the entire multitude, said to the {{Wiki|Licchavi}} [[Vimalakirti]], "[[Noble]] son, this multitude wishes to behold the [[Universe]] [[Abhirati]] and the [[Tathagata]] [[Aksobhya]] - show them!"
  
Then the Licchavi Vimalakirti thought, "Without rising from my couch, I shall pick up in my right hand the universe Abhirati and all it contains: its hundreds of thousands of bodhisattvas; its abodes of devas, nagas, yaksas, gandharvas, and asuras, bounded by its Cakravada mountains; its rivers, lakes, fountains, streams, oceans, and other bodies of water; its Mount Sumeru and other hills and mountain ranges; its moon, its sun, and its stars; its devas, nagas, yaksas, gandharvas, and asuras themselves; its Brahma and his retinues; its villages, cities, towns, provinces, kingdoms, men, women, and houses; its bodhisattvas; its disciples; the tree of enlightenment of the Tathagata Aksobhya; and the Tathagata Aksobhya himself, seated in the middle of an assembly vast as an ocean, teaching the Dharma. Also the lotuses that accomplish the buddha-work among the living beings; the three jeweled ladders that rise from its earth to its Trayastrimsa heaven, on which ladders the gods of that heaven descend to the world to see, honor, and serve the Tathagata Aksobhya and to hear the Dharma, and on which the men of the earth climb to the Trayastrimsa heaven to visit those gods. Like a potter with his wheel, I will reduce that universe Abhirati, with its store of innumerable virtues, from its watery base up to its Akanistha heaven, to a minute size and, carrying it gently like a garland of flowers, will bring it to this Saha universe and will show it to the multitudes."
+
Then the {{Wiki|Licchavi}} [[Vimalakirti]] [[Thought]], "Without [[rising]] from my couch, I shall pick up in my right hand the [[Universe]] [[Abhirati]] and all it contains: its hundreds of thousands of [[Bodhisattvas]]; its [[abodes]] of [[devas]], [[Nagas]], [[yaksas]], [[gandharvas]], and [[Asuras]], bounded by its [[Cakravada]] [[mountains]]; its [[rivers]], lakes, fountains, streams, oceans, and other [[bodies]] of [[water]]; its Mount [[Sumeru]] and other hills and {{Wiki|mountain ranges}}; its {{Wiki|moon}}, its {{Wiki|sun}}, and its {{Wiki|stars}}; its [[devas]], [[Nagas]], [[yaksas]], [[gandharvas]], and [[Asuras]] themselves; its [[Brahma]] and his {{Wiki|retinues}}; its villages, cities, towns, provinces, {{Wiki|kingdoms}}, men, women, and houses; its [[Bodhisattvas]]; its [[disciples]]; the [[tree]] of [[Enlightenment]] of the [[Tathagata]] [[Aksobhya]]; and the [[Tathagata]] [[Aksobhya]] himself, seated in the middle of an assembly vast as an ocean, [[teaching]] the [[Dharma]]. Also the [[lotuses]] that [[accomplish]] The [[Buddha]]-work among the [[living beings]]; the three jeweled ladders that rise from its [[earth]] to its [[Trayastrimsa]] [[Heaven]], on which ladders the [[gods]] of that [[Heaven]] descend to the [[World]] to see, {{Wiki|honor}}, and serve the [[Tathagata]] [[Aksobhya]] and to hear the [[Dharma]], and on which the men of the [[earth]] climb to the [[Trayastrimsa]] [[Heaven]] to visit those [[gods]]. Like a potter with his [[Wheel]], I will reduce that [[Universe]] [[Abhirati]], with its [[store]] of {{Wiki|innumerable}} [[virtues]], from its watery base up to its [[Akanistha]] [[Heaven]], to a minute size and, carrying it gently like a [[garland]] of [[Flowers]], will bring it to this [[Saha]] [[Universe]] and will show it to the multitudes."
  
Then, the Licchavi Vimalakirti entered into a concentration, and performed a miraculous feat such that he reduced the universe Abhirati to a minute size, and took it with his right hand, and brought it into this Saha universe.
+
Then, the {{Wiki|Licchavi}} [[Vimalakirti]] entered into a [[Concentration]], and performed a miraculous feat such that he reduced the [[Universe]] [[Abhirati]] to a minute size, and took it with his right hand, and brought it into this [[Saha]] [[Universe]].
 
[[File:Akasagarbha14.jpg|thumb|250px|]]
 
[[File:Akasagarbha14.jpg|thumb|250px|]]
In that universe Abhirati, the disciples, bodhisattvas, and those among gods and men who possessed the superknowledge of the divine eye all cried out, "Lord, we are being carried away! Sugata, we are being carried off! Protect us, O Tathagata!"
+
In that [[Universe]] [[Abhirati]], the [[disciples]], [[Bodhisattvas]], and those among [[gods]] and men who possessed the [[superknowledge]] of the [[divine]] [[Eye]] all cried out, "[[Lord]], we are [[being]] carried away! [[Sugata]], we are [[being]] carried off! {{Wiki|Protect}} {{Wiki|us}}, O [[Tathagata]]!"
  
But, to discipline them, the Tathagata Aksobhya said to them, "You are being carried off by the bodhisattva Vimalakirti. It is not my affair."
+
But, to [[discipline]] them, the [[Tathagata]] [[Aksobhya]] said to them, "You are [[being]] carried off by the [[Bodhisattva]] [[Vimalakirti]]. It is not my affair."
  
As for the other men and gods, they had no awareness at all that they were being carried anywhere.
+
As for the other men and [[gods]], they had no [[awareness]] at all that they were [[being]] carried anywhere.
  
Although the universe Abhirati had been brought into the universe Saha, the Saha universe was not increased or diminished; it was neither compressed nor obstructed. Nor was the universe Abhirati reduced internally, and both universes appeared to be the same as they had ever been.
+
Although the [[Universe]] [[Abhirati]] had been brought into the [[Universe]] [[Saha]], the [[Saha]] [[Universe]] was not increased or diminished; it was neither compressed nor obstructed. Nor was the [[Universe]] [[Abhirati]] reduced internally, and both [[universes]] appeared to be the same as they had ever been.
  
Thereupon, the Buddha Sakyamuni asked all the multitudes, "Friends, behold the splendors of the universe Abhirati, the Tathagata Aksobhya, the array of his buddha-field, and the splendors of these disciples and bodhisattvas!"
+
Thereupon, The [[Buddha]] [[Sakyamuni]] asked all the multitudes, "Friends, behold the splendors of the [[Universe]] [[Abhirati]], the [[Tathagata]] [[Aksobhya]], the array of his [[Buddha]]-field, and the splendors of these [[disciples]] and [[Bodhisattvas]]!"
  
They replied, "We see them, Lord!"
+
They replied, "We see them, [[Lord]]!"
  
The Buddha said, "Those bodhisattvas who wish to embrace such a buddha-field should train themselves in all the bodhisattva-practices of the Tathagata Aksobhya."
+
The [[Buddha]] said, "Those [[Bodhisattvas]] who wish to embrace such a [[Buddha]]-field should train themselves in all the [[Bodhisattva]]-practices of the [[Tathagata]] [[Aksobhya]]."
  
While Vimalakirti, with his miraculous power, showed them thus the universe Abhirati and the Tathagata Aksobhya, one hundred and forty thousand living beings among the men and gods of the Saha universe conceived the spirit of unexcelled, perfect enlightenment, and all of them formed a prayer to be reborn in the universe Abhirati. And the Buddha prophesied that in the future all would be reborn in the universe Abhirati. And the Licchavi Vimalakirti, having thus developed all the living beings who could thereby be developed, returned the universe Abhirati exactly to its former place.
+
While [[Vimalakirti]], with his miraculous [[Power]], showed them thus the [[Universe]] [[Abhirati]] and the [[Tathagata]] [[Aksobhya]], one hundred and forty thousand [[living beings]] among the men and [[gods]] of the [[Saha]] [[Universe]] [[conceived]] the [[spirit]] of unexcelled, {{Wiki|perfect}} [[Enlightenment]], and all of them formed a [[prayer]] to be [[reborn]] in the [[Universe]] [[Abhirati]]. And The [[Buddha]] prophesied that in the {{Wiki|future}} all would be [[reborn]] in the [[Universe]] [[Abhirati]]. And the {{Wiki|Licchavi}} [[Vimalakirti]], having thus developed all the [[living beings]] who could thereby be developed, returned the [[Universe]] [[Abhirati]] exactly to its former place.
  
The Lord then said to the venerable Sariputra, "Sariputra, did you see that universe Abhirati, and the Tathagata Aksobhya?"
+
The [[Lord]] then said to the [[Venerable]] [[Sariputra]], "[[Sariputra]], did you see that [[Universe]] [[Abhirati]], and the [[Tathagata]] [[Aksobhya]]?"
[[File:mitāyus11.jpg|thumb|250px|]]
+
[[File:4-Arms chenresi.jpg|thumb|250px|]]
Sariputra replied, "I saw it, Lord! May all living beings come to live in a buddha-field as splendid as that! May all living beings come to have miraculous powers just like those of the noble Licchavi Vimalakirti!
+
[[Sariputra]] replied, "I saw it, [[Lord]]! May all [[living beings]] come to [[live]] in a [[Buddha]]-field as splendid as that! May all [[living beings]] come to have miraculous [[powers]] just like those of the [[Noble]] {{Wiki|Licchavi}} [[Vimalakirti]]!
  
"We have gained great benefit from having seen a holy man such as he. We have gained a great benefit from having heard such teaching of the Dharma, whether the Tathagata himself still actually exists or whether he has already attained ultimate liberation. Hence, there is no need to mention the great benefit for those who, having heard it, believe it, rely on it, embrace it, remember it, read it, and penetrate to its depth; and, having found faith in it, teach, recite, and show it to others and apply themselves to the yoga of meditation upon its teaching.
+
"We have gained great {{Wiki|benefit}} from having seen a {{Wiki|holy}} man such as he. We have gained a great {{Wiki|benefit}} from having [[heard]] such [[teaching]] of the [[Dharma]], whether the [[Tathagata]] himself still actually [[exists]] or whether he has already [[attained]] [[ultimate]] [[Liberation]]. Hence, there is no need to mention the great {{Wiki|benefit}} for those who, having [[heard]] it, believe it, rely on it, embrace it, remember it, read it, and penetrate to its depth; and, having found [[Faith]] in it, teach, recite, and show it to others and apply themselves to the [[yoga]] of [[Meditation]] upon its [[teaching]].
  
"Those living beings who understand correctly this teaching of the Dharma will obtain the treasury of the jewels of the Dharma.
+
"Those [[living beings]] who understand correctly this [[teaching]] of the [[Dharma]] will obtain the treasury of the [[jewels]] of the [[Dharma]].
  
"Those who study correctly this teaching of the Dharma will become the companions of the Tathagata. Those who honor and serve the adepts of this doctrine will be the true protectors of the Dharma. Those who write, teach, and worship this teaching of the Dharma will be visited by the Tathagata in their homes. Those who take pleasure in this teaching of the Dharma will embrace all merits. Those who teach it to others, whether it be no more than a single stanza of four lines, or a single summary phrase from this teaching of the Dharma, will be performing the great Dharma-sacrifice. And those who devote to this teaching of the Dharma their tolerance, their zeal, their intelligence, their discernment, their vision, and their aspirations, thereby become subject to the prophesy of future Buddhahood!"
+
"Those who study correctly this [[teaching]] of the [[Dharma]] will become the companions of the [[Tathagata]]. Those who {{Wiki|honor}} and serve the {{Wiki|adepts}} of this [[Doctrine]] will be the true [[Protectors]] of the [[Dharma]]. Those who write, teach, and {{Wiki|worship}} this [[teaching]] of the [[Dharma]] will be visited by the [[Tathagata]] in their homes. Those who take [[pleasure]] in this [[teaching]] of the [[Dharma]] will embrace all [[merits]]. Those who teach it to others, whether it be no more than a single [[stanza]] of four lines, or a single summary [[phrase]] from this [[teaching]] of the [[Dharma]], will be performing the great [[Dharma]]-{{Wiki|sacrifice}}. And those who devote to this [[teaching]] of the [[Dharma]] their [[tolerance]], their [[Zeal]], their {{Wiki|intelligence}}, their [[discernment]], their [[vision]], and their [[aspirations]], thereby become [[subject]] to the [[prophesy]] of {{Wiki|future}} [[Buddhahood]]!"
  
Epilogue - Antecedents and Transmission of the Holy Dharma
+
Epilogue - Antecedents and [[Transmission]] of the {{Wiki|Holy}} [[Dharma]]
  
Then Sakra, the prince of the gods, said to the Buddha, "Lord, formerly I have heard from the Tathagata and from Manjusri, the crown prince of wisdom, many hundreds of thousands of teachings of the Dharma, but I have never before heard a teaching of the Dharma as remarkable as this instruction in the entrance into the method of inconceivable transformations. Lord, those living beings who, having heard this teaching of the Dharma, accept it, remember it, read it, and understand it deeply will be, without a doubt, true vessels of the Dharma; there is no need to mention those who apply themselves to the yoga of meditation upon it. They will cut off all possibility of unhappy lives, will open their way to all fortunate lives, will always be looked after by all Buddhas, will always overcome all adversaries, and will always conquer all devils. They will practice the path of the bodhisattvas, will take their places upon the seat of Enlightenment, and will have truly entered the domain of the Tathagatas. Lord, the noble sons and daughters who will teach and practice this exposition of the Dharma will be honored and served by me and my followers. To the villages, towns, cities, states, kingdoms, and capitals wherein this teaching of the Dharma will be applied, taught, and demonstrated, I and my followers will come to hear the Dharma. I will inspire the unbelieving with faith, and I will guarantee my help and protection to those who believe and uphold the Dharma."
+
Then [[Sakra]], the {{Wiki|prince}} of the [[gods]], said to The [[Buddha]], "[[Lord]], formerly I have [[heard]] from the [[Tathagata]] and from [[Manjusri]], the {{Wiki|crown}} {{Wiki|prince}} of [[Wisdom]], many hundreds of thousands of teachings of the [[Dharma]], but I have never before [[heard]] a [[teaching]] of the [[Dharma]] as remarkable as this instruction in the entrance into the method of [[inconceivable]] transformations. [[Lord]], those [[living beings]] who, having [[heard]] this [[teaching]] of the [[Dharma]], accept it, remember it, read it, and understand it deeply will be, without a [[Doubt]], true vessels of the [[Dharma]]; there is no need to mention those who apply themselves to the [[yoga]] of [[Meditation]] upon it. They will cut off all possibility of [[unhappy]] [[lives]], will open their way to all [[fortunate]] [[lives]], will always be looked after by all [[Buddhas]], will always overcome all adversaries, and will always conquer all {{Wiki|devils}}. They will practice the [[Path]] of the [[Bodhisattvas]], will take their places upon the seat of [[Enlightenment]], and will have truly entered the domain of the [[Tathagatas]]. [[Lord]], the [[Noble]] sons and daughters who will teach and practice this [[exposition]] of the [[Dharma]] will be honored and served by me and my followers. To the villages, towns, cities, states, {{Wiki|kingdoms}}, and capitals wherein this [[teaching]] of the [[Dharma]] will be applied, [[taught]], and demonstrated, I and my followers will come to hear the [[Dharma]]. I will inspire the unbelieving with [[Faith]], and I will guarantee my help and [[protection]] to those who believe and uphold the [[Dharma]]."
 
[[File:Tushita-es.jpg|thumb|250px|]]
 
[[File:Tushita-es.jpg|thumb|250px|]]
At these words, the Buddha said to Sakra, the prince of the gods, "Excellent! Excellent, prince of gods! The Tathagata rejoices in your good words. Prince of gods, the enlightenment of the Buddhas of the past, present, and future is expressed in this discourse of Dharma. Therefore, prince of gods, when noble sons and daughters accept it, repeat it, understand it deeply, write it completely, and, making it into a book, honor it, those sons and daughters thereby pay homage to the Buddhas of the past, present and future.
+
At these words, The [[Buddha]] said to [[Sakra]], the {{Wiki|prince}} of the [[gods]], "{{Wiki|Excellent}}! {{Wiki|Excellent}}, {{Wiki|prince}} of [[gods]]! The [[Tathagata]] rejoices in your good words. {{Wiki|Prince}} of [[gods]], the [[enlightenment]] of the [[Buddhas]] of the {{Wiki|past}}, {{Wiki|present}}, and {{Wiki|future}} is expressed in this {{Wiki|discourse}} of [[Dharma]]. Therefore, {{Wiki|prince}} of [[gods]], when [[Noble]] sons and daughters accept it, repeat it, understand it deeply, write it completely, and, making it into a [[book]], {{Wiki|honor}} it, those sons and daughters thereby pay homage to the [[Buddhas]] of the {{Wiki|past}}, {{Wiki|present}} and {{Wiki|future}}.
  
"Let us suppose, prince of gods, that this billion-world-galactic universe were as full of Tathagatas as it is covered with groves of sugarcane, with rosebushes, with bamboo thickets, with herbs, and with flowers, and that a noble son or daughter were to honor them, revere them, respect and adore them, offering them all sorts of comforts and offerings for an aeon or more than an aeon. And let us suppose that, these Tathagatas having entered ultimate liberation, he or she honored each of them by enshrining their preserved bodies in a memorial stupa made of precious stones, each as large as a world with four great continents, rising as high as the world of Brahma, adorned with parasols, banners, standards, and lamps. And let us suppose finally that, having erected all these stupas for the Tathagatas, he or she were to devote an aeon or more to offering them flowers, perfumes, banners, and standards, while playing drums and music.
+
"Let {{Wiki|us}} suppose, {{Wiki|prince}} of [[gods]], that this billion-[[World]]-galactic [[Universe]] were as full of [[Tathagatas]] as it is covered with groves of sugarcane, with rosebushes, with {{Wiki|bamboo}} thickets, with herbs, and with [[Flowers]], and that a [[Noble]] son or daughter were to {{Wiki|honor}} them, revere them, [[respect]] and adore them, [[Offering]] them all sorts of comforts and [[offerings]] for an [[aeon]] or more than an [[aeon]]. And let {{Wiki|us}} suppose that, these [[Tathagatas]] having entered [[ultimate]] [[Liberation]], he or she honored each of them by enshrining their preserved [[bodies]] in a memorial [[Stupa]] made of [[precious]] stones, each as large as a [[World]] with four great continents, [[rising]] as high as the [[World]] of [[Brahma]], adorned with [[parasols]], banners, standards, and lamps. And let {{Wiki|us}} suppose finally that, having erected all these [[Stupas]] for the [[Tathagatas]], he or she were to devote an [[aeon]] or more to [[Offering]] them [[Flowers]], [[perfumes]], banners, and standards, while playing [[drums]] and {{Wiki|music}}.
  
That being done, what do you think, prince of gods? Would that noble son or daughter receive much merit as a consequence of such activities?"
+
That [[being]] done, what do you think, {{Wiki|prince}} of [[gods]]? Would that [[Noble]] son or daughter receive much [[Merit]] as a consequence of such [[activities]]?"
  
Sakra, the prince of gods, replied, "Many merits, Lord! Many merits, O Sugata! Were one to spend hundreds of thousands of millions of aeons, it would be impossible to measure the limit of the mass of merits that that noble son or daughter would thereby gather!"
+
[[Sakra]], the {{Wiki|prince}} of [[gods]], replied, "Many [[merits]], [[Lord]]! Many [[merits]], O [[Sugata]]! Were one to spend hundreds of thousands of millions of [[aeons]], it would be impossible to [[measure]] the limit of the {{Wiki|mass}} of [[merits]] that that [[Noble]] son or daughter would thereby [[gather]]!"
  
The Buddha said, "Have faith, prince of gods, and understand this: Whoever accepts this exposition of the Dharma called 'Instruction in the Inconceivable Liberation,' recites it, and understands it deeply, he or she will gather merits even greater than those who perform the above acts. Why so? Because, prince of gods, the enlightenment of the Buddhas arises from the Dharma, and one honors them by the Dharma worship, and not by material worship. Thus it is taught, prince of gods, and thus you must understand it."
+
The [[Buddha]] said, "Have [[Faith]], {{Wiki|prince}} of [[gods]], and understand this: Whoever accepts this [[exposition]] of the [[Dharma]] called 'Instruction in the [[Inconceivable]] [[Liberation]],' recites it, and [[understands]] it deeply, he or she will [[gather]] [[merits]] even [[greater]] than those who perform the above acts. Why so? Because, {{Wiki|prince}} of [[gods]], the [[enlightenment]] of the [[Buddhas]] arises from the [[Dharma]], and one honors them by the [[Dharma]] {{Wiki|worship}}, and not by {{Wiki|material}} {{Wiki|worship}}. [[Thus]] it is [[taught]], {{Wiki|prince}} of [[gods]], and thus you must understand it."
  
The Buddha then further said to Sakra, the prince of gods, "Once, prince of gods, long ago, long before aeons more numerous than the innumerable, immense, immeasurable, inconceivable, and even before then, the Tathagata called Bhaisajyaraja appeared in the world: a saint, perfectly and fully enlightened, endowed with knowledge and conduct, a blissful one, knower of the world, incomparable knower of men who need to be civilized, teacher of gods and men, a Lord, a Buddha. He appeared in the aeon called Vicarana in the universe called Mahavyuha.
+
The [[Buddha]] then further said to [[Sakra]], the {{Wiki|prince}} of [[gods]], "Once, {{Wiki|prince}} of [[gods]], long ago, long before [[aeons]] more numerous than the {{Wiki|innumerable}}, immense, [[immeasurable]], [[inconceivable]], and even before then, the [[Tathagata]] called [[Bhaisajyaraja]] appeared in the [[World]]: a {{Wiki|saint}}, perfectly and fully [[Enlightened]], endowed with [[Knowledge]] and conduct, a [[blissful one]], knower of the [[World]], incomparable knower of men who need to be civilized, [[teacher]] of [[gods]] and men, a [[Lord]], a [[Buddha]]. He appeared in the [[aeon]] called Vicarana in the [[Universe]] called [[Mahavyuha]].
  
"The length of life of this Tathagata Bhaisajyaraja, perfectly and fully enlightened one, was twenty short aeons. His retinue of disciples numbered thirty-six million billion, and his retinue of bodhisattvas numbered twelve million billion. In that same era, prince of gods, there was a universal monarch called King Ratnacchattra, who reigned over the four continents and possessed seven precious jewels. He had one thousand heroic sons, powerful, strong, and able to conquer enemy armies. This King Ratnacchattra honored the Tathagata Bhaisajyaraja and his retinue with many excellent offerings during five short aeons. At the end of this time, the King Ratnacchattra said to his sons, 'Recognizing that during my reign I have worshiped the Tathagata, in your turn you also should worship him.'
+
"The length of [[Life]] of this [[Tathagata]] [[Bhaisajyaraja]], perfectly and fully [[Enlightened]] one, was twenty short [[aeons]]. His retinue of [[disciples]] numbered thirty-six million billion, and his retinue of [[Bodhisattvas]] numbered twelve million billion. In that same {{Wiki|era}}, {{Wiki|prince}} of [[gods]], there was a [[universal monarch]] called [[King]] [[Ratnacchattra]], who reigned over the [[four continents]] and possessed seven [[precious]] [[jewels]]. He had one thousand heroic sons, {{Wiki|powerful}}, strong, and able to conquer enemy armies. This [[King]] [[Ratnacchattra]] honored the [[Tathagata]] [[Bhaisajyaraja]] and his retinue with many {{Wiki|excellent}} [[offerings]] during five short [[aeons]]. At the end of this [[time]], the [[King]] [[Ratnacchattra]] said to his sons, '[[Recognizing]] that during my reign I have worshiped the [[Tathagata]], in your turn you also should {{Wiki|worship}} him.'
  
"The thousand princes gave their consent, obeying their father the king, and all together, during another five short aeons, they honored the Tathagata Bhaisajyaraja with all sorts of excellent offerings.
+
"The thousand princes gave their consent, obeying their father the [[king]], and all together, during another five short [[aeons]], they honored the [[Tathagata]] [[Bhaisajyaraja]] with all sorts of {{Wiki|excellent}} [[offerings]].
  
"Among them, there was a prince by the name of Candracchattra, who retired into solitude and thought to himself, 'Is there not another mode of worship, even better and more noble than this?'
+
"Among them, there was a {{Wiki|prince}} by the [[name]] of [[Candracchattra]], who retired into [[solitude]] and [[Thought]] to himself, 'Is there not another mode of {{Wiki|worship}}, even better and more [[Noble]] than this?'
  
"Then, by the supernatural power of the Buddha Bhaisajyaraja, the gods spoke to him from the heavens: 'Good man, the supreme worship is the Dharma-worship.'
+
"Then, by the [[supernatural]] [[Power]] of The [[Buddha]] [[Bhaisajyaraja]], the [[gods]] spoke to him from the [[heavens]]: 'Good man, the [[supreme]] {{Wiki|worship}} is the [[Dharma]]-{{Wiki|worship}}.'
  
"Candracchattra asked them, 'What is this "Dharma-worship"?'
+
"[[Candracchattra]] asked them, 'What is this "[[Dharma]]-{{Wiki|worship}}"?'
  
"The gods replied, 'Good man, go to the Tathagata Bhaisajyaraja, ask him about the "Dharma-worship," and he will explain it to you fully.'
+
"The [[gods]] replied, 'Good man, go to the [[Tathagata]] [[Bhaisajyaraja]], ask him about the "[[Dharma]]-{{Wiki|worship}}," and he will explain it to you fully.'
  
"Then, the prince Candracchattra went to the Lord Bhaisajyaraja, the saint, the Tathagata, the insuperably, perfectly enlightened one, and having approached him, bowed down at his feet, circumambulated him to the right three times, and withdrew to one side. He then asked, 'Lord, I have heard of a "Dharma-worship," which surpasses all other worship. What it this "Dharma-worship"?'
+
"Then, the {{Wiki|prince}} [[Candracchattra]] went to the [[Lord]] [[Bhaisajyaraja]], the {{Wiki|saint}}, the [[Tathagata]], the insuperably, perfectly [[Enlightened]] one, and having approached him, [[bowed]] down at his feet, circumambulated him to the right three times, and withdrew to one side. He then asked, '[[Lord]], I have [[heard]] of a "[[Dharma]]-{{Wiki|worship}}," which surpasses all other {{Wiki|worship}}. What it this "[[Dharma]]-{{Wiki|worship}}"?'
 
</poem>
 
</poem>
 
{{R}}
 
{{R}}
 
[http://www.purifymind.com/Vimalakirti10.htm www.purifymind.com]
 
[http://www.purifymind.com/Vimalakirti10.htm www.purifymind.com]
[[Category:Buddhist Terms]]
+
 
 
[[Category:Tathāgatagarbha]]
 
[[Category:Tathāgatagarbha]]
 
[[Category:Aksobhya]]
 
[[Category:Aksobhya]]
 
[[Category:Buddhist Cosmology]]
 
[[Category:Buddhist Cosmology]]
 
[[Category:Sutras]]
 
[[Category:Sutras]]

Latest revision as of 14:26, 6 April 2024

Akshobhya1jh.jpg









 12. Vision of the Universe Abhirati and the Tathagata Aksobhya

Thereupon, The Buddha said to the Licchavi Vimalakirti, "Noble son, when you would see the Tathagata, how do you view him?"

Thus addressed, the Licchavi Vimalakirti said to The Buddha, "Lord, when I would see the Tathagata, I view him by not seeing any Tathagata. Why? I see him as not born from the past, not passing on to the future, and not abiding in the present time. Why? He is the essence which is the reality of matter, but he is not matter. He is the essence which is the reality of sensation, but he is not sensation. He is the essence which is the reality of intellect, but he is not intellect. He is the essence which is the reality of motivation, yet he is not motivation. He is the essence which is the reality of Consciousness, yet he is not Consciousness. Like the element of space, he does not abide in any of the four elements. Transcending the scope of Eye, ear, nose, tongue, Body, and Mind, he is not produced in the six sense-media. He is not involved in the three worlds, is free of the three Defilements, is associated with the triple Liberation, is endowed with the three knowledges, and has truly attained the unattainable.

"The Tathagata has reached the extreme of detachment in regard to all things, yet he is not a reality-limit. He abides in ultimate reality, yet there is no relationship between it and him. He is not produced from causes, nor does he depend on conditions. He is not without any characteristic, nor has he any characteristic. He has no single nature nor any diversity of natures. He is not a conception, not a Mental construction, nor is he a nonconception. He is neither the other shore, nor this shore, nor that between. He is neither here, nor there, nor anywhere else. He is neither this nor that. He cannot be discovered by Consciousness, nor is he inherent in Consciousness. He is neither darkness nor Light. He is neither name nor sign. He is neither weak nor strong. He lives in no country or direction. He is neither good nor Evil. He is neither compounded nor uncompounded. He cannot be explained as having any meaning whatsoever.

"The Tathagata is neither Generosity nor avarice, neither Morality nor immorality, neither tolerance nor malice, neither effort nor sloth, neither Concentration nor distraction, neither Wisdom nor foolishness. He is inexpressible. He is neither Truth nor falsehood; neither escape from the World nor failure to escape from the World; neither cause of involvement in the World nor not a cause of involvement in the World; he is the cessation of all theory and all practice. He is neither a field of Merit nor not a field of Merit; he is neither worthy of offerings nor unworthy of offerings. He is not an object, and cannot be contacted. He is not a whole, nor a conglomeration. He surpasses all calculations. He is utterly unequaled, yet equal to the ultimate reality of things. He is matchless, especially in effort. He surpasses all measure. He does not go, does not stay, does not pass beyond. He is neither seen, heard, distinguished, nor known. He is without any complexity, having attained the Equanimity of omniscient gnosis. Equal toward all things, he does not discriminate between them. He is without reproach, without excess, without corruption, without conception, and without intellectualization. He is without activity, without birth, without occurrence, without origin, without production, and without nonproduction. He is without fear and without subconsciousness; without sorrow, without Joy, and without strain. No verbal teaching can express him.

Akshobhya14k.jpg

"Such is the Body of the Tathagata and thus should he be seen. Who sees thus, truly sees. Who sees otherwise, sees falsely."

The Venerable Sariputra then asked The Buddha, "Lord, in which Buddha-field did the Noble Vimalakirti die, before reincarnating in this Buddha-field?"

The Buddha said, "Sariputra, ask this good man directly where he died to reincarnate here."

Then the Venerable Sariputra asked the Licchavi Vimalakirti, "Noble sir, where did you die to reincarnate here?"

Vimalakirti declared, "Is there anything among the things that you see, elder, that dies or is reborn?"

Sariputra: There is nothing that dies or is reborn.

Vimalakirti: Likewise, reverend Sariputra, as all things neither die nor are reborn, why do you ask, "Where did you die to reincarnate here?" Reverend Sariputra, if one were to ask a man or woman created by a magician where he or she had died to reincarnate there, what do you think he or she would answer?

Sariputra: Noble sir, a magical creation does not die, nor is it reborn.

Vimalakirti: Reverend Sariputra, did not the Tathagata declare that all things have the nature of a magical creation?

Sariputra: Yes, Noble sir, that is indeed so.

Vimalakirti: Reverend Sariputra, "Death" is an end of performance, and "Rebirth" is the continuation of performance. But, although a Bodhisattva dies, he does not put an end to the performance of the roots of Virtue, and although he is reborn, he does not adhere to the continuation of sin.

Then, The Buddha said to the Venerable Sariputra, "Sariputra, this holy person came here from the presence of the Tathagata Aksobhya in the Universe Abhirati."

Sariputra: Lord, it is wonderful that this holy person, having left a Buddha-field as pure as Abhirati, should enjoy a Buddha-field as full of defects as this Saha Universe!

Kshitigarbha9.jpg

The Licchavi Vimalakirti said, "Sariputra, what do you think? Does the Light of the sun accompany the darkness?"

Sariputra: Certainly not, Noble sir!

Vimalakirti: Then the two do not go together?

Sariputra: Noble sir, those two do not go together. As soon as the sun rises, all darkness is destroyed.

Vimalakirti: Then why does the sun rise over the World?

Sariputra: It rises to illuminate the World, and to eliminate the darkness.

Vimalakirti: Just in the same way, reverend Sariputra, the Bodhisattva reincarnates voluntarily in the impure Buddha-fields in order to purify the living beings, in order to make the Light of Wisdom shine, and in order to clear away the darkness. Since they do not associate with the passions, they dispel the darkness of the passions of all living beings.

Thereupon, the entire multitude experienced the Desire to behold the Universe Abhirati, the Tathagata Aksobhya, his Bodhisattvas, and his great disciples. The Buddha, knowing the thoughts of the entire multitude, said to the Licchavi Vimalakirti, "Noble son, this multitude wishes to behold the Universe Abhirati and the Tathagata Aksobhya - show them!"

Then the Licchavi Vimalakirti Thought, "Without rising from my couch, I shall pick up in my right hand the Universe Abhirati and all it contains: its hundreds of thousands of Bodhisattvas; its abodes of devas, Nagas, yaksas, gandharvas, and Asuras, bounded by its Cakravada mountains; its rivers, lakes, fountains, streams, oceans, and other bodies of water; its Mount Sumeru and other hills and mountain ranges; its moon, its sun, and its stars; its devas, Nagas, yaksas, gandharvas, and Asuras themselves; its Brahma and his retinues; its villages, cities, towns, provinces, kingdoms, men, women, and houses; its Bodhisattvas; its disciples; the tree of Enlightenment of the Tathagata Aksobhya; and the Tathagata Aksobhya himself, seated in the middle of an assembly vast as an ocean, teaching the Dharma. Also the lotuses that accomplish The Buddha-work among the living beings; the three jeweled ladders that rise from its earth to its Trayastrimsa Heaven, on which ladders the gods of that Heaven descend to the World to see, honor, and serve the Tathagata Aksobhya and to hear the Dharma, and on which the men of the earth climb to the Trayastrimsa Heaven to visit those gods. Like a potter with his Wheel, I will reduce that Universe Abhirati, with its store of innumerable virtues, from its watery base up to its Akanistha Heaven, to a minute size and, carrying it gently like a garland of Flowers, will bring it to this Saha Universe and will show it to the multitudes."

Then, the Licchavi Vimalakirti entered into a Concentration, and performed a miraculous feat such that he reduced the Universe Abhirati to a minute size, and took it with his right hand, and brought it into this Saha Universe.

Akasagarbha14.jpg

In that Universe Abhirati, the disciples, Bodhisattvas, and those among gods and men who possessed the superknowledge of the divine Eye all cried out, "Lord, we are being carried away! Sugata, we are being carried off! Protect us, O Tathagata!"

But, to discipline them, the Tathagata Aksobhya said to them, "You are being carried off by the Bodhisattva Vimalakirti. It is not my affair."

As for the other men and gods, they had no awareness at all that they were being carried anywhere.

Although the Universe Abhirati had been brought into the Universe Saha, the Saha Universe was not increased or diminished; it was neither compressed nor obstructed. Nor was the Universe Abhirati reduced internally, and both universes appeared to be the same as they had ever been.

Thereupon, The Buddha Sakyamuni asked all the multitudes, "Friends, behold the splendors of the Universe Abhirati, the Tathagata Aksobhya, the array of his Buddha-field, and the splendors of these disciples and Bodhisattvas!"

They replied, "We see them, Lord!"

The Buddha said, "Those Bodhisattvas who wish to embrace such a Buddha-field should train themselves in all the Bodhisattva-practices of the Tathagata Aksobhya."

While Vimalakirti, with his miraculous Power, showed them thus the Universe Abhirati and the Tathagata Aksobhya, one hundred and forty thousand living beings among the men and gods of the Saha Universe conceived the spirit of unexcelled, perfect Enlightenment, and all of them formed a prayer to be reborn in the Universe Abhirati. And The Buddha prophesied that in the future all would be reborn in the Universe Abhirati. And the Licchavi Vimalakirti, having thus developed all the living beings who could thereby be developed, returned the Universe Abhirati exactly to its former place.

The Lord then said to the Venerable Sariputra, "Sariputra, did you see that Universe Abhirati, and the Tathagata Aksobhya?"

4-Arms chenresi.jpg

Sariputra replied, "I saw it, Lord! May all living beings come to live in a Buddha-field as splendid as that! May all living beings come to have miraculous powers just like those of the Noble Licchavi Vimalakirti!

"We have gained great benefit from having seen a holy man such as he. We have gained a great benefit from having heard such teaching of the Dharma, whether the Tathagata himself still actually exists or whether he has already attained ultimate Liberation. Hence, there is no need to mention the great benefit for those who, having heard it, believe it, rely on it, embrace it, remember it, read it, and penetrate to its depth; and, having found Faith in it, teach, recite, and show it to others and apply themselves to the yoga of Meditation upon its teaching.

"Those living beings who understand correctly this teaching of the Dharma will obtain the treasury of the jewels of the Dharma.

"Those who study correctly this teaching of the Dharma will become the companions of the Tathagata. Those who honor and serve the adepts of this Doctrine will be the true Protectors of the Dharma. Those who write, teach, and worship this teaching of the Dharma will be visited by the Tathagata in their homes. Those who take pleasure in this teaching of the Dharma will embrace all merits. Those who teach it to others, whether it be no more than a single stanza of four lines, or a single summary phrase from this teaching of the Dharma, will be performing the great Dharma-sacrifice. And those who devote to this teaching of the Dharma their tolerance, their Zeal, their intelligence, their discernment, their vision, and their aspirations, thereby become subject to the prophesy of future Buddhahood!"

Epilogue - Antecedents and Transmission of the Holy Dharma

Then Sakra, the prince of the gods, said to The Buddha, "Lord, formerly I have heard from the Tathagata and from Manjusri, the crown prince of Wisdom, many hundreds of thousands of teachings of the Dharma, but I have never before heard a teaching of the Dharma as remarkable as this instruction in the entrance into the method of inconceivable transformations. Lord, those living beings who, having heard this teaching of the Dharma, accept it, remember it, read it, and understand it deeply will be, without a Doubt, true vessels of the Dharma; there is no need to mention those who apply themselves to the yoga of Meditation upon it. They will cut off all possibility of unhappy lives, will open their way to all fortunate lives, will always be looked after by all Buddhas, will always overcome all adversaries, and will always conquer all devils. They will practice the Path of the Bodhisattvas, will take their places upon the seat of Enlightenment, and will have truly entered the domain of the Tathagatas. Lord, the Noble sons and daughters who will teach and practice this exposition of the Dharma will be honored and served by me and my followers. To the villages, towns, cities, states, kingdoms, and capitals wherein this teaching of the Dharma will be applied, taught, and demonstrated, I and my followers will come to hear the Dharma. I will inspire the unbelieving with Faith, and I will guarantee my help and protection to those who believe and uphold the Dharma."

Tushita-es.jpg

At these words, The Buddha said to Sakra, the prince of the gods, "Excellent! Excellent, prince of gods! The Tathagata rejoices in your good words. Prince of gods, the enlightenment of the Buddhas of the past, present, and future is expressed in this discourse of Dharma. Therefore, prince of gods, when Noble sons and daughters accept it, repeat it, understand it deeply, write it completely, and, making it into a book, honor it, those sons and daughters thereby pay homage to the Buddhas of the past, present and future.

"Let us suppose, prince of gods, that this billion-World-galactic Universe were as full of Tathagatas as it is covered with groves of sugarcane, with rosebushes, with bamboo thickets, with herbs, and with Flowers, and that a Noble son or daughter were to honor them, revere them, respect and adore them, Offering them all sorts of comforts and offerings for an aeon or more than an aeon. And let us suppose that, these Tathagatas having entered ultimate Liberation, he or she honored each of them by enshrining their preserved bodies in a memorial Stupa made of precious stones, each as large as a World with four great continents, rising as high as the World of Brahma, adorned with parasols, banners, standards, and lamps. And let us suppose finally that, having erected all these Stupas for the Tathagatas, he or she were to devote an aeon or more to Offering them Flowers, perfumes, banners, and standards, while playing drums and music.

That being done, what do you think, prince of gods? Would that Noble son or daughter receive much Merit as a consequence of such activities?"

Sakra, the prince of gods, replied, "Many merits, Lord! Many merits, O Sugata! Were one to spend hundreds of thousands of millions of aeons, it would be impossible to measure the limit of the mass of merits that that Noble son or daughter would thereby gather!"

The Buddha said, "Have Faith, prince of gods, and understand this: Whoever accepts this exposition of the Dharma called 'Instruction in the Inconceivable Liberation,' recites it, and understands it deeply, he or she will gather merits even greater than those who perform the above acts. Why so? Because, prince of gods, the enlightenment of the Buddhas arises from the Dharma, and one honors them by the Dharma worship, and not by material worship. Thus it is taught, prince of gods, and thus you must understand it."

The Buddha then further said to Sakra, the prince of gods, "Once, prince of gods, long ago, long before aeons more numerous than the innumerable, immense, immeasurable, inconceivable, and even before then, the Tathagata called Bhaisajyaraja appeared in the World: a saint, perfectly and fully Enlightened, endowed with Knowledge and conduct, a blissful one, knower of the World, incomparable knower of men who need to be civilized, teacher of gods and men, a Lord, a Buddha. He appeared in the aeon called Vicarana in the Universe called Mahavyuha.

"The length of Life of this Tathagata Bhaisajyaraja, perfectly and fully Enlightened one, was twenty short aeons. His retinue of disciples numbered thirty-six million billion, and his retinue of Bodhisattvas numbered twelve million billion. In that same era, prince of gods, there was a universal monarch called King Ratnacchattra, who reigned over the four continents and possessed seven precious jewels. He had one thousand heroic sons, powerful, strong, and able to conquer enemy armies. This King Ratnacchattra honored the Tathagata Bhaisajyaraja and his retinue with many excellent offerings during five short aeons. At the end of this time, the King Ratnacchattra said to his sons, 'Recognizing that during my reign I have worshiped the Tathagata, in your turn you also should worship him.'

"The thousand princes gave their consent, obeying their father the king, and all together, during another five short aeons, they honored the Tathagata Bhaisajyaraja with all sorts of excellent offerings.

"Among them, there was a prince by the name of Candracchattra, who retired into solitude and Thought to himself, 'Is there not another mode of worship, even better and more Noble than this?'

"Then, by the supernatural Power of The Buddha Bhaisajyaraja, the gods spoke to him from the heavens: 'Good man, the supreme worship is the Dharma-worship.'

"Candracchattra asked them, 'What is this "Dharma-worship"?'

"The gods replied, 'Good man, go to the Tathagata Bhaisajyaraja, ask him about the "Dharma-worship," and he will explain it to you fully.'

"Then, the prince Candracchattra went to the Lord Bhaisajyaraja, the saint, the Tathagata, the insuperably, perfectly Enlightened one, and having approached him, bowed down at his feet, circumambulated him to the right three times, and withdrew to one side. He then asked, 'Lord, I have heard of a "Dharma-worship," which surpasses all other worship. What it this "Dharma-worship"?'

Source

www.purifymind.com