Articles by alphabetic order
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
 Ā Ī Ñ Ś Ū Ö Ō
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0


Difference between revisions of "Aśvaghoṣa and His Canonical Sources I: Preaching Selflessness to King Bimbisāra and the Magadhans (Buddhacarita 16.73– 93)"

From Tibetan Buddhist Encyclopedia
Jump to navigation Jump to search
(Created page with " by Vincent Eltschinger Abstract Asvaghosa's Buddhacarita contains two sharply argumented critiques of the non-Buddhists' self: one against Arada Kalama's (proto-)S...")
 
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 12: Line 12:
  
  
Asvaghosa's Buddhacarita contains two sharply argumented critiques of the non-Buddhists' self: one against Arada Kalama's (proto-)Sankhya version of the atman in Canto 12, and one of a more general import in Canto 16. Close scrutiny of the latter's narrative environment reveals Asvaghosa's indebtedness, in both con¬tents and wording, to either a Mahasanghika(/Lokottaravadin) or—much more plausibly—a (Muala)sarvaastivaada account of the events that saw the Buddha preach selflessness to King Bimbasaara and his Magadhan subjects. Besides hinting at this genetic relationship, the present essay aims at exhibiting the structure and contents of Asvaghosa's arguments against the self, some of which can pride themselves of a long posterity in the controversy over the self.
+
[[Asvaghosa's]] [[Buddhacarita]] contains two sharply argumented critiques of the non-Buddhists' [[self]]: one against [[Arada]] Kalama's (proto-)Sankhya version of the [[atman]] in Canto 12, and one of a more general import in Canto 16. Close {{Wiki|scrutiny}} of the latter's {{Wiki|narrative}} {{Wiki|environment}} reveals [[Asvaghosa's]] indebtedness, in both con¬tents and wording, to either a Mahasanghika(/Lokottaravadin) or—much more plausibly—a (Muala)sarvaastivaada account of the events that saw the [[Buddha]] {{Wiki|preach}} [[selflessness]] to [[King]] Bimbasaara and his [[Magadhan]] [[subjects]]. Besides hinting at this {{Wiki|genetic}} relationship, the {{Wiki|present}} essay aims at exhibiting the {{Wiki|structure}} and contents of [[Asvaghosa's]] arguments against the [[self]], some of which can [[pride]] themselves of a long posterity in the [[controversy]] over the [[self]].
Keywords Asvaghosa • Buddhacarita • Bimbasara • Self • Selflessness • Indian philosophy • (Mula)sarvastivada • Sectarian affiliation
+
Keywords [[Asvaghosa]] [[Buddhacarita]] • Bimbasara • [[Self]] [[Selflessness]] [[Indian philosophy]] • (Mula)sarvastivada • {{Wiki|Sectarian}} affiliation
  
  
 
Introduction
 
Introduction
  
Asvaghosa (1st-2nd century CE) is widely acknowledged as one of the earliest and greatest representatives of Indian kavya literature. A native of Saketa according to colophons,1 the poet has been traditionally portrayed as a brahmin convert2 to whom we owe at least three works that, we know, were widely circulated in India, Nepal
+
[[Asvaghosa]] (1st-2nd century CE) is widely [[acknowledged]] as one of the earliest and greatest representatives of [[Indian]] [[kavya]] {{Wiki|literature}}. A native of [[Saketa]] according to colophons,1 the poet has been [[traditionally]] portrayed as a [[brahmin]] convert2 to whom we owe at least three works that, we know, were widely circulated in [[India]], [[Nepal]]
  
  
2 See Johnston (1984, (II.) xiii-xxiv) (and xv, n. 1, for references to Sylvain Levi's main publications on the subject), Hiltebeitel (2006, pp. 233-235) and Olivelle (2008, pp. xvii-xxiii); for literature on first- to second-century inscriptions in kavya style, see Salomon (1998, pp. 232-233).
+
2 See Johnston (1984, (II.) xiii-xxiv) (and xv, n. 1, for references to Sylvain Levi's main publications on the [[subject]]), Hiltebeitel (2006, pp. 233-235) and Olivelle (2008, pp. xvii-xxiii); for {{Wiki|literature}} on first- to second-century {{Wiki|inscriptions}} in [[kavya]] style, see Salomon (1998, pp. 232-233).
  
and Central Asia: the Buddhacarita (BC), the Saundarananda (SNa), and the Sariputraprakarana (SP, or Saradvatiprakarana, a drama that has come down to us in Sanskrit fragments only).  The question of his doctrinal affiliation is still much debated: Johnston argued for a Bahusrutiya (or Mahasanghika) inclination, Honjo regards Asvaghosa as a Sautrantika while Yamabe pleads for a(n early, not yet idealistic) Yogaacaara leaning.  As for the poet's sectarian/disciplinary affiliation— provided he ever was a Buddhist monk, which however seems extremely plausible —, it remains shrouded in mystery in spite of early and insistent Indic traditions (mostly preserved in Chinese sources) portraying him as a S arvaastivaadin (or, at least, as involved in S arvaastivaada milieux and/or events).   
+
and {{Wiki|Central Asia}}: the [[Buddhacarita]] (BC), the [[Saundarananda]] (SNa), and the Sariputraprakarana (SP, or Saradvatiprakarana, a {{Wiki|drama}} that has come down to us in [[Sanskrit]] fragments only).  The question of his [[doctrinal]] affiliation is still much [[debated]]: Johnston argued for a [[Bahusrutiya]] (or [[Wikipedia:Mahāsāṃghika|Mahasanghika]]) inclination, Honjo regards [[Asvaghosa]] as a [[Sautrantika]] while {{Wiki|Yamabe}} pleads for a(n early, not yet {{Wiki|idealistic}}) [[Yogaacaara]] leaning.  As for the poet's sectarian/disciplinary affiliation— provided he ever was a [[Buddhist monk]], which however seems extremely plausible —, it remains shrouded in {{Wiki|mystery}} in spite of early and insistent [[Indic]] [[traditions]] (mostly preserved in {{Wiki|Chinese}} sources) portraying him as a S arvaastivaadin (or, at least, as involved in S arvaastivaada milieux and/or events).   
  
  
Recently, Tokunaga, Hiltebeitel and Olivelle have drawn attention to the poet's plausible familiarity with the Sanskrit epics and his original way of tackling issues related to the Brahmanical asramadharma? And indeed, Asvaghosa's lively and multifaceted literary interplay with non-Buddhist society and ideas is one of the most interesting topics awaiting future research.This can be seen, e.g., at the level of political theory, in the poet's representation of women and courtly life, and, most conspicuously I think, in his systematic critique of contemporary non-Buddhist salvational systems. Assvaghosa provided detailed philosophical arguments against Vedic ritualism, asceticism, early Saankhya and maybe Vaissesika philosophy,  as well as against the proponents of God (isvara), Nature (svabhava) or Time (kala)as the ultimate principles behind or above phenomenal reality.These arguments, which are both cogent and original, deserve to be studied in their own right as important milestones in the history of Indian Buddhist philosophy.
+
Recently, Tokunaga, Hiltebeitel and Olivelle have drawn [[attention]] to the poet's plausible familiarity with the [[Sanskrit]] {{Wiki|epics}} and his original way of tackling issues related to the [[Brahmanical]] asramadharma? And indeed, [[Asvaghosa's]] lively and multifaceted {{Wiki|literary}} interplay with [[non-Buddhist]] [[society]] and [[ideas]] is one of the most [[interesting]] topics awaiting {{Wiki|future}} research.This can be seen, e.g., at the level of {{Wiki|political}} {{Wiki|theory}}, in the poet's [[representation]] of women and courtly [[life]], and, most conspicuously I think, in his systematic critique of contemporary [[non-Buddhist]] salvational systems. Assvaghosa provided detailed [[philosophical]] arguments against {{Wiki|Vedic}} ritualism, [[asceticism]], early Saankhya and maybe Vaissesika [[philosophy]],  as well as against the proponents of [[God]] ([[isvara]]), [[Nature]] ([[svabhava]]) or Time (kala)as the [[Wikipedia:Absolute (philosophy)|ultimate]] {{Wiki|principles}} behind or above [[phenomenal]] reality.These arguments, which are both cogent and original, deserve to be studied in their [[own]] right as important milestones in the history of [[Indian Buddhist]] [[philosophy]].
  
However, the interest of these arguments may well reside above all in the fact that nearly all of them are put in the mouth of the (future) Buddha, consistently represented as critically examining (panksa, vicara, etc.) each of these doctrines. This critical assessment is not meant as an innocent philosophical game, but as a criterion for salvational relevance, as an attempt to prove that irrational doctrines and practices can only be soteriologically deceptive.  In other words, Asvaghosa attempted to update the figure of the historical Buddha so as to depict him as the uncompromising challenger of all the salvational systems competing with first(-to-second)-century Buddhism. In so doing, the poet developed an original apology of debate and philosophy, both of which were held in low esteem by disciplinary and ethically rigorist segments of the Buddhist communities.  And he did so at a time in which the Buddhist intellectual elites showed only marginal interest in the non-Buddhist systems, concentrating their polemics on competing Buddhist denominations.
+
However, the [[interest]] of these arguments may well reside above all in the fact that nearly all of them are put in the {{Wiki|mouth}} of the ({{Wiki|future}}) [[Buddha]], consistently represented as critically examining (panksa, [[vicara]], etc.) each of these [[doctrines]]. This critical assessment is not meant as an innocent [[philosophical]] game, but as a criterion for salvational relevance, as an attempt to prove that irrational [[doctrines]] and practices can only be [[soteriologically]] deceptive.  In other words, [[Asvaghosa]] attempted to update the figure of the [[historical Buddha]] so as to depict him as the uncompromising challenger of all the salvational systems competing with first(-to-second)-century [[Buddhism]]. In so doing, the poet developed an original [[apology]] of [[debate]] and [[philosophy]], both of which were held in low esteem by disciplinary and [[ethically]] rigorist segments of the [[Buddhist]] communities.  And he did so at a time in which the [[Buddhist]] [[intellectual]] elites showed only marginal [[interest]] in the [[non-Buddhist]] systems, {{Wiki|concentrating}} their {{Wiki|polemics}} on competing [[Buddhist]] denominations.
  
Asvaghosa devotes two passages of his BC to the self (atman): first, while accounting for the future Buddha's dissatisfaction with Arada Kalama's (and Udraka Ramaputra's) theoretical and practical tenets (BC 12.1-88, preserved in the original Sanskrit), and second, while relating the Buddha's (second) encounter with the Magadhan king Bimbisaara  in Raajagrha (BC 16.48-95, preserved in Tibetan and Chinese only). As I shall try to demonstrate, these two episodes are representative of the way in which Asvaghosa reframed the Buddha legend so as to adapt it to his own polemical and apologetic agenda. For one thing is striking: in both the Araada Kaalaama and the Rajagrha/Bimbisara episodes, Asvaghosa's narrative strongly deviates from the allegedly oldest and most reliable biographical sources, viz. the Theravadin, Mahisasaka and  
+
[[Asvaghosa]] devotes two passages of his BC to the [[self]] ([[atman]]): first, while accounting for the {{Wiki|future}} [[Buddha's]] [[dissatisfaction]] with [[Arada]] Kalama's (and [[Udraka]] Ramaputra's) {{Wiki|theoretical}} and {{Wiki|practical}} [[tenets]] (BC 12.1-88, preserved in the original [[Sanskrit]]), and second, while relating the [[Buddha's]] (second) encounter with the [[Magadhan]] [[king]] Bimbisaara  in Raajagrha (BC 16.48-95, preserved in [[Tibetan]] and {{Wiki|Chinese}} only). As I shall try to demonstrate, these two episodes are representative of the way in which [[Asvaghosa]] reframed the [[Buddha]] legend so as to adapt it to his [[own]] polemical and apologetic agenda. For one thing is striking: in both the Araada Kaalaama and the Rajagrha/Bimbisara episodes, [[Asvaghosa's]] {{Wiki|narrative}} strongly deviates from the allegedly oldest and most reliable biographical sources, viz. the [[Theravadin]], [[Mahisasaka]] and  
  
Dharmaguptaka Vinayas as they have been so minutely studied by Bareau. While relating both episodes, these Vinayas remain silent on the reason why the bodhisattva left his first two teachers and the exact contents of the Buddha's teaching to Bimbisaara and his Magadhan subjects. Now in the case of the Raajagrha/ Bimbisara episode, one can easily show that Asvaghosa related the events in a way that comes extremely close to the one found in the Sanghabhedavastu (SBhV) of the Mulasarvastivadavinaya, in the Sarvastivada Catusparisatsutra (CPS) and Bim- basarasutra (BSu), and in the Mahasanghika/Lokottaravadin Mahavastu (MV).  
+
[[Dharmaguptaka Vinayas]] as they have been so minutely studied by Bareau. While relating both episodes, these [[Vinayas]] remain [[silent]] on the [[reason]] why the [[bodhisattva]] left his first two [[teachers]] and the exact contents of the [[Buddha's teaching]] to Bimbisaara and his [[Magadhan]] [[subjects]]. Now in the case of the Raajagrha/ [[Bimbisara]] episode, one can easily show that [[Asvaghosa]] related the events in a way that comes extremely close to the one found in the Sanghabhedavastu (SBhV) of the Mulasarvastivadavinaya, in the [[Sarvastivada]] Catusparisatsutra (CPS) and Bim- basarasutra (BSu), and in the Mahasanghika/Lokottaravadin [[Mahavastu]] (MV).  
In several cases, the wording itself is so similar that one is compelled to conclude that Asvaghosa was familiar, if not with one of these sources, at least with either a parallel text or a (Middle Indic?)  
+
In several cases, the wording itself is so similar that one is compelled to conclude that [[Asvaghosa]] was familiar, if not with one of these sources, at least with either a parallel text or a (Middle [[Indic]]?)  
  
prototype onwhichtheseversions werebased. Althoughthe arguments themselves lack any parallel in these sutra and vinaya sources (thus testifying once again to Asvaghosa's historiographic freedom), it can be safely assumed that their strong emphasis on selflessness provided Asvaghosa with a narrative, scriptural and doctrinal framework such that it enabled him to direct a second row of arguments against the self. In the present state of my research, I have to postpone any pronouncement as to whether this has any bearing on the question of Asvaghosa's sectarian/disciplinary affiliation, and whether this indebtedness can be observed on a larger scale.
+
prototype onwhichtheseversions werebased. Althoughthe arguments themselves lack any parallel in these [[sutra]] and [[vinaya]] sources (thus testifying once again to [[Asvaghosa's]] historiographic freedom), it can be safely assumed that their strong {{Wiki|emphasis}} on [[selflessness]] provided [[Asvaghosa]] with a {{Wiki|narrative}}, [[scriptural]] and [[doctrinal]] framework such that it enabled him to direct a second row of arguments against the [[self]]. In the {{Wiki|present}} [[state]] of my research, I have to postpone any pronouncement as to whether this has any bearing on the question of [[Asvaghosa's]] sectarian/disciplinary affiliation, and whether this indebtedness can be observed on a larger scale.
 
   
 
   
The Theravadin, Mahisasaka and Dharmaguptaka Vinaya Accounts of the Events
+
The [[Theravadin]], [[Mahisasaka]] and [[Dharmaguptaka Vinaya]] Accounts of the Events
  
1.1. Let us consider first the episode of Bimbisara's and the Magadhans' conversion to Buddhism as it is related in the Theravadin, Mahisasaka and Dharmaguptaka Vinayas.  The Buddha leaves Gayasirsa shortly after converting the three Kasyapa brothers and their thousand disciples and makes his way to Rajagrha.    Bimbisara hears of the Buddha's arrival and sets forth in order to meet him together with a dozen myriads of Magadhan brdhmanas and householders (grhapati)1 The Magadhans are in doubt as to whether it is the Buddha or Uruvilvakasyapa who is the teacher. After answering the Buddha's question concerning the reason why he abandoned the sacrificial fires, Kasyapa reveals that he is the Buddha's disciple (and not the other way round).  The latter considers the Magadhans to be ripe for listening to his teaching and delivers a first sermon. Bimbisaara then tells the Buddha about five earlier vows (which he now regards as fulfilled),  becomes a lay disciple  and invites the teacher and his retinue to a meal, which the Buddha accepts by remaining silent. Upon their arrival, Bimbisaara donates a bamboo park (venuvana) to the Buddha and/or the sangha.  The episode ends with the Buddha again preaching the doctrine to Bimbisaara.
+
1.1. Let us consider first the episode of [[Bimbisara's]] and the [[Magadhans]]' [[conversion]] to [[Buddhism]] as it is related in the [[Theravadin]], [[Mahisasaka]] and [[Dharmaguptaka Vinayas]].  The [[Buddha]] leaves [[Gayasirsa]] shortly after converting the three [[Kasyapa]] brothers and their thousand [[disciples]] and makes his way to [[Rajagrha]].    [[Bimbisara]] hears of the [[Buddha's]] arrival and sets forth in order to meet him together with a dozen myriads of [[Magadhan]] brdhmanas and householders (grhapati)1 The [[Magadhans]] are in [[doubt]] as to whether it is the [[Buddha]] or Uruvilvakasyapa who is the [[teacher]]. After answering the [[Buddha's]] question concerning the [[reason]] why he abandoned the sacrificial fires, [[Kasyapa]] reveals that he is the [[Buddha's]] [[disciple]] (and not the other way round).  The [[latter]] considers the [[Magadhans]] to be ripe for listening to his [[teaching]] and delivers a [[first sermon]]. Bimbisaara then tells the [[Buddha]] about five earlier [[vows]] (which he now regards as fulfilled),  becomes a lay [[disciple]] and invites the [[teacher]] and his retinue to a meal, which the [[Buddha]] accepts by remaining [[silent]]. Upon their arrival, Bimbisaara donates a {{Wiki|bamboo}} park ([[venuvana]]) to the [[Buddha]] and/or the [[sangha]].  The episode ends with the [[Buddha]] again preaching the [[doctrine]] to Bimbisaara.
  
  
1.2. What were the contents of the Buddha's first and second sermons to Bimbisaara? Regarding the first teaching, these vinaya sources content themselves with variations on a well-known formula: “Then the Lord, knowing by mind the reasoning intheminds of these twelve myriad brahmans and householders ofMagadha, talked a progressive talk, that is to say, talk on giving, talk on moral habit, talk on heaven, he explained the peril, the vanity, the depravity of pleasures of the senses, the advantage in renouncing them. When the Lord knew that their mind was ready, malleable, devoid of hindrances, uplifted, pleased, then he explained the distinguished teaching on dhamma: suffering, origin, cesssation, the path.”  According to this stereotyped account, the Buddha seems to teach Magadhans the most general features of the good law  
+
1.2. What were the contents of the [[Buddha's]] first and second [[sermons]] to Bimbisaara? Regarding the first [[teaching]], these [[vinaya]] sources content themselves with variations on a well-known [[formula]]: “Then the Lord, [[knowing]] by [[mind]] the {{Wiki|reasoning}} intheminds of these twelve {{Wiki|myriad}} [[brahmans]] and householders ofMagadha, talked a progressive talk, that is to say, talk on giving, talk on [[moral]] [[Wikipedia:Habit (psychology)|habit]], talk on [[heaven]], he explained the peril, the vanity, the [[depravity]] of [[pleasures]] of the [[senses]], the advantage in renouncing them. When the Lord knew that their [[mind]] was ready, malleable, devoid of [[hindrances]], uplifted, [[pleased]], then he explained the {{Wiki|distinguished}} [[teaching]] on [[dhamma]]: [[suffering]], origin, cesssation, the [[path]].”  According to this stereotyped account, the [[Buddha]] seems to teach [[Magadhans]] the most general features of the good law  
  
(albeit in a detailed manner [vistarena]), first by addressing topics adapted to the religious needs of (yet virtual) lay followers, and second by expounding the backbone of his doctrine, the four nobles' truths. At least in the memory of the Theravadin, Mahisasaka and Dharmaguptaka vinayadharas, then, this first sermon to Bimbisara did not focus on any specific doctrinal or philosophical issue. As for the Buddha's second teaching to Bimbisara, the same vinaya sources provide even fewer details: “Then the Lord, having gladdened, rejoiced, roused, delighted King Seniya Bimbisara of Magadha with talk on dhamma,  
+
(albeit in a detailed manner [vistarena]), first by addressing topics adapted to the [[religious]] needs of (yet virtual) lay followers, and second by expounding the {{Wiki|backbone}} of his [[doctrine]], the four [[nobles]]' [[truths]]. At least in the [[memory]] of the [[Theravadin]], [[Mahisasaka]] and [[Dharmaguptaka]] vinayadharas, then, this [[first sermon]] to [[Bimbisara]] did not focus on any specific [[doctrinal]] or [[philosophical]] issue. As for the [[Buddha's]] second [[teaching]] to [[Bimbisara]], the same [[vinaya]] sources provide even fewer details: “Then the Lord, having gladdened, rejoiced, roused, [[delighted]] [[King]] [[Seniya]] [[Bimbisara]] of [[Magadha]] with talk on [[dhamma]],  
  
having risen from his seat, departed.”  No matter how detailed and inclusive the Buddha's two sermons may have been, one thing is certain: these three vinaya accounts do not hint at the issues of self and/or selflessness. Surprisingly, Asvaghosa's narrative of the same events centres on sophisticated arguments against the reality of the self. As we are going to see, however, the BC is neither the sole nor the first hagiography to present the Buddha's Rajagrha discourse(s) to Bimbisara and the Magadhans as being entirely focused on the self, for this is also the case of four closely interrelated sources, viz. the SBhV, the CPS, the BSu and the MV.  
+
having risen from his seat, departed.”  No {{Wiki|matter}} how detailed and inclusive the [[Buddha's]] two [[sermons]] may have been, one thing is certain: these three [[vinaya]] accounts do not hint at the issues of [[self]] and/or [[selflessness]]. Surprisingly, [[Asvaghosa's]] {{Wiki|narrative}} of the same events centres on sophisticated arguments against the [[reality]] of the [[self]]. As we are going to see, however, the BC is neither the sole nor the first {{Wiki|hagiography}} to {{Wiki|present}} the [[Buddha's]] [[Rajagrha]] discourse(s) to [[Bimbisara]] and the [[Magadhans]] as being entirely focused on the [[self]], for this is also the case of four closely {{Wiki|interrelated}} sources, viz. the SBhV, the CPS, the BSu and the MV.  
  
  
The First Part of the Buddha's Rajagrha sermon in the BC and Related Sources
+
The First Part of the [[Buddha's]] [[Rajagrha]] {{Wiki|sermon}} in the BC and Related Sources
  
2.1. Here is the first part of the Buddha's teaching according to Asvaghosa: “O lord of the earth (*bhupati?), O thou who art possessed of great majesty (*mahatejas?) and hast control of the senses (*jitendriya?), corporeality (*rupa) appears (*ut Vpad?) and perishes (*viVnas?) accompanied by the mind (*manas) and the senses (*indriya). Their appearance (*utpada?) and disappeance (*vyaya?) should be known for the furtherance of good qualities (*gunavrddhi?), and, by knowing these two [matters] correctly, one can come to a right understanding of the body. By knowing the body with the senses to be subject to  
+
2.1. Here is the first part of the [[Buddha's teaching]] according to [[Asvaghosa]]: “O lord of the [[earth]] (*bhupati?), O thou who [[art]] possessed of great majesty (*[[mahatejas]]?) and hast control of the [[senses]] (*jitendriya?), corporeality (*[[rupa]]) appears (*ut Vpad?) and perishes (*viVnas?) accompanied by the [[mind]] (*[[manas]]) and the [[senses]] (*[[indriya]]). Their [[appearance]] (*[[utpada]]?) and disappeance (*[[vyaya]]?) should be known for the furtherance of good qualities (*gunavrddhi?), and, by [[knowing]] these two [matters] correctly, one can come to a [[right understanding]] of the [[body]]. By [[knowing]] the [[body]] with the [[senses]] to be [[subject]] to  
  
appearance and disappearance (*utpadavyayadharma?), there is no clinging (*upaVda?) at all, no coming to the idea (*upaVi?) that it is ‘self' or ‘possesses a self.'  [Something] other than body, senses [and] cognition (*mati, *buddhi?) does not exist (*nopalabhyate?); it is suffering itself (*duhkham eva?) that appears, [and] suffering itself that disappears.  When all this is understood (*abhiVgam?) to be neither ‘self'(/‘I') (*atman, *aham?) nor ‘one's own'(/‘mine') (*atmiya, *mama?), then the supreme unchangeable (*acala?) nirvana is reached. Through the defilements (*klesa) of egoity and the like (*ahankaradi?') men (*loka?) are bound (* dbandh?) in the belief in a self (*atmagraha), and when they see that there is no self (*nairatmya?), they are released (*vidm.uc?) from [all] attachments (*sneha?). Seeing what is not true (*asatyadarsana?) binds, seeing the truth (*satyadarsana?) releases (*viVmuc?); this world, abiding here in the thought that there is a self (*atmastiti?'), does not grasp the truth.”  
+
[[appearance]] and [[disappearance]] (*utpadavyayadharma?), there is no [[clinging]] (*upaVda?) at all, no coming to the [[idea]] (*upaVi?) that it is ‘[[self]]' or ‘possesses a [[self]].'  [Something] other than [[body]], [[senses]] [and] [[cognition]] (*[[mati]], *[[buddhi]]?) does not [[exist]] (*nopalabhyate?); it is [[suffering]] itself (*duhkham eva?) that appears, [and] [[suffering]] itself that disappears.  When all this is understood (*abhiVgam?) to be neither ‘self'(/‘I') (*[[atman]], *aham?) nor ‘one's own'(/‘mine') (*atmiya, *mama?), then the supreme unchangeable (*[[acala]]?) [[nirvana]] is reached. Through the [[defilements]] (*[[klesa]]) of egoity and the like (*ahankaradi?') men (*[[loka]]?) are [[bound]] (* dbandh?) in the [[belief]] in a [[self]] (*[[atmagraha]]), and when they see that there is [[no self]] (*[[nairatmya]]?), they are released (*vidm.uc?) from [all] [[attachments]] (*[[sneha]]?). [[Seeing]] what is not true (*asatyadarsana?) binds, [[seeing]] the [[truth]] (*satyadarsana?) releases (*viVmuc?); this [[world]], abiding here in the [[thought]] that there is a [[self]] (*atmastiti?'), does not [[grasp]] the [[truth]].”  
  
  
2.2. Now, consider the (Mula)sarvastivada version of the first part of the Buddha's teaching in Rajagrha:  “Corporeality, O great king, appears and disappears; both its appearance and disappearance must be known. [Similarly, affective] sensation, ideation, the conditioning factors [and] awareness, O great king, appear and disappear; both their appearance and disappearance must be known. When the son ofa noble family knows, O great king, that corporeality has the property of appearing and disappearing, he thoroughly knows this [very] corporeality. [Similarly,] when the son of a noble family knows, O great king, that [affective] sensation, ideation, the conditioningfactors [and] awareness have the property of appearing and disappearing, he thoroughly knows this awareness [as well as the other factors. And] when the son of a noble family thoroughly knows corporeality, O great king, he does not regard [it], cling [to it], take possession [of it and] adhere [to it] as [being either] self [or] mine (SBhVTibbdaggam bdaggir).  
+
2.2. Now, consider the (Mula)sarvastivada version of the first part of the [[Buddha's teaching]] in [[Rajagrha]]:  “Corporeality, O great [[king]], appears and disappears; both its [[appearance]] and [[disappearance]] must be known. [Similarly, affective] [[sensation]], [[ideation]], the {{Wiki|conditioning}} factors [and] [[awareness]], O great [[king]], appear and disappear; both their [[appearance]] and [[disappearance]] must be known. When the son ofa [[noble]] [[family]] [[knows]], O great [[king]], that corporeality has the property of appearing and disappearing, he thoroughly [[knows]] this [very] corporeality. [Similarly,] when the son of a [[noble]] [[family]] [[knows]], O great [[king]], that [affective] [[sensation]], [[ideation]], the conditioningfactors [and] [[awareness]] have the property of appearing and disappearing, he thoroughly [[knows]] this [[awareness]] [as well as the other factors. And] when the son of a [[noble]] [[family]] thoroughly [[knows]] corporeality, O great [[king]], he does not regard [it], [[cling]] [to it], take possession [of it and] adhere [to it] as [being either] [[self]] [or] mine (SBhVTibbdaggam bdaggir).  
  
[Similarly,] when the son of a noble family thoroughly knows [affective] sensation, ideation, the conditioning factors [and] awareness, O great king, he does not regard [them], cling [to them], take possession [of them and] adhere [to them] as [being either] self [or] mine. [And] when,Ogreatking,thesonofa noble family does not regard corporeality [as being either self or mine], does notcling [to it as being either self or mine], does not take possession [of it as being either selfor mine], does not adhere [to it as being either self or mine], does not cherish [it as being either self or mine], I say that he is immeasurable, innumerable [and] extinguished. In the same way, when, O great king, the son of a noble family does not regard [affective] sensation, ideation, the conditioning factors [and] awareness [as being either self or mine],doesnotcling [tothemasbeingeitherselformine],doesnottakepossession [of them as being either self or mine], does not adhere [to them as being either self or mine], does not cherish [them as being either self or mine], I say that he is immeasurable, innumerable [and] extinguished.”  
+
[Similarly,] when the son of a [[noble]] [[family]] thoroughly [[knows]] [affective] [[sensation]], [[ideation]], the {{Wiki|conditioning}} factors [and] [[awareness]], O great [[king]], he does not regard [them], [[cling]] [to them], take possession [of them and] adhere [to them] as [being either] [[self]] [or] mine. [And] when,Ogreatking,thesonofa [[noble]] [[family]] does not regard corporeality [as being either [[self]] or mine], does notcling [to it as being either [[self]] or mine], does not take possession [of it as being either selfor mine], does not adhere [to it as being either [[self]] or mine], does not cherish [it as being either [[self]] or mine], I say that he is [[immeasurable]], {{Wiki|innumerable}} [and] [[extinguished]]. In the same way, when, O great [[king]], the son of a [[noble]] [[family]] does not regard [affective] [[sensation]], [[ideation]], the {{Wiki|conditioning}} factors [and] [[awareness]] [as being either [[self]] or mine],doesnotcling [tothemasbeingeitherselformine],doesnottakepossession [of them as being either [[self]] or mine], does not adhere [to them as being either [[self]] or mine], does not cherish [them as being either [[self]] or mine], I say that he is [[immeasurable]], {{Wiki|innumerable}} [and] [[extinguished]].”  
  
  
2.3. This or a very similar text is very likely to be the source of the first part of the Buddha's sermon in Asvaghosa's account. For in doctrinal intent, narrative function, structure and wording, these two text traditions are sufficiently close to allow one to hypothesize a genetic relationship between BC 16.73-79 and (a version/a prototype of) the SBhV, CPS and BSu narrative. In both accounts, corporeality (rupa = gzugs) first is claimed to appear and disappear/perish (utpadyate ’pi vyayate ’pi = skye ba dan rnam par nams); its appearance and disappearance (utpado ’pi vyayo ’pi = skye ba dan ’gag pa) ought to be known (veditavya = ses bya); knowing (Vvid = ses pa) that corporeality has the property to appear and disappear (utpadavyayadharma = skye ba dan ’gag pa chos can) amounts to knowing it thoroughly (pari^jna yan dag rig pa) and causes one to
+
2.3. This or a very similar text is very likely to be the source of the first part of the [[Buddha's]] {{Wiki|sermon}} in [[Asvaghosa's]] account. For in [[doctrinal]] intent, {{Wiki|narrative}} function, {{Wiki|structure}} and wording, these two text [[traditions]] are sufficiently close to allow one to hypothesize a {{Wiki|genetic}} relationship between BC 16.73-79 and (a version/a prototype of) the SBhV, CPS and BSu {{Wiki|narrative}}. In both accounts, corporeality ([[rupa]] = [[gzugs]]) first is claimed to appear and disappear/perish (utpadyate ’pi vyayate ’pi = [[skye ba]] dan [[rnam]] par nams); its [[appearance]] and [[disappearance]] (utpado ’pi vyayo ’pi = [[skye ba]] dan [[’gag]] pa) ought to be known (veditavya = ses bya); [[knowing]] (Vvid = ses pa) that corporeality has the property to appear and disappear (utpadavyayadharma = [[skye ba]] dan [[’gag]] pa [[chos can]]) amounts to [[knowing]] it thoroughly (pari^jna yan dag [[rig pa]]) and [[causes]] one to
  
neither cling (nopadatte, anupadadat = ne bar len min) nor regard (nopaiti, anupagacchat = ner ’gro min) it in terms of personal identity (atma ma iti bdag ldan bdag ces, bdag med bdag gi ba med); it is suffering itself that appears and disappears (duhkham utpadyate duhkham nirudhyate  = sdug bsnal nid skye ba ste sdug bsnal nid ’gag pa'o); understanding all this amounts to reaching nirvana (nirvrta = mya nan ’das pa).
+
neither [[cling]] (nopadatte, anupadadat = ne bar len min) nor regard (nopaiti, anupagacchat = ner ’gro min) it in terms of personal [[Wikipedia:Identity (social science)|identity]] ([[atma]] ma iti [[bdag]] ldan [[bdag]] ces, [[bdag med]] [[bdag]] gi ba med); it is [[suffering]] itself that appears and disappears (duhkham utpadyate duhkham nirudhyate  = sdug bsnal nid [[skye ba]] [[ste]] sdug bsnal nid [[’gag]] pa'o); [[understanding]] all this amounts to reaching [[nirvana]] (nirvrta = mya nan [[’das]] pa).
  
2.4. Let us now look at the Mahasanghika/Lokottaravadin account of the sermon: “Then the Blessed One delivered [the following] pious sermon to these Magadhan brahmins and householders: ‘Corporeality, O brahmins and household-ers, appears and ceases; [affective] sensation appears and ceases; ideation appears and ceases; the conditioning factors appear and cease; awareness appears and ceases. But (ca) a noble disciple, O brahmins and householders, seeing that corporeality is subject to appearance and disappearance, sees that [affective] sensation, ideation, the conditioning factors [and] awareness are [no less] impermanent. Seeing that corporeality is impermanent, [and] seing that [affective] sensation, ideation, the conditioning factors [and] awareness are impermanent, [and] seing that corporeality is painful, [and] seing that [affective] sensation, ideation, the conditioning factors [and] awareness are [no less] painful, he sees that corporeality is selfless [and also] sees that [affective] sensation, ideation, the  
+
2.4. Let us now look at the Mahasanghika/Lokottaravadin account of the {{Wiki|sermon}}: “Then the [[Blessed One]] delivered [the following] pious {{Wiki|sermon}} to these [[Magadhan]] [[brahmins]] and householders: ‘Corporeality, O [[brahmins]] and household-ers, appears and ceases; [affective] [[sensation]] appears and ceases; [[ideation]] appears and ceases; the {{Wiki|conditioning}} factors appear and cease; [[awareness]] appears and ceases. But (ca) a [[noble disciple]], O [[brahmins]] and householders, [[seeing]] that corporeality is [[subject]] to [[appearance]] and [[disappearance]], sees that [affective] [[sensation]], [[ideation]], the {{Wiki|conditioning}} factors [and] [[awareness]] are [no less] [[impermanent]]. [[Seeing]] that corporeality is [[impermanent]], [and] seing that [affective] [[sensation]], [[ideation]], the {{Wiki|conditioning}} factors [and] [[awareness]] are [[impermanent]], [and] seing that corporeality is [[painful]], [and] seing that [affective] [[sensation]], [[ideation]], the {{Wiki|conditioning}} factors [and] [[awareness]] are [no less] [[painful]], he sees that corporeality is [[selfless]] [and also] sees that [affective] [[sensation]], [[ideation]], the  
  
conditioning factors [and] awareness are selfless. This [noble disciple], seing that corporeality is selfless, [and] seeing that [affective] sensation, ideation, the conditioning factors [and] awareness are selfless, knows that corporeality is appearing and disappearing; knowing that corporeality is appearing and disappearing, he knows that [affective] sensation, ideation, the conditioning factors [and] awareness are appearing and disappearing; knowing [this] he knows that corporeality is impermanent; knowing [this] he knows that [affective] sensation, ideation, the conditioning factors [and] awareness are impermanent; knowing [this] he knows that corporeality is painful; knowing [this] he knows that [affective] sensation, ideation, the conditioning factors [and] awareness are painful; knowing [this] he knows that corporeality is selfless; knowing [this] he knows that [affective] sensation, ideation, the conditioning factors [and] awareness are selfless. Knowing [this] he does not cling to anything in the world. [And] failing to cling  
+
{{Wiki|conditioning}} factors [and] [[awareness]] are [[selfless]]. This [[[noble disciple]]], seing that corporeality is [[selfless]], [and] [[seeing]] that [affective] [[sensation]], [[ideation]], the {{Wiki|conditioning}} factors [and] [[awareness]] are [[selfless]], [[knows]] that corporeality is appearing and disappearing; [[knowing]] that corporeality is appearing and disappearing, he [[knows]] that [affective] [[sensation]], [[ideation]], the {{Wiki|conditioning}} factors [and] [[awareness]] are appearing and disappearing; [[knowing]] [this] he [[knows]] that corporeality is [[impermanent]]; [[knowing]] [this] he [[knows]] that [affective] [[sensation]], [[ideation]], the {{Wiki|conditioning}} factors [and] [[awareness]] are [[impermanent]]; [[knowing]] [this] he [[knows]] that corporeality is [[painful]]; [[knowing]] [this] he [[knows]] that [affective] [[sensation]], [[ideation]], the {{Wiki|conditioning}} factors [and] [[awareness]] are [[painful]]; [[knowing]] [this] he [[knows]] that corporeality is [[selfless]]; [[knowing]] [this] he [[knows]] that [affective] [[sensation]], [[ideation]], the {{Wiki|conditioning}} factors [and] [[awareness]] are [[selfless]]. [[Knowing]] [this] he does not [[cling]] to anything in the [[world]]. [And] failing to [[cling]]
  
[to anything in the world] he obtains complete nirvana by himself. He [now] knows: For me, [re]birth is exhausted, the religious life has been lived, what was to be done has been done, I shall no longer be in this world.'”  As we can see, the MV, the BC and the (Muala)sarvaastivaada sutra and vinaya materials have the same general intent and final emphasis on nirvana; all of them strongly insist on the factors' arising and persishing and share the expression utpadavyayadharma. However, the differences between the BC, the BSua, the CPS and the SBhV on one side, and the MV on the other, are conspicuous. To consider but the most relevant ones: (1) Bimbisaara (and not the Magadhan brahmins and householders) is the main addressee of the Buddha's sermon in the first set of sources; (2) in the BC, the BSua, the CPS and the SBhV, knowing the factors' arising and perishing leads to the understanding of these factors themselves (and not: to know them as impermanent, painful and selfless, as in the MV); (3) in the BC, the BSua, the CPS and  
+
[to anything in the [[world]]] he obtains complete [[nirvana]] by himself. He [now] [[knows]]: For me, [re][[birth]] is exhausted, the [[religious]] [[life]] has been lived, what was to be done has been done, I shall no longer be in this [[world]].'”  As we can see, the MV, the BC and the (Muala)sarvaastivaada [[sutra]] and [[vinaya]] materials have the same general intent and final {{Wiki|emphasis}} on [[nirvana]]; all of them strongly insist on the factors' [[arising]] and persishing and share the expression utpadavyayadharma. However, the differences between the BC, the BSua, the CPS and the SBhV on one side, and the MV on the other, are conspicuous. To consider but the most relevant ones: (1) Bimbisaara (and not the [[Magadhan]] [[brahmins]] and householders) is the main addressee of the [[Buddha's]] {{Wiki|sermon}} in the first set of sources; (2) in the BC, the BSua, the CPS and the SBhV, [[knowing]] the factors' [[arising]] and perishing leads to the [[understanding]] of these factors themselves (and not: to know them as [[impermanent]], [[painful]] and [[selfless]], as in the MV); (3) in the BC, the BSua, the CPS and  
  
the SBhV again, to know them as arising and perishing allows one to neither regard them nor cling to them as being self and one's own (and not simply: to see them as selfless, as in the MV). To put it plainly, the wording and internal structure of Asvaghosa's version of the sermon is much closer to the (Mula) sarvastivada account than to the Mahasanghika/Lokottaravada.
+
the SBhV again, to know them as [[arising]] and perishing allows one to neither regard them nor [[cling]] to them as being [[self]] and one's [[own]] (and not simply: to see them as [[selfless]], as in the MV). To put it plainly, the wording and internal {{Wiki|structure}} of [[Asvaghosa's]] version of the {{Wiki|sermon}} is much closer to the ([[Mula]]) [[sarvastivada]] account than to the Mahasanghika/Lokottaravada.
  
The Second Part of the Sermon and Asvaghosa's Arguments Against the Self
+
The Second Part of the {{Wiki|Sermon}} and [[Asvaghosa's]] Arguments Against the [[Self]]
  
  
3.1. As the first part of the sermon makes abundantly clear, knowing that the five constituents (in Asvaghosa's version, corporeality plus the mind and the sense organs) are subject to rise and fall prevents one from regarding them as either self or one's own. This is of course reminiscent of the “second sermon” delivered by the Buddha in Benares shortly after his awakening—more precisely of its second part.  Now in the SBhV the CPS and the BSua (but not in the MV), this second part of the “second sermon” is repeated without any noticeable change towards the end of the Raajagrha/Bimbisaara episode: “What do you think, O great king, is corporeality permanent or impermanent?—It is impermanent, sir.—And (punar) that which is impermanent, is it painful or not painful?—It is painful, sir.—And that which is impermanent, painful [and is] also subject to change, would a learned noble disciple regard it as a self, [saying] ‘This is mine,' ‘I am this,' ‘This is my self'?—No sir.— [And,] O great king, [affective] sensation, ideation, the conditioning factors [and] awareness, are they permanent or impermanent?—They are impermanent, sir.— And that which is impermanent, is it painful or not painful?—Painful, sir.—And that which is impermanent, painful [and is] also subject to change, would a learned noble disciple regard it as a self, [saying] ‘This is mine,' ‘I am this,' ‘This is my self'?—No sir.—Therefore, O great king, this corporeality, whatever  
+
3.1. As the first part of the {{Wiki|sermon}} makes abundantly clear, [[knowing]] that the five constituents (in [[Asvaghosa's]] version, corporeality plus the [[mind]] and the [[sense organs]]) are [[subject]] to rise and fall prevents one from regarding them as either [[self]] or one's [[own]]. This is of course reminiscent of the “second {{Wiki|sermon}}” delivered by the [[Buddha]] in [[Benares]] shortly after his awakening—more precisely of its second part.  Now in the SBhV the CPS and the BSua (but not in the MV), this second part of the “second {{Wiki|sermon}}” is repeated without any noticeable change towards the end of the Raajagrha/Bimbisaara episode: “What do you think, O great [[king]], is corporeality [[permanent]] or impermanent?—It is [[impermanent]], sir.—And (punar) that which is [[impermanent]], is it [[painful]] or not painful?—It is [[painful]], sir.—And that which is [[impermanent]], [[painful]] [and is] also [[subject]] to change, would a learned [[noble disciple]] regard it as a [[self]], [saying] ‘This is mine,' ‘I am this,' ‘This is my self'?—No sir.— [And,] O great [[king]], [affective] [[sensation]], [[ideation]], the {{Wiki|conditioning}} factors [and] [[awareness]], are they [[permanent]] or impermanent?—They are [[impermanent]], sir.— And that which is [[impermanent]], is it [[painful]] or not painful?—Painful, sir.—And that which is [[impermanent]], [[painful]] [and is] also [[subject]] to change, would a learned [[noble disciple]] regard it as a [[self]], [saying] ‘This is mine,' ‘I am this,' ‘This is my self'?—No sir.—Therefore, O great [[king]], this corporeality, whatever  
  
[it may be]— past, future [or] present, internal or external, gross or subtle, vile or distinguished, far or near—, is not mine, I am not this, this is not my self: this must be seen in this way, as it [truly] is, by right insight. Therefore, O great king, these [affective] sensation, ideation, conditioning factors [and] awareness, whatever [they may be]— past, future [or] present, internal or external, gross or subtle, vile or distinguished, far or near—, are not mine, I am not these, these are not my self: this must be seen in this way, as it [truly] is, by right insight. When he sees thus, O great king, a learned noble disciple is disgusted with corporeality as he is disgusted with [affective] sensation, ideation, the conditioning factors [and] awareness. Being disgusted, he detaches himself. Being detached, he is  
+
[it may be]— {{Wiki|past}}, {{Wiki|future}} [or] {{Wiki|present}}, internal or external, gross or {{Wiki|subtle}}, vile or {{Wiki|distinguished}}, far or near—, is not mine, I am not this, this is not my [[self]]: this must be seen in this way, as it [truly] is, by right [[insight]]. Therefore, O great [[king]], these [affective] [[sensation]], [[ideation]], {{Wiki|conditioning}} factors [and] [[awareness]], whatever [they may be]— {{Wiki|past}}, {{Wiki|future}} [or] {{Wiki|present}}, internal or external, gross or {{Wiki|subtle}}, vile or {{Wiki|distinguished}}, far or near—, are not mine, I am not these, these are not my [[self]]: this must be seen in this way, as it [truly] is, by right [[insight]]. When he sees thus, O great [[king]], a learned [[noble disciple]] is disgusted with corporeality as he is disgusted with [affective] [[sensation]], [[ideation]], the {{Wiki|conditioning}} factors [and] [[awareness]]. Being disgusted, he detaches himself. Being [[detached]], he is  
  
liberated. [And] the [one who is] liberated possesses the [following] knowledge-and-vision: ‘I am freed,' [and] ‘For me [re]birth is exhausted, the religious life has been lived, what was to be done has been done, I know no other existence than this one.'”  Needless to say, this teaching perfectly matches the didactic concern of the Rajagrha/Bimbisara episode while insisting that what is painful and subject to change cannot be taken to be the self and one's own. However, claiming that none of the skandhas (or the mind, the sense organs, the body, etc.) is the self does not necessarily involve—as the many modern advocates of, say, an Upanisadic Buddha would claim34—that there is no self at all. In the first part of the Rajagrha/Bimbisara sermon, Asvaghosa already introduced a statement lacking any equivalent in the CPS, the SBhV and the BSu: there is nothing over and above body, sense organs and cognition (BC 16.76ab). Does he feel this did not to make the point sufficiently clear? At any rate, Asvaghosa broke the narrative he drew on (say a [Mula]sarvastivadin version of the story) in order to direct sustained philosophical arguments against the reality of the self. These arguments are as follows.35
+
{{Wiki|liberated}}. [And] the [one who is] {{Wiki|liberated}} possesses the [following] knowledge-and-vision: ‘I am freed,' [and] ‘For me [re][[birth]] is exhausted, the [[religious]] [[life]] has been lived, what was to be done has been done, I know no other [[existence]] than this one.'”  Needless to say, this [[teaching]] perfectly matches the {{Wiki|didactic}} [[concern]] of the Rajagrha/Bimbisara episode while insisting that what is [[painful]] and [[subject]] to change cannot be taken to be the [[self]] and one's [[own]]. However, claiming that none of the [[skandhas]] (or the [[mind]], the [[sense organs]], the [[body]], etc.) is the [[self]] does not necessarily involve—as the many {{Wiki|modern}} advocates of, say, an [[Upanisadic]] [[Buddha]] would claim34—that there is [[no self]] at all. In the first part of the Rajagrha/Bimbisara {{Wiki|sermon}}, [[Asvaghosa]] already introduced a statement lacking any {{Wiki|equivalent}} in the CPS, the SBhV and the BSu: there is nothing over and above [[body]], [[sense organs]] and [[cognition]] (BC 16.76ab). Does he [[feel]] this did not to make the point sufficiently clear? At any rate, [[Asvaghosa]] broke the {{Wiki|narrative}} he drew on (say a [[[Mula]]][[sarvastivadin]] version of the story) in order to direct sustained [[philosophical]] arguments against the [[reality]] of the [[self]]. These arguments are as follows.35
  
  
3.2.1. “If a self did exist, it would be either permanent (*nitya) or impermanent (*anitya); great defects (*dosa) follow (*pra^saj) in both these hypotheses (*paksadvaya?). To begin with (*tavat), [if it] were impermanent, [then] there would be no fruit of the act (*karmaphala); and, since there would [thus] be no rebirth (*punarbhava), salvation (*moksa?) would come without effort (*ayatnatas, *nisprayatnam?).”  An ephemeral agent bears no moral responsibility for his own actions, for there is no continuum to link up actions and results by underlying the maturation process and to be affected by their karmic consequences. But insofar as it is the (maturation of) past actions that bind(s) to samsära—(virtually) endless rebirth and suffering—there would be no bondage, which simply amounts to liberation. In other words, the final  
+
3.2.1. “If a [[self]] did [[exist]], it would be either [[permanent]] (*[[nitya]]) or [[impermanent]] (*[[anitya]]); great defects (*[[dosa]]) follow (*pra^saj) in both these {{Wiki|hypotheses}} (*paksadvaya?). To begin with (*tavat), [if it] were [[impermanent]], [then] there would be no fruit of the act (*[[karmaphala]]); and, since there would [thus] be [[no rebirth]] (*[[punarbhava]]), {{Wiki|salvation}} (*[[moksa]]?) would come without [[effort]] (*ayatnatas, *nisprayatnam?).”  An {{Wiki|ephemeral}} agent bears no [[moral responsibility]] for his [[own]] [[actions]], for there is no {{Wiki|continuum}} to link up [[actions]] and results by underlying the {{Wiki|maturation}} process and to be affected by their [[karmic]] {{Wiki|consequences}}. But insofar as it is the ({{Wiki|maturation}} of) {{Wiki|past}} [[actions]] that bind(s) to samsära—(virtually) [[endless]] [[rebirth]] and suffering—there would be no bondage, which simply amounts to [[liberation]]. In other words, the final  
  
aim of religious life would be achieved without effort, i.e., without endeavouring on any soteric path. Albeit in a slightly less abrupt form, the pseudo-Nagarjuna's MPPU draws a similar conclusion: “Si l'ätman était transitoire (*anitya), il n'y aurait encore une fois ni peche (*äpatti) ni merite (*punya). Le corps (*käya) etant transitoire et l' ätman egalement, les deux choses periraient ensemble [a la mort], et on aboutirait a l'aneantissement final (*ucchedänta). Abîme dans cet aneantissement, on n'irait pas dans les existences futures (*parajanman) pour y subir [la retribution] des peches et des merites. Si cet aneantissement etait le nirväna, il ne serait pas necessaire de trancher les liens (*bandhanasamuccheda) et on n'aurait que faire des peches et des merites, causes et conditions (*hetupratyaya) des existences  
+
aim of [[religious]] [[life]] would be achieved without [[effort]], i.e., without endeavouring on any soteric [[path]]. Albeit in a slightly less abrupt [[form]], the pseudo-Nagarjuna's MPPU draws a similar conclusion: “Si l'ätman était transitoire (*[[anitya]]), il n'y aurait encore une fois ni peche (*äpatti) ni merite (*[[punya]]). Le corps (*käya) etant transitoire et l' ätman egalement, les deux choses periraient ensemble [a la mort], et on aboutirait a l'aneantissement final (*ucchedänta). Abîme dans cet aneantissement, on n'irait pas dans les [[existences]] futures (*parajanman) pour y subir [la retribution] des peches et des merites. Si cet aneantissement etait le nirväna, il ne serait pas necessaire de trancher les liens (*bandhanasamuccheda) et on n'aurait que faire des peches et des merites, [[causes]] et [[conditions]] (*[[hetupratyaya]]) des [[existences]]
  
futures.”  Note, however, that according to the YBh, the unwanted consequence of effortless liberation also follows from the contradictory premise, i.e., from the hypothesis of a permanent self: “If [you admit that the substantial living being is] permanent, [then] it cannot be benefitted by pleasure and harmed by suffering. But if it is neither benefitted nor harmed, merit and demerit cannot come into activity. And if merit and demerit do not come into activity, a body will never arise. Now, it is not correct that the self be eternally liberated without effort (Tib. ’bad mi ’dogs par).”  
+
futures.”  Note, however, that according to the YBh, the unwanted consequence of effortless [[liberation]] also follows from the [[contradictory]] premise, i.e., from the {{Wiki|hypothesis}} of a [[permanent]] [[self]]: “If [you admit that the substantial [[living being]] is] [[permanent]], [then] it cannot be benefitted by [[pleasure]] and harmed by [[suffering]]. But if it is neither benefitted nor harmed, [[merit]] and {{Wiki|demerit}} cannot come into [[activity]]. And if [[merit]] and {{Wiki|demerit}} do not come into [[activity]], a [[body]] will never arise. Now, it is not correct that the [[self]] be eternally {{Wiki|liberated}} without [[effort]] (Tib. ’bad mi ’[[dogs]] par).”  
  
  
3.2.2. “But if (*atha) [the self] were permanent and all-pervading (*vyapin, *vibhu?), there would be neither absence of birth' nor birth; for space (*akasa), which is all-pervading and permanent, neither passes away nor is born.”  Except for the exact meaning of Tib. skye ba med, BC 16.82 makes no difficulty. Per definitionem, whatever is permanent and thus incurs no change knows neither rise nor fall.  But living beings are seen being born and dying. However, note that to the self's permanence, Asvaghosa adds all-pervasiveness. In other words, there is no point in either time or space that the self would not occupy, so that this self neither changes nor moves. Once again, the MPPU offers interesting parallels to this argument. First, it also contains the comparison with space: “Si l' atman etait eternel, il serait  
+
3.2.2. “But if (*atha) [the [[self]]] were [[permanent]] and all-pervading (*vyapin, *[[vibhu]]?), there would be neither absence of [[birth]]' nor [[birth]]; for [[space]] (*[[akasa]]), which is all-pervading and [[permanent]], neither passes away nor is born.”  Except for the exact meaning of Tib. [[skye ba]] med, BC 16.82 makes no difficulty. Per definitionem, whatever is [[permanent]] and thus incurs no change [[knows]] neither rise nor fall.  But [[living beings]] are seen being born and dying. However, note that to the self's [[permanence]], [[Asvaghosa]] adds all-pervasiveness. In other words, there is no point in either time or [[space]] that the [[self]] would not occupy, so that this [[self]] neither changes nor moves. Once again, the MPPU offers [[interesting]] parallels to this argument. First, it also contains the comparison with [[space]]: “Si l' [[atman]] etait eternel, il serait  
  
semblable a l'espace (*akasasama); la pluie ne le mouillerait pas et la chaleur ne le dessecherait pas. Il n'y aurait, pour lui, ni ici-bas (*ihatra), ni au-dela (*paratra). Si l'atman etait eternel, il ne pourrait pas renaître dans l'au-dela, ni mourir ici-bas.”  As wecansee, the MPPU's argument also combines immutability and immobility. If it were eternal and all-pervading, neither could the self die and be reborn, nor could it move to another (transmigrational) place, for it would occupy all of them of all eternity: “Si l'atman etait eternel, il ne mourrait pas et ne naîtrait pas. Pourquoi? Parce que, selon votre systeme, l'atman, qui est eternel, remplit completement les cinq destinées (*gati); comment aurait-il une naissance et une mort? La mort (*cyuti) consiste a quitter cet endroit-ci, et la naissance (*upapatti) consiste a apparaître dans cet endroit-la. C'est pourquoi on ne peut pas dire que l'atman soit eternel.”  
+
semblable a l'espace (*akasasama); la pluie ne le mouillerait pas et la chaleur ne le dessecherait pas. Il n'y aurait, pour lui, ni ici-bas (*ihatra), ni au-dela (*paratra). Si l'atman etait eternel, il ne pourrait pas renaître dans l'au-dela, ni mourir ici-bas.”  As wecansee, the MPPU's argument also combines immutability and immobility. If it were eternal and all-pervading, neither could the [[self]] [[die]] and be [[reborn]], nor could it move to another (transmigrational) place, for it would occupy all of them of all {{Wiki|eternity}}: “Si l'atman etait eternel, il ne mourrait pas et ne naîtrait pas. Pourquoi? Parce que, selon votre systeme, l'atman, qui est eternel, remplit completement les cinq destinées (*[[gati]]); comment aurait-il une naissance et une mort? La mort (*cyuti) consiste a quitter cet endroit-ci, et la naissance (*[[upapatti]]) consiste a apparaître dans cet endroit-la. C'est pourquoi on ne peut pas dire que l'atman soit eternel.”  
  
  
3.2.3. If the self is all-pervading but no longer permanent, the following absurdity follows: “If this self were all-pervading in nature (*vyapyatman?), there would be no [place] where it is not; and when it passed away, there would simultaneously (*sakrd?) be salvation for everyone together (*sarvatra?).”  This argument combines several features already encountered above. Suppose the self is all-pervading: it will, then, be present in all beings engaged in all retributive destinies. And its passing away will entail the same consequences as those outlined in BC 16.81, except for their collective, universal application: for all living beings engaged in transmigration, at the time of this universal self's destruction, bondage will stop, and thus liberation be achieved, for want of karmic results, and hence rebirth. Though it does  
+
3.2.3. If the [[self]] is all-pervading but no longer [[permanent]], the following absurdity follows: “If this [[self]] were all-pervading in [[nature]] (*vyapyatman?), there would be no [place] where it is not; and when it passed away, there would simultaneously (*sakrd?) be {{Wiki|salvation}} for everyone together (*sarvatra?).”  This argument combines several features already encountered above. Suppose the [[self]] is all-pervading: it will, then, be {{Wiki|present}} in all [[beings]] engaged in all retributive destinies. And its passing away will entail the same {{Wiki|consequences}} as those outlined in BC 16.81, except for their collective, [[universal]] application: for [[all living beings]] engaged in [[transmigration]], at the time of this [[universal]] self's destruction, bondage will stop, and thus [[liberation]] be achieved, for want of [[karmic results]], and hence [[rebirth]]. Though it does  
  
not draw the conclusion of universal salvation, the following argument of the SNS seems to encapsulate these tacit premises and consequences: “Again, if the self is different from the skandhas [and hence permanent and all-pervading], the self should not take birth in different spheres [at different times]. And if it should take birth in different spheres, it should do so in all the places at a single moment [...] If the self simply moved from sphere to sphere it should not be doing any deed. No deeds and no results means no effort, neither bondage nor liberation, nor even the cultivation of meditation.”  
+
not draw the conclusion of [[universal]] {{Wiki|salvation}}, the following argument of the SNS seems to encapsulate these tacit premises and {{Wiki|consequences}}: “Again, if the [[self]] is different from the [[skandhas]] [and hence [[permanent]] and all-pervading], the [[self]] should not take [[birth]] in different [[spheres]] [at different times]. And if it should take [[birth]] in different [[spheres]], it should do so in all the places at a [[single moment]] [...] If the [[self]] simply moved from [[sphere]] to [[sphere]] it should not be doing any [[deed]]. No [[deeds]] and no results means no [[effort]], neither bondage nor [[liberation]], nor even the [[cultivation]] of [[meditation]].”  
  
  
3.2.4. According to the SNS, all-pervasiveness seems to involve inactivity. This is the issue at stake in BC 16.84: “As being all-pervading by nature, it would be inactive and there would be no doing of the act; and without the doing of acts, how (*kena?) could there be the union with the fruit (*phalayoga?) [of them]?”  How is it that all-pervasiveness implies impossibility of action? Let me speculate a little. Action involves an agent, an instrument, something that is acted upon, and a specific location where it takes place. An all-pervading entity would be either all this at the same time, or rule out the possibility of anything other than itself. And the absence of both action and agent in turn makes retribution and experiencer impossible. A (probably Buddhist) objection in Kumarila’s SV seems to make the same point: “If, according to you, the selves are inactive due to their being permanent and all¬pervading, and [if] they cannot incur any change through pleasure and pain, how [can] they be agents and experiencers [at all]?”  
+
3.2.4. According to the SNS, all-pervasiveness seems to involve inactivity. This is the issue at stake in BC 16.84: “As being all-pervading by [[nature]], it would be {{Wiki|inactive}} and there would be no doing of the act; and without the doing of acts, how (*kena?) could there be the union with the fruit (*phalayoga?) [of them]?”  How is it that all-pervasiveness implies impossibility of [[action]]? Let me speculate a little. [[Action]] involves an agent, an instrument, something that is acted upon, and a specific location where it takes place. An all-pervading [[entity]] would be either all this at the same time, or {{Wiki|rule}} out the possibility of anything other than itself. And the absence of both [[action]] and agent in turn makes retribution and [[experiencer]] impossible. A (probably [[Buddhist]]) objection in Kumarila’s SV seems to make the same point: “If, according to you, the selves are {{Wiki|inactive}} due to their being [[permanent]] and all¬pervading, and [if] they cannot incur any change through [[pleasure]] and [[pain]], how [can] they be agents and experiencers [at all]?”  
  
  
3.2.5. Suppose, however, that the self, which both Buddhist and Brahmanical sources take to be per definitionem autonomous or self-dependent (svatantra),  is an agent. Then: “If this [self] did perform deeds, it would cause no suffering (*duhkha) to itself (*atmanah?); for who, that is [absolutely] autonomous (*svatantra), would cause suffering to himself (*svayam?)?”  The prototype of Asvaghosa's argument in this stanza is the first part of the above-mentioned “second sermon” of the Buddha in Benares.  To the group of five ascetics (more exactly, to the four not yet liberated members of the group, i.e., the five minus Ajfiata- kaundinya ), the Buddha speaks as follows: “Corporeality, O monks, is not the self. [For] if corporeality were the self, O monks, corporeality would tend neither to harm nor to suffering, and with regard to corporeality [such wishes as]: ‘I wish my body (riipa) were so and so (evam),' [or] ‘may it not be so and so' would be fulfilled.  But since corporeality is not the self, therefore corporeality tends  
+
3.2.5. Suppose, however, that the [[self]], which both [[Buddhist]] and [[Brahmanical]] sources take to be per definitionem autonomous or [[self-dependent]] ([[svatantra]]),  is an agent. Then: “If this [[[self]]] did perform [[deeds]], it would [[cause]] no [[suffering]] (*[[duhkha]]) to itself (*atmanah?); for who, that is [absolutely] autonomous (*[[svatantra]]), would [[cause]] [[suffering]] to himself (*svayam?)?”  The prototype of [[Asvaghosa's]] argument in this [[stanza]] is the first part of the above-mentioned “second {{Wiki|sermon}}” of the [[Buddha]] in [[Benares]].  To the group of [[five ascetics]] (more exactly, to the four not yet {{Wiki|liberated}} members of the group, i.e., the five minus Ajfiata- [[kaundinya]] ), the [[Buddha]] speaks as follows: “Corporeality, O [[monks]], is not the [[self]]. [For] if corporeality were the [[self]], O [[monks]], corporeality would tend neither to harm nor to [[suffering]], and with regard to corporeality [such wishes as]: ‘I wish my [[body]] (riipa) were so and so (evam),' [or] ‘may it not be so and so' would be fulfilled.  But since corporeality is not the [[self]], therefore corporeality tends  
  
to harm [and] suffering, and with regard to corporeality [such wishes as]: ‘I wish my body were so and so,' [or] ‘may it not be so and so' are not fulfilled. [Similarly, affective] sensation, ideation, the conditioning factors [and] awareness are not the self. [For] if awareness [for instance] were the self, O monks, awareness would tend neither to harm nor to suffering, and with regard to awareness [such wishes as]: ‘I wish my awareness were so and so,' [or] ‘may it not be so and so' would be fulfilled. But since awareness is not the self, therefore awareness tends to harm [and] suffering, and with regard to awareness [such wishes as]: ‘I wish my awareness were so and so,' [or] ‘may it not be so and so' are not fulfilled.”  The argument recurs in the MPPU: “Si l' atman etait autonome (svatantra) et actif (karaka), il devrait  
+
to harm [and] [[suffering]], and with regard to corporeality [such wishes as]: ‘I wish my [[body]] were so and so,' [or] ‘may it not be so and so' are not fulfilled. [Similarly, affective] [[sensation]], [[ideation]], the {{Wiki|conditioning}} factors [and] [[awareness]] are not the [[self]]. [For] if [[awareness]] [for instance] were the [[self]], O [[monks]], [[awareness]] would tend neither to harm nor to [[suffering]], and with regard to [[awareness]] [such wishes as]: ‘I wish my [[awareness]] were so and so,' [or] ‘may it not be so and so' would be fulfilled. But since [[awareness]] is not the [[self]], therefore [[awareness]] tends to harm [and] [[suffering]], and with regard to [[awareness]] [such wishes as]: ‘I wish my [[awareness]] were so and so,' [or] ‘may it not be so and so' are not fulfilled.”  The argument recurs in the MPPU: “Si l' [[atman]] etait autonome ([[svatantra]]) et actif ([[karaka]]), il devrait  
  
tout obtenir selon ses désirs. Or il n'obtient pas [toujours] ce qu'il désire, et il subit [souvent] ce qu'il ne desire pas [...] En outre, tout etre deteste la douleur (duhkha); mais quiconque recherche le bonheur (sukha), trouve la douleur. C'est pourquoi, nous savons que l'atman n'est pas autonome, ni non plus actif.”  The YBh provides yet another instance of the canonical argument: “Do you admit that [it is] an autonomous [substantial] living being [that] acts, or rather a heteronomous one? If it is an autonomous one, [then] it is not correct that it acts towards its own illness, old age, death, suffering [and] pollution. [But] if it is a heteronomous one, [then] it is not correct that [it is] the self [that] acts.”  And though in a slightly modified form, the same argument is at the background of MSA 18.97ab and MSABh 157,6-7: “If [the pudgala] presided over [the rise of a cognition], neither would it bring about an impermanent [pleasurable cognition, nor would it ever bring about] an undesirable one. Indeed, if this [pudgala] presided over the production of cognitions, it would [certainly] not bring about a desirable [but] impermanent cognition, and certainly no undesirable one.”  
+
tout obtenir selon ses désirs. Or il n'obtient pas [toujours] ce qu'il désire, et il subit [souvent] ce qu'il ne [[desire]] pas [...] En outre, tout etre deteste la douleur ([[duhkha]]); mais quiconque recherche le bonheur ([[sukha]]), trouve la douleur. C'est pourquoi, nous savons que l'atman n'est pas autonome, ni non plus actif.”  The YBh provides yet another instance of the [[Wikipedia:canonical|canonical]] argument: “Do you admit that [it is] an autonomous [substantial] [[living being]] [that] acts, or rather a heteronomous one? If it is an autonomous one, [then] it is not correct that it acts towards its [[own]] {{Wiki|illness}}, [[old age]], [[death]], [[suffering]] [and] pollution. [But] if it is a heteronomous one, [then] it is not correct that [it is] the [[self]] [that] acts.”  And though in a slightly modified [[form]], the same argument is at the background of MSA 18.97ab and MSABh 157,6-7: “If [the [[pudgala]]] presided over [the rise of a [[cognition]]], neither would it bring about an [[impermanent]] [[[pleasurable]] [[cognition]], nor would it ever bring about] an undesirable one. Indeed, if this [[[pudgala]]] presided over the production of [[cognitions]], it would [certainly] not bring about a desirable [but] [[impermanent]] [[cognition]], and certainly no undesirable one.”  
  
  
3.2.6. “Due to its being permanent (*nityatva?), the self undergoes no change (*vikrti, *viparinama?); but, since it experiences (* Vlabh?) pleasure (*sukha) and suffering (*duhkha), we see that it does incur change.”  The idea expressed in this stanza underlies the entire Buddhist critique of permanent entities such as God and the self:  either such an entity is permanent and hence cannot incur any change, or it undergoes change and hence cannot be regarded as permanent. Again, Asvaghosa's argument finds a close parallel in the MPPU: “Si l' atman etait eternel, il ne pourrait eprouver ni douleur (*duhkha) ni bonheur (*sukha). Pourquoi? Quand la douleur survient, on s'attriste, et, quand le bonheur arrive, on se rejouit. Mais ce qui est modifie (*vikrta) par la tristesse et la joie n'est pas eternel.”  But experiencing pleasant and unpleasant sensations is not the only factor threatening the self's permanence. For as we have seen, the very notions of agent and agency imply transformation. As the YBh puts it: “Do you admit that  
+
3.2.6. “Due to its being [[permanent]] (*nityatva?), the [[self]] undergoes no change (*vikrti, *viparinama?); but, since it [[experiences]] (* Vlabh?) [[pleasure]] (*[[sukha]]) and [[suffering]] (*[[duhkha]]), we see that it does incur change.”  The [[idea]] expressed in this [[stanza]] underlies the entire [[Buddhist]] critique of [[permanent]] entities such as [[God]] and the [[self]]:  either such an [[entity]] is [[permanent]] and hence cannot incur any change, or it undergoes change and hence cannot be regarded as [[permanent]]. Again, [[Asvaghosa's]] argument finds a close parallel in the MPPU: “Si l' [[atman]] etait eternel, il ne pourrait eprouver ni douleur (*[[duhkha]]) ni bonheur (*[[sukha]]). Pourquoi? Quand la douleur survient, on s'attriste, et, quand le bonheur arrive, on se rejouit. Mais ce qui est modifie (*vikrta) par la tristesse et la joie n'est pas eternel.”  But experiencing [[pleasant]] and [[unpleasant]] [[sensations]] is not the only factor threatening the self's [[permanence]]. For as we have seen, the very notions of agent and agency imply [[transformation]]. As the YBh puts it: “Do you admit that  
  
the cause of action is impermanent, or rather permanent? If it is impermanent, [then, since that which acts would thus be] subject to change, it is not correct that [it is] the self [that] acts. [But] if it is permanent and [thus] not subject to change, then it is not correct that [something] not subject to change may act.”  With the exception of Sankhya and Jainism, the non-Buddhist schools take a permanent self to be the agent and the experiencer of (the retribution of) past deeds. But as the YBh again puts it, either this agent and experiencer undergoes change on account of the many mental events occurring to it, and hence cannot be the permanent self, or it is not affected by them and hence does not qualify as an agent and an experiencer: “Do you admit that the experiencer, the agent and the one who attains liberation (moktr) is that which undergoes change through the pleasure and pain born of the objects [of senses], which undergoes change through volition, and which undergoes change through major and secondary defilements  
+
the [[cause]] of [[action]] is [[impermanent]], or rather [[permanent]]? If it is [[impermanent]], [then, since that which acts would thus be] [[subject]] to change, it is not correct that [it is] the [[self]] [that] acts. [But] if it is [[permanent]] and [thus] not [[subject]] to change, then it is not correct that [something] not [[subject]] to change may act.”  With the exception of [[Sankhya]] and [[Jainism]], the [[non-Buddhist]] schools take a [[permanent]] [[self]] to be the agent and the [[experiencer]] of (the retribution of) {{Wiki|past}} [[deeds]]. But as the YBh again puts it, either this agent and [[experiencer]] undergoes change on account of the many [[mental events]] occurring to it, and hence cannot be the [[permanent]] [[self]], or it is not affected by them and hence does not qualify as an agent and an [[experiencer]]: “Do you admit that the [[experiencer]], the agent and the one who attains [[liberation]] (moktr) is that which undergoes change through the [[pleasure]] and [[pain]] born of the [[objects]] [of [[senses]]], which undergoes change through [[Wikipedia:Volition (psychology)|volition]], and which undergoes change through major and secondary [[defilements]]
  
(klesopaklesa), or rather that [it is that] which does not undergo [any] change [at all]? If it [is that which] undergoes change, then, since [it is] the conditioning factors alone [that are] the experiencers, the agents and those which attain liberation, the self is impermanent, which is incorrect. [But] if it [is that which] does not undergo [any] change [at all], then, since [according to you] the self is the experiencer, the agent and that which attains liberation[, which all involve change], it is not correct that it does not undergo [any] change [at all].”  
+
(klesopaklesa), or rather that [it is that] which does not undergo [any] change [at all]? If it [is that which] undergoes change, then, since [it is] the {{Wiki|conditioning}} factors alone [that are] the experiencers, the agents and those which attain [[liberation]], the [[self]] is [[impermanent]], which is incorrect. [But] if it [is that which] does not undergo [any] change [at all], then, since [according to you] the [[self]] is the [[experiencer]], the agent and that which attains [[liberation]][, which all involve change], it is not correct that it does not undergo [any] change [at all].”  
  
  
3.2.7. The permanence of the self is not only challenged by the many changes this self is bound to undergo as an agent, an experiencer and the very substratum of psychophysical life. Another threat consists in the fact that salvation presupposes change in that it consists in a process of gradual improvement and purification. Asvaghosa spells this out as follows: “Salvation (*moksa?) comes from the winning of knowledge (*jñcmalabha?) and the abandonment of defilements (*klesahcmi?); but since the self is inactive (*niskriya?) and(/[since it is]) all-pervading (*vyapin, *vibhu?), there is no salvation for it.”  As we have seen  
+
3.2.7. The [[permanence]] of the [[self]] is not only challenged by the many changes this [[self]] is [[bound]] to undergo as an agent, an [[experiencer]] and the very [[substratum]] of {{Wiki|psychophysical}} [[life]]. Another threat consists in the fact that {{Wiki|salvation}} presupposes change in that it consists in a process of [[gradual]] improvement and [[purification]]. [[Asvaghosa]] {{Wiki|spells}} this out as follows: “{{Wiki|Salvation}} (*[[moksa]]?) comes from the winning of [[knowledge]] (*jñcmalabha?) and the [[abandonment]] of [[defilements]] (*klesahcmi?); but since the [[self]] is {{Wiki|inactive}} (*[[niskriya]]?) and(/[since it is]) all-pervading (*vyapin, *[[vibhu]]?), there is no {{Wiki|salvation}} for it.”  As we have seen  
  
above, a permanent and all-pervading self neither changes nor acts. However, transformation and action are necessary conditions for achieving liberation. Indeed, soteriology—and especially Buddhist soteriology—entails both a via illuminativa and a via purgativa: the gradual acquisition of gnosis through scriptural instruction, philosophical investi-gation and meditative practice parallels (and more often than not conditions) the progressive neutralization and elimination of gross and subtle defilements. Now according to Asvaghosa, the self's all-pervasiveness makes liberation impossible in that it precludes agency and action. Note, however, that most of the later Buddhist arguments do not argue for the impossibility of liberation from the self's omnipresence, but from its permanence.  This is, e.g., the case of MSA 18.100:  
+
above, a [[permanent]] and all-pervading [[self]] neither changes nor acts. However, [[transformation]] and [[action]] are necessary [[conditions]] for achieving [[liberation]]. Indeed, soteriology—and especially [[Buddhist]] soteriology—entails both a via illuminativa and a via purgativa: the [[gradual]] acquisition of [[gnosis]] through [[scriptural]] instruction, [[philosophical]] investi-gation and [[meditative practice]] parallels (and more often than not [[conditions]]) the progressive neutralization and elimination of gross and {{Wiki|subtle}} [[defilements]]. Now according to [[Asvaghosa]], the self's all-pervasiveness makes [[liberation]] impossible in that it precludes agency and [[action]]. Note, however, that most of the later [[Buddhist]] arguments do not argue for the impossibility of [[liberation]] from the self's {{Wiki|omnipresence}}, but from its [[permanence]].  This is, e.g., the case of MSA 18.100:  
  
“Neither a [pudgala] that [always] remains as it is nor a perishable [pudgala] can be the [causal] condition [of the exertion aimed at producing cognition or liberation, and this for three reasons:] because [this exertion] does not exist before[, hence cannot be due to a permanent cause]; because [this pudgala] would [ipso facto] be impermanent; and because there is no third hypothesis [i.e., the hypothesis of a pudgala that would be neither permanent nor impermanent].”  Consider also the following argument from the MPPU: “Si l' ätman etait eternel, la vue du moi (*ätmadrsti) existerait a l'etat permanent, et on ne pourrait [jamais] obtenir le nirväna.”  This argument seems to admit of two interpretations: (1) granting that an object (co-)generates a cognition of itself, one's perception of a permanent self would be as permanent as the perceived self, with no chance of getting rid of it (and the concomitant defilements); (2) the false view of a self is part of the ordinary, unawakened—but not necessarily “natural”—condition of the human mind; provided any change is precluded by the self's eternality, one could never get rid of this deluded and defiled condition. Whatever the right interpretation, both assumptions—all-pervasiveness and permanence—make liberation impossible.
+
“Neither a [[[pudgala]]] that [always] remains as it is nor a perishable [[[pudgala]]] can be the [causal] [[condition]] [of the {{Wiki|exertion}} aimed at producing [[cognition]] or [[liberation]], and this for three [[reasons]]:] because [this {{Wiki|exertion}}] does not [[exist]] before[, hence cannot be due to a [[permanent]] [[cause]]]; because [this [[pudgala]]] would [ipso facto] be [[impermanent]]; and because there is no third {{Wiki|hypothesis}} [i.e., the {{Wiki|hypothesis}} of a [[pudgala]] that would be neither [[permanent]] nor [[impermanent]]].”  Consider also the following argument from the MPPU: “Si l' ätman etait eternel, la vue du moi (*ätmadrsti) existerait a l'etat [[permanent]], et on ne pourrait [jamais] obtenir le nirväna.”  This argument seems to admit of two interpretations: (1) granting that an [[object]] (co-)generates a [[cognition]] of itself, one's [[perception]] of a [[permanent]] [[self]] would be as [[permanent]] as the [[perceived]] [[self]], with no chance of getting rid of it (and the [[concomitant]] [[defilements]]); (2) the [[false view]] of a [[self]] is part of the ordinary, unawakened—but not necessarily “natural”—condition of the [[human mind]]; provided any change is precluded by the self's eternality, one could never get rid of this deluded and [[defiled]] [[condition]]. Whatever the right [[interpretation]], both assumptions—all-pervasiveness and permanence—make [[liberation]] impossible.
  
3.2.8. “Since [the self] does not exist, this, i.e., ‘self,' is not stated in the ultimate sense (*tattvena?); moreover, as it does not exist as a cause (*hetubhüta?), it is incapable of any action(/does not serve any purpose) (*akincitkara?).”  The first half of this verse puzzles me as it puzzled Weller and Johnston. Weller (1928, p. 169) translates: “Weil, ist ein Ich, die Wahrheit Unwahrheit geworden ist, drum sage ich dies nicht.” As for Johnston (1984: [III.]23), he translates as follows: “One should not say this, namely that there is a self, since in reality it has no existence (*asattvabhävät tattvena).” I am  
+
3.2.8. “Since [the [[self]]] does not [[exist]], this, i.e., ‘[[self]],' is not stated in the [[Wikipedia:Absolute (philosophy)|ultimate]] [[sense]] (*tattvena?); moreover, as it does not [[exist]] as a [[cause]] (*hetubhüta?), it is incapable of any action(/does not serve any {{Wiki|purpose}}) (*akincitkara?).”  The first half of this verse puzzles me as it puzzled Weller and Johnston. Weller (1928, p. 169) translates: “Weil, ist ein Ich, [[die]] Wahrheit Unwahrheit geworden ist, [[drum]] [[Wikipedia:Sage (sophos|sage]] ich [[dies]] nicht.” As for Johnston (1984: [III.]23), he translates as follows: “One should not say this, namely that there is a [[self]], since in [[reality]] it has [[no existence]] (*asattvabhävät tattvena).” I am  
  
tempted to read pädas a and b against the background of the Buddhist distinctions between “ultimately real” (paramärthasat) and “substantially real” (dravyasat) on the one side, and “conventionally real” (samvrtisat) and “designatively real” (prajnaptisat) on the other.  What would be at stake here is that, although verbal designations such as “self,” “I,” “person” or “living being” are commonly resorted to by speakers (including the Buddha), they lack any substantial counterpart in reality and are mere conceptual, conventional constructs. As for padas c and d, they make no big difficulty: on account of its alleged permanence and all-pervasiveness, the self is deprived of any agency and thus has no causal or explanatory function.  
+
tempted to read pädas a and b against the background of the [[Buddhist]] {{Wiki|distinctions}} between “[[ultimately real]]” (paramärthasat) and “substantially real” ([[dravyasat]]) on the one side, and “{{Wiki|conventionally}} real” (samvrtisat) and “designatively real” (prajnaptisat) on the other.  What would be at stake here is that, although [[verbal]] designations such as “[[self]],” “I,” “[[person]]” or “[[living being]]” are commonly resorted to by speakers ([[including]] the [[Buddha]]), they lack any substantial counterpart in [[reality]] and are mere {{Wiki|conceptual}}, [[Wikipedia:Convention (norm)|conventional]] constructs. As for [[padas]] c and d, they make no big difficulty: on account of its alleged [[permanence]] and all-pervasiveness, the [[self]] is deprived of any agency and thus has no causal or explanatory function.  
  
  
3.2.9. “Besides, the action(/function?) (*karman?) to be performed (*karya?) [by this hypothetic self?] is not clear, and [the self is certainly] not [that] by which this [action(/function)] is performed; [we thus] say [that it is] not of such a nature. Therefore, the self does not exist.”  I have to confess that my translation and interpretation of this verse are no more than a guess. In my opinion, padas a and b are best read in connection to padas c and d of the previous verse. A permanent and all-pervading self cannot function as a cause and serves no purpose. Moreover—and this would be the overall meaning of this verse's padas a and b -, the functions ascribed to the self can be explained in a less difficult and more economical way— understand: in the Buddhist way. Instead of a substantial self making agency, change,  
+
3.2.9. “Besides, the action(/function?) (*[[karman]]?) to be performed (*[[karya]]?) [by this hypothetic [[self]]?] is not clear, and [the [[self]] is certainly] not [that] by which this [action(/function)] is performed; [we thus] say [that it is] not of such a [[nature]]. Therefore, the [[self]] does not [[exist]].”  I have to confess that my translation and [[interpretation]] of this verse are no more than a guess. In my opinion, [[padas]] a and b are best read in [[connection]] to [[padas]] c and d of the previous verse. A [[permanent]] and all-pervading [[self]] cannot function as a [[cause]] and serves no {{Wiki|purpose}}. Moreover—and this would be the overall meaning of this verse's [[padas]] a and b -, the functions ascribed to the [[self]] can be explained in a less difficult and more {{Wiki|economical}} way— understand: in the [[Buddhist]] way. Instead of a substantial [[self]] making agency, change,  
  
retribution and salvation impossible, the only thing needed is a continuum of discrete and impermanent psychophysical events kept developing through the dynamism of ever repeated factors such as nescience, craving and defilements. This is but a guess, as I said, and this guess turns to an interpretive blank in the case of pada c: what does Tib. rnam pa de ltar gyur (min) refer to? To permanence and impermanence, as Johnston understood? To the self's agency, as I am more inclined to believe? Whatever the case may be, Asvaghosa's conclusion is limpid: there can be no substantial self. But what is there, then? The answer to this question is the subject matter of the last verses of canto 16, to which I now turn.
+
retribution and {{Wiki|salvation}} impossible, the only thing needed is a {{Wiki|continuum}} of discrete and [[impermanent]] {{Wiki|psychophysical}} events kept developing through the {{Wiki|dynamism}} of ever repeated factors such as {{Wiki|nescience}}, [[craving]] and [[defilements]]. This is but a guess, as I said, and this guess turns to an interpretive blank in the case of [[pada]] c: what does Tib. [[rnam pa]] de ltar gyur (min) refer to? To [[permanence]] and [[impermanence]], as Johnston understood? To the self's agency, as I am more inclined to believe? Whatever the case may be, [[Asvaghosa's]] conclusion is limpid: there can be no substantial [[self]]. But what is there, then? The answer to this question is the [[subject]] {{Wiki|matter}} of the last verses of canto 16, to which I now turn.
  
The Third Part of the Buddha's Sermon
+
The Third Part of the [[Buddha's]] {{Wiki|Sermon}}
  
4.1. Let us consider the third and final part of Asvaghosa's version of the Rajagrha teaching, which can also be strongly suspected to draw on materials closely similar to those of the SBhV, the CPS, the BSu or the MV. Here are this sermon's conclusive verses in the BC: “Listen, best of listeners, to this teaching how the stream (*ogha?) of samsara flows along (*pra Vvrt, *pariVvrt?), bearing away (*Vvah?) this body, in which there is neither an agent (*kartr?), nor an experiencer (*vedaka?), nor one who directs (*svamin?). A sixfold awareness (*vijnanam sadvidham?) arises (*udVi?) based (*asritya ?) on the six sense organs (*sadin- driya?) and the six sense objects (*sadindriyagocara?); a system of interaction (*sparsavidhi?) develops separately for each group of three, whence memory (*smrti?), cognitions (*buddhi, *mati?) and acts (*karmanT) come into activity. Just as, from the conjunction (*samyoga, *samsargaT) of a burning glass jewel (*mam?), fuel (*indhana?) and the sun, fire is produced by virtue of the union (*yogavasat?),  
+
4.1. Let us consider the third and final part of [[Asvaghosa's]] version of the [[Rajagrha]] [[teaching]], which can also be strongly suspected to draw on materials closely similar to those of the SBhV, the CPS, the BSu or the MV. Here are this sermon's conclusive verses in the BC: “Listen, best of [[listeners]], to this [[teaching]] how the {{Wiki|stream}} (*[[ogha]]?) of [[samsara]] flows along (*pra Vvrt, *pariVvrt?), bearing away (*Vvah?) this [[body]], in which there is neither an agent (*[[kartr]]?), nor an [[experiencer]] (*[[vedaka]]?), nor one who directs (*svamin?). A sixfold [[awareness]] (*[[vijnanam]] sadvidham?) arises (*udVi?) based (*asritya ?) on the [[six sense organs]] (*sadin- driya?) and the [[six sense objects]] (*sadindriyagocara?); a system of interaction (*sparsavidhi?) develops separately for each group of three, whence [[memory]] (*[[smrti]]?), [[cognitions]] (*[[buddhi]], *[[mati]]?) and acts (*karmanT) come into [[activity]]. Just as, from the {{Wiki|conjunction}} (*[[samyoga]], *samsargaT) of a burning glass [[jewel]] (*mam?), fuel (*indhana?) and the {{Wiki|sun}}, [[fire]] is produced by [[virtue]] of the union (*yogavasat?),  
  
even so all actions (*kriya?) dependent on the human being (*purusaT) take place, based (*asritya?) on the cognition (*buddhi, *mati?), the sense objects (*in- driyartha) and the sense organs (*indriya). Just as the shoot (*ahkura) is produced (*ut^padl) from the seed (*bija), and yet the shoot is not to be identified with the seed, nor can it exist without (*anyatra?) the other [i.e., the seed], nor is it [previously] within the [seed] (*tatra?), on such wise is the sequence (*krama?) [consisting] of body, sense organs and cognitions. ”  After arguing against the real existence of the self, the Buddha teaches Bimbisara how to account for cognitive functions, transmigration and moral responsibility in the absence of a real self regarded as a substantial agent, knower and controller. In other words, the Buddha teaches samsara and human existence through the lens of dependent origination (pratityasamutpada), the middle way: be it at the level of cognition or rebirth, whatever comes into being owes its existence to the interaction of a set of discrete factors associated in a causal complex.  
+
even so all [[actions]] (*[[kriya]]?) dependent on the [[human being]] (*purusaT) take place, based (*asritya?) on the [[cognition]] (*[[buddhi]], *[[mati]]?), the [[sense objects]] (*in- driyartha) and the [[sense organs]] (*[[indriya]]). Just as the shoot (*ahkura) is produced (*ut^padl) from the seed (*[[bija]]), and yet the shoot is not to be identified with the seed, nor can it [[exist]] without (*anyatra?) the other [i.e., the seed], nor is it [previously] within the [seed] (*[[tatra]]?), on such [[wise]] is the sequence (*[[krama]]?) [consisting] of [[body]], [[sense organs]] and [[cognitions]]. ”  After arguing against the [[real existence]] of the [[self]], the [[Buddha]] teaches [[Bimbisara]] how to account for [[Wikipedia:cognition|cognitive]] functions, [[transmigration]] and [[moral responsibility]] in the absence of a real [[self]] regarded as a substantial agent, knower and controller. In other words, the [[Buddha]] teaches [[samsara]] and [[human existence]] through the lens of [[dependent origination]] ([[pratityasamutpada]]), the [[middle way]]: be it at the level of [[cognition]] or [[rebirth]], whatever comes into being owes its [[existence]] to the interaction of a set of discrete factors associated in a causal complex.  
  
  
4.2.1. This corresponds to the second part of the Raij agrha/Bimbisaira teaching according to the SBhV, the CPS, the BSui and the MV, whose version of the events starts with the Magadhans’ reaction to the Buddha’s claim that the constituents rise and fall and thus are not to be adhered to as self and one’s own: “Then the following occurred to the Magadhan brahmins and householders: ‘If indeed corporeality is not the self, [and if affective] sensation, ideation, the conditioning factors [and] awareness are not the self [either], then what will be the self, the [substantial] living being, the soul, the individual, the spirit, the person, the man, the human, the agent, the doer, the generator, the creator, the producer, the operator, the speaker, the experiencer, the enjoyer that has never been without existing, will never be without existing and does never fail to exist at present either, that experiences here and there the retribution of actions done and not [yet] done, good and bad, and that abandons these constituents [at death]  
+
4.2.1. This corresponds to the second part of the Raij agrha/Bimbisaira [[teaching]] according to the SBhV, the CPS, the BSui and the MV, whose version of the events starts with the [[Magadhans]]’ {{Wiki|reaction}} to the [[Buddha’s]] claim that the constituents rise and fall and thus are not to be adhered to as [[self]] and one’s [[own]]: “Then the following occurred to the [[Magadhan]] [[brahmins]] and householders: ‘If indeed corporeality is not the [[self]], [and if affective] [[sensation]], [[ideation]], the {{Wiki|conditioning}} factors [and] [[awareness]] are not the [[self]] [either], then what will be the [[self]], the [substantial] [[living being]], the [[soul]], the {{Wiki|individual}}, the [[spirit]], the [[person]], the man, the [[human]], the agent, the doer, the generator, the creator, the producer, the operator, the speaker, the [[experiencer]], the enjoyer that has never been without [[existing]], will never be without [[existing]] and does never fail to [[exist]] at {{Wiki|present}} either, that [[experiences]] here and there the retribution of [[actions]] done and not [yet] done, [[good and bad]], and that abandons these constituents [at [[death]]]  
  
and takes up new constituents [at birth]?’”  The Magadhans are presented as ordinary people beset with the false view of a self. Besides being the active principle underlying human actions and cognitive functions, this self is described as permanent, overtaking moral responsibility for its past actions and engaged in transmigration/reincarnation.  This (stereotyped) list of the self’s agencies perfectly accounts for Asvaghosa’s *kartr/kdraka, *vedaka and *svamin.
+
and takes up new constituents [at [[birth]]]?’”  The [[Magadhans]] are presented as [[ordinary people]] beset with the [[false view]] of a [[self]]. Besides being the active [[principle]] underlying [[human]] [[actions]] and [[Wikipedia:cognition|cognitive]] functions, this [[self]] is described as [[permanent]], overtaking [[moral responsibility]] for its {{Wiki|past}} [[actions]] and engaged in transmigration/reincarnation.  This (stereotyped) list of the self’s agencies perfectly accounts for [[Asvaghosa’s]] *kartr/kdraka, *[[vedaka]] and *svamin.
  
  
4.2.2. According to the SBhV, the CPS, the BSui and the MV, the Buddha knows the thoughts of the Mai gadhaka brahmanas and householders. Instead of directly dispelling their doubts, however, he turns to the monks and delivers a sermon on dependent origination, samsara and selflessness, the very topics of the final part of the Buddha’s sermon according to Assvaghosa: “The infantile, ignorant ordinary person, O monks, is affected with(/follows) the designation ‘a self, a self,’ [but] here there is neither a self nor what belongs to a self.  When it arises, O monks, this [mass of] suffering [simply] arises[, nothing more]; when it ceases to exist, suffering [simply] ceases to exist[, nothing more].  When they arise, conditioned things (samskdra) [simply] arise[, nothing more]; when they cease to exist, conditioned things [simply] cease to exist[, nothing more]. Depending on such causes [and] such conditions, the living beings' series ofconditioned things [simply] proceeds[, nothing more]. But the Tathaagata, O monks, knows the reconnection (pratisandhi) of the series of conditioned things and reveals (prajnapayati) the living beings' fall [from one existence] and rebirth [in another]: ‘O monks, I see by means of [my] divine eye, which  
+
4.2.2. According to the SBhV, the CPS, the BSui and the MV, the [[Buddha]] [[knows]] the [[thoughts]] of the Mai gadhaka [[brahmanas]] and householders. Instead of directly dispelling their [[doubts]], however, he turns to the [[monks]] and delivers a {{Wiki|sermon}} on [[dependent origination]], [[samsara]] and [[selflessness]], the very topics of the final part of the [[Buddha’s]] {{Wiki|sermon}} according to Assvaghosa: “The {{Wiki|infantile}}, [[ignorant]] [[ordinary person]], O [[monks]], is affected with(/follows) the designation ‘a [[self]], a [[self]],’ [but] here there is neither a [[self]] nor what belongs to a [[self]].  When it arises, O [[monks]], this [{{Wiki|mass}} of] [[suffering]] [simply] arises[, nothing more]; when it ceases to [[exist]], [[suffering]] [simply] ceases to [[exist]][, nothing more].  When they arise, [[conditioned things]] (samskdra) [simply] arise[, nothing more]; when they cease to [[exist]], [[conditioned things]] [simply] cease to [[exist]][, nothing more]. Depending on such [[causes]] [and] such [[conditions]], the [[living beings]]' series ofconditioned things [simply] proceeds[, nothing more]. But the [[Tathaagata]], O [[monks]], [[knows]] the reconnection (pratisandhi) of the series of [[conditioned things]] and reveals (prajnapayati) the [[living beings]]' fall [from one [[existence]]] and [[rebirth]] [in another]: ‘O [[monks]], I see by means of [my] [[divine eye]], which  
  
is pure and superhuman; I see the living beings both falling [fromoneexistence]andbeingreborn[inanother;thelivingbeings]ofagoodandofa bad colour (varna); low and distinguished (pranita, SBhVTib gya nompa); going to a good destiny and going to abad destiny: I thoroughly know, as they truly are, the living beings who enter [their various conditions] according to [their] deeds.' [Certain] living beings possess bodily ill-conduct, verbal and mental ill-conduct, revile the noble ones [and] have erroneous views; because they take upon themselves (samadana, SBhVTib blah ba) erroneous views, deeds and factors (but note SBhVTib logpar lta ba'i las dah chos), caused and conditioned by this, these [living beings], falling into evil states and bad destinies, are [re]born in the [various] hells(/among the inhabitants of the hells) at the dissolution of [their] body (kdyasya bheddt, SBhVTib lus zig nas), after death (param marandt, Tib. si ba 'i ’og tu). Or else, [certain] living beings possess bodily good conduct, verbal and mental good conduct, do not revile the noble ones [and] have right views; because they take upon themselves right views, deeds and factors (note SBhVTib yah dag par lta ba'i las dah chos), caused and conditioned by this, these  
+
is [[pure]] and superhuman; I see the [[living beings]] both falling [fromoneexistence]andbeingreborn[inanother;thelivingbeings]ofagoodandofa bad {{Wiki|colour}} ([[varna]]); low and {{Wiki|distinguished}} ([[pranita]], SBhVTib [[gya]] nompa); going to a good [[destiny]] and going to abad [[destiny]]: I thoroughly know, as they truly are, the [[living beings]] who enter [their various [[conditions]]] according to [their] [[deeds]].' [Certain] [[living beings]] possess [[bodily]] ill-conduct, [[verbal]] and [[mental]] ill-conduct, revile the [[noble ones]] [and] have erroneous [[views]]; because they take upon themselves (samadana, SBhVTib blah ba) erroneous [[views]], [[deeds]] and factors (but note SBhVTib logpar lta ba'i las dah [[chos]]), [[caused]] and [[conditioned]] by this, these [[[living beings]]], falling into [[evil]] states and bad destinies, are [re]born in the [various] hells(/among the inhabitants of the [[hells]]) at the dissolution of [their] [[body]] (kdyasya bheddt, SBhVTib lus zig nas), after [[death]] ([[param]] marandt, Tib. si ba 'i ’og tu). Or else, [certain] [[living beings]] possess [[bodily]] [[good conduct]], [[verbal]] and [[mental]] [[good conduct]], do not revile the [[noble ones]] [and] have [[right views]]; because they take upon themselves [[right views]], [[deeds]] and factors (note SBhVTib yah dag par lta ba'i las dah [[chos]]), [[caused]] and [[conditioned]] by this, these  
  
[living beings] are [re]born in a good destiny, among the gods in the heavenly world at thedissolutionof[their]body.Andinsuchaway,Omonks,Iknow,insuchawayIsee, butIdonotspeakinsuchaway:‘Thisveryselfor[substantial]livingbeingofmine,or the soul, the individual, the spirit, the person, the man, the human, the agent, the doer, the generator, the creator, the producer, the operator, the speaker, the experiencer, the enjoyer that has never been without existing, will never be without existing and does never fail to exist at present either, that experiences here and there the retribution of actions done and not [yet] done, good and bad, that abandons these constituents [at death] andtakes up new constituents [atbirth].' [I do not speak in such a way] except for a formula for the factors [in dependent origination.  And] in this case, such is the formula for the factors [in dependent origination], i.e.: when this exists, this occurs; because this arises, this arises. That is to say: with nescience as their condition, the conditioning factors [arise]; with the conditioning factors as its condition, awareness [arises]; with awareness as its condition, name-and-corporeality [arises]; with name-  
+
[[[living beings]]] are [re]born in a good [[destiny]], among the [[gods]] in the [[heavenly]] [[world]] at thedissolutionof[their]body.Andinsuchaway,Omonks,Iknow,insuchawayIsee, butIdonotspeakinsuchaway:‘Thisveryselfor[substantial]livingbeingofmine,or the [[soul]], the {{Wiki|individual}}, the [[spirit]], the [[person]], the man, the [[human]], the agent, the doer, the generator, the creator, the producer, the operator, the speaker, the [[experiencer]], the enjoyer that has never been without [[existing]], will never be without [[existing]] and does never fail to [[exist]] at {{Wiki|present}} either, that [[experiences]] here and there the retribution of [[actions]] done and not [yet] done, [[good and bad]], that abandons these constituents [at [[death]]] andtakes up new constituents [atbirth].' [I do not speak in such a way] except for a [[formula]] for the factors [in [[dependent origination]].  And] in this case, such is the [[formula]] for the factors [in [[dependent origination]]], i.e.: when this [[exists]], this occurs; because this arises, this arises. That is to say: with {{Wiki|nescience}} as their [[condition]], the {{Wiki|conditioning}} factors [arise]; with the {{Wiki|conditioning}} factors as its [[condition]], [[awareness]] [arises]; with [[awareness]] as its [[condition]], name-and-corporeality [arises]; with [[name]]-  
  
and-corporeality as their condition, the six [sensory] bases [arise]; with the six [sensory] bases as its condition, contact [arises]; with contact as its condition, [affective] sensation [arises]; with [affective] sensation as its condition, craving [arises]; with craving as its condition, clinging [arises]; with clinging as its condition, existence [arises]; with existence as its condition, birth [arises]; with birth as their condition, old age, death, grief, lamentation, suffering, dejection and mental perturbation occur; such is the origin of this entire(/independent) (kevala) great mass (skandha) ofsuffering. That is to say: when this exists, this occurs; because this ceases to exist, this ceases to exist. That is to say: due to the cessation of nescience, the conditioning factors cease to exist; due to the cessation of the conditioning factors, awareness ceases to exist; due to the cessation of awareness, name-and-corporeality ceases to exist; due to the cessation of name-and-corporeality, the six [sensory] bases cease to  
+
and-corporeality as their [[condition]], the six [sensory] bases [arise]; with the six [sensory] bases as its [[condition]], [[contact]] [arises]; with [[contact]] as its [[condition]], [affective] [[sensation]] [arises]; with [affective] [[sensation]] as its [[condition]], [[craving]] [arises]; with [[craving]] as its [[condition]], [[clinging]] [arises]; with [[clinging]] as its [[condition]], [[existence]] [arises]; with [[existence]] as its [[condition]], [[birth]] [arises]; with [[birth]] as their [[condition]], [[old age]], [[death]], [[grief]], [[lamentation]], [[suffering]], dejection and [[mental]] perturbation occur; such is the origin of this entire(/independent) ([[kevala]]) great {{Wiki|mass}} ([[skandha]]) ofsuffering. That is to say: when this [[exists]], this occurs; because this ceases to [[exist]], this ceases to [[exist]]. That is to say: due to the [[cessation]] of {{Wiki|nescience}}, the {{Wiki|conditioning}} factors cease to [[exist]]; due to the [[cessation]] of the {{Wiki|conditioning}} factors, [[awareness]] ceases to [[exist]]; due to the [[cessation]] of [[awareness]], name-and-corporeality ceases to [[exist]]; due to the [[cessation]] of name-and-corporeality, the six [sensory] bases cease to  
  
exist; due to the cessation of the six [sensory] bases, contact ceases to exist; due to the cessation of contact, [affective] sensation ceases to exist; due to the cessation of [affective] sensation, craving ceases to exist; due to the cessation of craving, clinging ceases to exist; due to the cessation of clinging, existence ceases to exist; due to the cessation of existence, birth ceases to exist; due to the cessation of birth, old age, death, grief, lamentation, suffering, dejection and mental perturbation cease to exist; such is the cessation ofthis entire(/independent) great mass ofsuffering. Therefore, O monks, the factors are painful; nirvana is quiet; due to the arising of the cause, suffering arises; due to the cessation of the cause, suffering ceases to exist; [once it is] cut off, the track (vartman, SBhVTib rgyun, “stream”) does notproceed [any further and] ceases to exist without [any] reconnection; this is the end of suffering. In this case, O monks, who [could there be who] reaches parinirvana, except that this [mass of] suffering has [now] ceased to exist, [that] it is [now] calmed, [that] it has [now] cooled down, [that] it has [now] vanished. Quiet is this abode (pada, SBhVTib gnas), O monks, i.e., the abandonment of every substratum [of existence], the exhaustion of craving, detachment, cessation, nirvana.”  
+
[[exist]]; due to the [[cessation]] of the six [sensory] bases, [[contact]] ceases to [[exist]]; due to the [[cessation]] of [[contact]], [affective] [[sensation]] ceases to [[exist]]; due to the [[cessation]] of [affective] [[sensation]], [[craving]] ceases to [[exist]]; due to the [[cessation]] of [[craving]], [[clinging]] ceases to [[exist]]; due to the [[cessation]] of [[clinging]], [[existence]] ceases to [[exist]]; due to the [[cessation]] of [[existence]], [[birth]] ceases to [[exist]]; due to the [[cessation]] of [[birth]], [[old age]], [[death]], [[grief]], [[lamentation]], [[suffering]], dejection and [[mental]] perturbation cease to [[exist]]; such is the [[cessation]] ofthis entire(/independent) great {{Wiki|mass}} ofsuffering. Therefore, O [[monks]], the factors are [[painful]]; [[nirvana]] is quiet; due to the [[arising]] of the [[cause]], [[suffering]] arises; due to the [[cessation]] of the [[cause]], [[suffering]] ceases to [[exist]]; [once it is] cut off, the track (vartman, SBhVTib [[rgyun]], “{{Wiki|stream}}”) does notproceed [any further and] ceases to [[exist]] without [any] reconnection; this is the end of [[suffering]]. In this case, O [[monks]], who [could there be who] reaches [[parinirvana]], except that this [{{Wiki|mass}} of] [[suffering]] has [now] ceased to [[exist]], [that] it is [now] [[calmed]], [that] it has [now] cooled down, [that] it has [now] vanished. Quiet is this abode ([[pada]], SBhVTib [[gnas]]), O [[monks]], i.e., the [[abandonment]] of every [[substratum]] [of [[existence]]], the exhaustion of [[craving]], [[detachment]], [[cessation]], [[nirvana]].”  
  
  
4.3. Be it with regard to structure, wording or audience, the correspondence between the two text traditions is certainly not as linear as it was in the first part of the sermon. Similarities are, however, sufficiently important to suggest Assvaghosa's indebtedness to the SBhV/CPS/BSu/MV account. Both narratives are centred on the stereotyped list of the synonyms and agencies of the self (kartr and vedaka occur in the two texts), and are meant as explanations of the way in which these functions as well as transmigration can be possible in the absence of a substantial self. And this they do by resorting to samsdra and pratityasamutpdda. But whereas Assvaghosa limits the scope of his presentation to the psychological and cognitive levels (including karman), the SBhV/CPS/BSua/MV split the explanation into two accounts of samsdra and pratityasamutpdda: first, through the Buddha's knowledge of the living beings' rise/birth and fall/death (cyutyupapattijndna, one of the six “supernatural knowledges” [abhijnd]), and second, through the twelve-membered formula in direct and reverse order. Both accounts end with an evocation of nirvdna (mchog tu dge [*paramasubha?] and dam pa'i don [*paramdrtha?] in BC 16.94ab).
+
4.3. Be it with regard to {{Wiki|structure}}, wording or audience, the correspondence between the two text [[traditions]] is certainly not as linear as it was in the first part of the {{Wiki|sermon}}. Similarities are, however, sufficiently important to suggest Assvaghosa's indebtedness to the SBhV/CPS/BSu/MV account. Both [[Wikipedia:narrative|narratives]] are centred on the stereotyped list of the synonyms and agencies of the [[self]] ([[kartr]] and [[vedaka]] occur in the two texts), and are meant as explanations of the way in which these functions as well as [[transmigration]] can be possible in the absence of a substantial [[self]]. And this they do by resorting to samsdra and pratityasamutpdda. But whereas Assvaghosa limits the scope of his presentation to the [[psychological]] and [[Wikipedia:cognition|cognitive]] levels ([[including]] [[karman]]), the SBhV/CPS/BSua/MV split the explanation into two accounts of samsdra and pratityasamutpdda: first, through the [[Buddha's]] [[knowledge]] of the [[living beings]]' rise/birth and fall/death (cyutyupapattijndna, one of the six “[[supernatural]] [[knowledges]]” [abhijnd]), and second, through the twelve-membered [[formula]] in direct and reverse order. Both accounts end with an {{Wiki|evocation}} of nirvdna (mchog tu dge [*paramasubha?] and [[dam]] pa'i don [*paramdrtha?] in BC 16.94ab).
  
  
Line 161: Line 161:
  
  
Differences do exist between Asvaghosa's narrative and the version of the events found in the SBhV, the CPS, the BSu and, though in a more remote way, the MV: the BC has no equivalent of the Magadhans' reaction to the teaching of selflessness; the audience of the BC sermon remains the same throughout; it contains ad hoc arguments against the reality of the self; its last part exhibits a less direct parallelism with these sources than the first. Conspicuous as these discrepancies may be, however, they look only very minor when compared with those subsisting between the BC and the Theravadin, Mahisasaka and Dharmaguptaka Vinaya narratives. In my opinion, these deviations are more satisfactorily explained as reflecting Assvaghosa's poetic creativity and philosophical agenda than as suggesting his indebtedness to yet another, now  
+
Differences do [[exist]] between [[Asvaghosa's]] {{Wiki|narrative}} and the version of the events found in the SBhV, the CPS, the BSu and, though in a more remote way, the MV: the BC has no {{Wiki|equivalent}} of the [[Magadhans]]' {{Wiki|reaction}} to the [[teaching]] of [[selflessness]]; the audience of the BC {{Wiki|sermon}} remains the same throughout; it contains ad hoc arguments against the [[reality]] of the [[self]]; its last part exhibits a less direct parallelism with these sources than the first. Conspicuous as these discrepancies may be, however, they look only very minor when compared with those subsisting between the BC and the [[Theravadin]], [[Mahisasaka]] and [[Dharmaguptaka Vinaya]] [[Wikipedia:narrative|narratives]]. In my opinion, these deviations are more satisfactorily explained as {{Wiki|reflecting}} Assvaghosa's {{Wiki|poetic}} {{Wiki|creativity}} and [[philosophical]] agenda than as suggesting his indebtedness to yet another, now  
  
lost version of the episode (unless such a version can account as a prototype for both the BC and the SBhV/CPS/BSui[/MV] narratives). The comparative analysis of further episodes will certainly help decide whether or not these conclusions can be repeated, and if yes, whether the BC account of the events can reasonably be said to be indebted to a/the (Mui la) sarvaistivaidin rather than to a/the Mahai sai nghika/Lokottaravai din version. Whatever the case may be, one thing remains: Assvaghosa can be credited with (one of) the earliest known Buddhist attempt(s) at working out purely philosophical arguments against the self. For contrary to the strategies developed in the Kathavatthu and the *Vijñánakáya against the Buddhist personalists, Asvaghosa's arguments are not of a purely exegetical character and thus not meant for strictly intra-Buddhistic polemical purposes. This is easily understood: in the BC, the poet's targets are non-Buddhist ideas and practices. This makes Assvaghosa, even more than Ai ryadeva and Vasubandhu (AKBh 9, in fine), an interesting forerunner of sixth-century Buddhist philosophy.
+
lost version of the episode (unless such a version can account as a prototype for both the BC and the SBhV/CPS/BSui[/MV] [[Wikipedia:narrative|narratives]]). The comparative analysis of further episodes will certainly help decide whether or not these conclusions can be repeated, and if yes, whether the BC account of the events can reasonably be said to be indebted to a/the (Mui la) sarvaistivaidin rather than to a/the Mahai sai nghika/Lokottaravai din version. Whatever the case may be, one thing remains: Assvaghosa can be credited with (one of) the earliest known [[Buddhist]] attempt(s) at working out purely [[philosophical]] arguments against the [[self]]. For contrary to the strategies developed in the [[Kathavatthu]] and the *Vijñánakáya against the [[Buddhist]] personalists, [[Asvaghosa's]] arguments are not of a purely {{Wiki|exegetical}} [[character]] and thus not meant for strictly intra-Buddhistic polemical purposes. This is easily understood: in the BC, the poet's targets are [[non-Buddhist]] [[ideas]] and practices. This makes Assvaghosa, even more than Ai ryadeva and [[Vasubandhu]] (AKBh 9, in fine), an [[interesting]] forerunner of sixth-century [[Buddhist philosophy]].
  
  
Acknowledgments Most sincere thanks are due to Phyllis Granoff, Jens-Uwe Hartmann, Isabelle Raties and Vincent Tournier, all of whom contributed to make this essay better than it initially was.
+
Acknowledgments Most {{Wiki|sincere}} thanks are due to [[Phyllis Granoff]], Jens-Uwe Hartmann, Isabelle Raties and Vincent Tournier, all of whom contributed to make this essay better than it initially was.
 
References
 
References
AKBh—Prahlad Pradhan: Abhidharmakosabhäsyam of Vasubandhu. Patna 1975 (19671): Kashi Prasad Jayaswal Research Institute (Tibetan Sanskrit Works Series 8).
+
AKBh—Prahlad Pradhan: Abhidharmakosabhäsyam of [[Vasubandhu]]. [[Patna]] 1975 (19671): [[Kashi Prasad Jayaswal Research Institute]] ([[Tibetan]] [[Sanskrit]] Works Series 8).
  
AKVy—Unrai Wogihara: Sphutärthä Abhidharmakosavyakhya, the Work of Yasomitra. Tokyo 1989 (19361): Sankibo Buddhist Book Store (The Publishing Association of Abhidharmakosavyakhya).
+
AKVy—Unrai Wogihara: Sphutärthä [[Abhidharmakosavyakhya]], the Work of [[Yasomitra]]. [[Tokyo]] 1989 (19361): Sankibo [[Buddhist]] [[Book]] Store (The Publishing Association of [[Abhidharmakosavyakhya]]).
Bareau, A. (1955). Les sectes bouddhiques du Petit Véhicule. Paris 1955: Ecole française d'Extreme- Orient (Publications de l'Ecole française d'Extreme-Orient 38).
+
Bareau, A. (1955). Les sectes bouddhiques du Petit Véhicule. {{Wiki|Paris}} 1955: Ecole française d'Extreme- {{Wiki|Orient}} (Publications de l'Ecole française d'Extreme-Orient 38).
  
Bareau, A. (1963). Recherches sur la biographie du Buddha dans les Sutrapitaka et les Vinayapitaka anciens: De la quête de l'éveil à la conversion de Säriputra et de Maudgalyäyana. Paris 1963: Ecole francaise d'Extreme-Orient (Publications de l'JÊcole vrancaise d'Extreme-Orient 53).
+
Bareau, A. (1963). Recherches sur la biographie du [[Buddha]] dans les [[Sutrapitaka]] et les [[Vinayapitaka]] anciens: De la quête de l'éveil à la [[conversion]] de Säriputra et de Maudgalyäyana. {{Wiki|Paris}} 1963: Ecole francaise d'Extreme-Orient (Publications de l'JÊcole vrancaise d'Extreme-Orient 53).
  
BC—Buddhacarita (Asvaghosa). See Johnston (1984), Olivelle (2008) and Weller (1926-1928).
+
BC—Buddhacarita ([[Asvaghosa]]). See Johnston (1984), Olivelle (2008) and Weller (1926-1928).
  
BCweller—Buddhacarita (Asvaghosa), Cantos 1-17 (Tibetan version). See Weller (1926-1928).
+
BCweller—Buddhacarita ([[Asvaghosa]]), Cantos 1-17 ([[Tibetan]] version). See Weller (1926-1928).
  
BHSG/D—Franklin Edgerton: Buddhist Hybrid Sanskrit Grammar and Dictionary. 2 vols. Delhi 1970 (New Haven 19531): Motilal Banarsidass.
+
BHSG/D—Franklin Edgerton: [[Buddhist Hybrid Sanskrit]] {{Wiki|Grammar}} and {{Wiki|Dictionary}}. 2 vols. [[Delhi]] 1970 (New Haven 19531): {{Wiki|Motilal Banarsidass}}.
  
Bronkhorst, J. (2005). Asvaghosa and Vaisesika. In N.N. (Ed.), Buddhism and Jainism, Essays in honour of Dr. Hojun Nagasaki on his seventieth birthday (pp. 594-590). Kyoto: Heirakuji Shoten.
+
Bronkhorst, J. (2005). [[Asvaghosa]] and [[Vaisesika]]. In N.N. (Ed.), [[Buddhism]] and [[Jainism]], Essays in honour of Dr. Hojun {{Wiki|Nagasaki}} on his seventieth [[birthday]] (pp. 594-590). {{Wiki|Kyoto}}: Heirakuji Shoten.
 
BSu—Bimbasärasutra. See Waldschmidt (1932, pp. 17-23 and 120-145).
 
BSu—Bimbasärasutra. See Waldschmidt (1932, pp. 17-23 and 120-145).
  
Covill, L. (2007). Handsome Nanda by Ashva-ghosha (L. Covill, Trans.). New York: New York University Press/JJC Foundation (The Clay Sanskrit Library).
+
Covill, L. (2007). Handsome [[Nanda]] by Ashva-ghosha (L. Covill, Trans.). [[New York]]: {{Wiki|New York University}} Press/JJC Foundation (The Clay [[Sanskrit]] Library).
  
CPS—Ernst Waldschmidt: Das Catusparisatsutra. Eine kanonische Lehrschrift über die Begründung der buddhistischen Gemeinde. Text in Sanskrit und Tibetisch, verglichen mit dem Pali nebst einer Übersetzung der chinesischen Entsprechung im Vinaya der Mulasarvästivädins. 3 vols. Berlin 1952, 1957 and 1962: Akademie-Verlag (Abhandlungen der Deutschen Akademie der Wissenschaften zu Berlin).
+
CPS—Ernst Waldschmidt: Das Catusparisatsutra. Eine kanonische Lehrschrift über [[die]] Begründung der buddhistischen Gemeinde. Text in [[Sanskrit]] und Tibetisch, verglichen mit dem [[Pali]] nebst einer Übersetzung der chinesischen Entsprechung im [[Vinaya]] der Mulasarvästivädins. 3 vols. [[Berlin]] 1952, 1957 and 1962: Akademie-Verlag (Abhandlungen der Deutschen Akademie der Wissenschaften zu [[Berlin]]).
  
de La Vallee Poussin, L. (1925). La controverse du temps et du pudgala dans le Vijnanakaya. In N.N. (Ed.), Études asiatiques publiées à l'occasion du 25e anniversaire de l'École française d'Extrême-Orient (Vol. I, pp. 343-376). Paris: G. van Oest (Publications de l'Ecole française d'Extreme-Orient 19).
+
de [[Wikipedia:Louis de La Vallée-Poussin|La Vallee Poussin]], L. (1925). La controverse du temps et du [[pudgala]] dans le [[Vijnanakaya]]. In N.N. (Ed.), Études asiatiques publiées à l'occasion du 25e anniversaire de l'École française d'Extrême-Orient (Vol. I, pp. 343-376). {{Wiki|Paris}}: G. van Oest (Publications de l'Ecole française d'Extreme-Orient 19).
  
Eltschinger, V. (2009). On the career and the cognition of Yogins. In E. Franco (Ed.), Yogic perception, meditation and altered states of consciousness (pp. 169-213). Vienna: Austrian Academy of Sciences Press (Beitrage zur Kultur- und Geistesgeschichte Asiens 65).
+
Eltschinger, V. (2009). On the career and the [[cognition]] of [[Yogins]]. In E. Franco (Ed.), [[Yogic]] [[perception]], [[meditation]] and altered [[states of consciousness]] (pp. 169-213). {{Wiki|Vienna}}: [[Austrian]] {{Wiki|Academy}} of [[Sciences]] Press (Beitrage zur Kultur- und Geistesgeschichte Asiens 65).
  
Eltschinger, V. (2010). On a hitherto neglected text against Buddhist Personalism: Mahayana- süträlankära 18.92-103 and its Bhäsya. Études Asiatiques/Asiatische Studien, 64(2), 291-340.
+
Eltschinger, V. (2010). On a hitherto neglected text against [[Buddhist]] {{Wiki|Personalism}}: [[Mahayana]]- süträlankära 18.92-103 and its Bhäsya. Études Asiatiques/Asiatische Studien, 64(2), 291-340.
  
Eltschinger, V. (2012). Debate, salvation and apologetics. On the institutionalization of dialectics in the Buddhist Monastic environment. In F. Voegeli, V. Eltschinger, D. Feller, M. P. Candotti, B. Diaconescu, & M. Kulkarni (Eds.), Devadattlyam. Johannes Bronkhorst Felicitation Volume (pp. 429-489). Bern: Peter Lang (Worlds of South and Inner Asia 5).
+
Eltschinger, V. (2012). [[Debate]], {{Wiki|salvation}} and apologetics. On the institutionalization of [[dialectics]] in the [[Buddhist]] [[Monastic]] {{Wiki|environment}}. In F. Voegeli, V. Eltschinger, D. Feller, M. P. Candotti, B. Diaconescu, & M. Kulkarni (Eds.), Devadattlyam. Johannes Bronkhorst Felicitation Volume (pp. 429-489). Bern: Peter Lang ([[Worlds]] of [[South]] and Inner {{Wiki|Asia}} 5).
  
Eltschinger, V. (forthcoming a). Turning hermeneutics into apologetics: Reasoning and rationality under changing historical circumstances. In V. Eltschinger & H. Krasser (Eds.), Proceedings ofthe Panel on scriptural authority and apologetics in the Indian religio-philosophical environment (14th World Sanskrit Conference, Kyoto, September 1-5, 2009). To be published.
+
Eltschinger, V. (forthcoming a). Turning {{Wiki|hermeneutics}} into apologetics: {{Wiki|Reasoning}} and {{Wiki|rationality}} under changing historical circumstances. In V. Eltschinger & H. Krasser (Eds.), Proceedings ofthe Panel on [[scriptural]] authority and apologetics in the [[Indian]] religio-philosophical {{Wiki|environment}} (14th [[World]] [[Sanskrit]] Conference, {{Wiki|Kyoto}}, September 1-5, 2009). To be published.
  
Eltschinger, V. (forthcoming b). Asvaghosa and His Canonical Sources: II. Yasas, the Kasyapa Brothers and the Buddha's Arrival in Rajagrha (Buddhacarita 16.3-71).
+
Eltschinger, V. (forthcoming b). [[Asvaghosa]] and His {{Wiki|Canonical}} Sources: II. [[Yasas]], the [[Kasyapa Brothers]] and the [[Buddha's]] Arrival in [[Rajagrha]] ([[Buddhacarita]] 16.3-71).
Eltschinger, V., & Ratie, I. (2010). DharmakTrti against the pudgala. Journal of Indian and Tibetan Studies (Indogaku Chibettogaku Kenkyu), 14, 185-215.
+
Eltschinger, V., & Ratie, I. (2010). DharmakTrti against the [[pudgala]]. Journal of [[Indian]] and [[Tibetan Studies]] (Indogaku Chibettogaku Kenkyu), 14, 185-215.
  
Eltschinger, V., & Raties, I. (2013). Self, no-self, and salvation. Dharmaklrti's critique ofthe notions ofself and person. Wien: Verlag der (Österreichischen Akademie der Wissenschaften (Beitrage zur Kultur- und Geistesgeschichte Asiens 75).
+
Eltschinger, V., & Raties, I. (2013). [[Self]], [[no-self]], and {{Wiki|salvation}}. Dharmaklrti's critique ofthe notions ofself and [[person]]. [[Wien]]: Verlag der (Österreichischen Akademie der Wissenschaften (Beitrage zur Kultur- und Geistesgeschichte Asiens 75).
  
Frauwallner, E. (1951). Amalavijnanam und alayavijnanam. In N.N. (Ed.), Beiträge zur indischen Philosophie und Altertumskunde. Walther Schubring zum 70. Geburtstag dargebracht von der deutschen Indologie (pp. 148-159). Hamburg 1951: Cram, de Gruyter & Co (Alt- und Neu-Indische Studien 7).
+
{{Wiki|Frauwallner}}, E. (1951). Amalavijnanam und alayavijnanam. In N.N. (Ed.), Beiträge zur indischen Philosophie und Altertumskunde. Walther Schubring zum 70. Geburtstag dargebracht von der deutschen Indologie (pp. 148-159). [[Hamburg]] 1951: Cram, de Gruyter & Co (Alt- und Neu-Indische Studien 7).
  
 
Gnoli 1977—See SBhV.
 
Gnoli 1977—See SBhV.
  
Hartmann, J.-U. (1988). Neue Asvaghosa- und Mätrceta-Fragmente aus Ostturkistan. Gottingen: Vandenhoeck & Ruprecht (Nachrichten der Akademie der Wissenschaften in Gottingen, I. philologisch-historische Klasse, Jahrgang 1988, 2).
+
Hartmann, J.-U. (1988). Neue [[Asvaghosa]]- und Mätrceta-Fragmente aus Ostturkistan. Gottingen: Vandenhoeck & Ruprecht (Nachrichten der Akademie der Wissenschaften in Gottingen, I. philologisch-historische Klasse, Jahrgang 1988, 2).
  
Hartmann, J.-U. (2006). Ein weiteres zentralasiatisches Fragment aus dem Buddhacarita. In U. Hüsken, P. Kieffer-Pülz, & A. Peters (Eds.), Jaina-Itihäsa-Ratna. Festschrift für Gustav Roth zum 90 (pp. 259-264). Geburtstag (Indica et Tibetica. Monographien zu den Sprachen und Literaturen des indo-tibetischen Kulturraumes 47)
+
Hartmann, J.-U. (2006). Ein weiteres zentralasiatisches Fragment aus dem [[Buddhacarita]]. In U. Hüsken, P. Kieffer-Pülz, & A. Peters (Eds.), Jaina-Itihäsa-Ratna. Festschrift für Gustav Roth zum 90 (pp. 259-264). Geburtstag ([[Indica]] et Tibetica. Monographien zu den Sprachen und Literaturen des indo-tibetischen Kulturraumes 47)
 
.
 
.
Hiltebeitel, A. (2006). Assvaghosa's Buddhacarita: The first known close and critical reading of the Brahmanical Sanskrit Epics. Journal of Indian Philosophy, 34, 229-286.
+
Hiltebeitel, A. (2006). Assvaghosa's [[Buddhacarita]]: The first known close and critical reading of the [[Brahmanical]] [[Sanskrit]] Epics. [[Journal of Indian Philosophy]], 34, 229-286.
  
Horner, I. B. (1971). The book ofthe discipline (Vinaya-Pitaka). Vol. IV (Mahavagga). London (19511): Luzac & Company Ltd. (Sacred Books of the Buddhists 54).
+
Horner, I. B. (1971). The [[book]] ofthe [[discipline]] ([[Vinaya-Pitaka]]). Vol. IV ([[Mahavagga]]). [[London]] (19511): Luzac & Company Ltd. ([[Sacred Books]] of the [[Buddhists]] 54).
  
Johnston, E. H. (1928). The Saundarananda of Asvaghosa. London: Humphrey Milford, Oxford University Press (Panjab University Oriental Publications).
+
Johnston, E. H. (1928). The [[Saundarananda]] of [[Asvaghosa]]. [[London]]: Humphrey Milford, [[Oxford University Press]] ([[Panjab]] {{Wiki|University}} {{Wiki|Oriental}} Publications).
  
Johnston, E. H. (1984). Asvaghosa's Buddhacarita or Acts ofthe Buddha (in three parts: Sanskrit Text of Cantos I-XIV with English Translation of Cantos I-XXVIII, Cantos I to XIV translated from the Original Sanskrit supplemented by the Tibetan Version and Cantos XV to XXVIII from the Tibetan and Chinese Versions. Delhi (Lahore 19361): Motilal Banarsidass.
+
Johnston, E. H. (1984). [[Asvaghosa's]] [[Buddhacarita]] or Acts ofthe [[Buddha]] (in three parts: [[Sanskrit]] Text of Cantos I-XIV with English Translation of Cantos I-XXVIII, Cantos I to XIV translated from the Original [[Sanskrit]] supplemented by the [[Tibetan]] Version and Cantos XV to XXVIII from the [[Tibetan]] and {{Wiki|Chinese}} Versions. [[Delhi]] ([[Lahore]] 19361): {{Wiki|Motilal Banarsidass}}.
  
Jones, J. J. (1956). The Mahavastu (Vol. III). London: Luzac & Company Ltd.
+
Jones, J. J. (1956). The [[Mahavastu]] (Vol. III). [[London]]: Luzac & Company Ltd.
  
Kent, S. (1982). Early SaTmkhya in the Buddhacarita. Philosophy East and West, 32(3), 259-278.
+
Kent, S. (1982). Early SaTmkhya in the [[Buddhacarita]]. [[Philosophy East and West]], 32(3), 259-278.
  
Kloppenborg, R. (1973). The Sutra on the foundation of the Buddhist order (Catusparisatsutra), relating the events from the Bodhisattva 's enlightenment up to the conversion of Upatisya (Säriputra) and Kolita (Maudgalyayana). Leiden: E.J. Brill (Religious Texts Translation Series Nisaba 1).
+
Kloppenborg, R. (1973). The [[Sutra]] on the foundation of the [[Buddhist order]] (Catusparisatsutra), relating the events from the [[Bodhisattva]] 's [[enlightenment]] up to the [[conversion]] of [[Upatisya]] (Säriputra) and [[Kolita]] ([[Maudgalyayana]]). [[Leiden]]: E.J. Brill ([[Religious]] Texts Translation Series Nisaba 1).
  
Kosa—de La Vallese Poussin, L. (1980). L'Abhidharmakosa de Vasubandhu (6 vols.). Bruxelles (Paris 1923-19311): Institut Belge des Hautes Estudes Chinoises (Meslanges Chinois et Bouddhiques 16).
+
Kosa—de La Vallese [[Wikipedia:Louis de La Vallée-Poussin|Poussin]], L. (1980). L'Abhidharmakosa de [[Vasubandhu]] (6 vols.). Bruxelles ({{Wiki|Paris}} 1923-19311): Institut Belge des Hautes Estudes Chinoises (Meslanges Chinois et Bouddhiques 16).
Lamotte, E. (1976). Histoire du bouddhisme indien. Des origines à l'ère Saka. Louvain-la-Neuve (19581): Université de Louvain, Institut Orientaliste (Publications de l'Institut Orientaliste de Louvain 14).
+
[[Wikipedia:Étienne Lamotte|Lamotte]], E. (1976). Histoire du bouddhisme indien. Des origines à l'ère [[Saka]]. Louvain-la-Neuve (19581): Université de Louvain, Institut Orientaliste (Publications de l'Institut Orientaliste de Louvain 14).
 
Lüders 1911—See SP.
 
Lüders 1911—See SP.
MPPU—Mahaprajnaparamitopadesa (ascribed to Nagarjuna). T 1509. See also Traité II.
+
MPPU—Mahaprajnaparamitopadesa (ascribed to [[Nagarjuna]]). T 1509. See also Traité II.
  
MSA—Mahayânasütrâlankara (Maitreyanatha?). See MSABh.
+
MSA—Mahayânasütrâlankara ([[Maitreyanatha]]?). See MSABh.
  
MSABh—Mahayânasütrâlankârabhasya (Vasubandhu?). Sylvain Levi: Mahäyäna-Süträlamkära. Exposé de la doctrine du Grand Véhicule. Vol. I. Paris 1907: Librairie Honore Champion (Bibliotheque de l'Ecole des Hautes Etudes, Sciences historiques et philologiques 159).
+
MSABh—Mahayânasütrâlankârabhasya ([[Vasubandhu]]?). [[Sylvain Levi]]: Mahäyäna-Süträlamkära. Exposé de la [[doctrine]] du Grand Véhicule. Vol. I. {{Wiki|Paris}} 1907: Librairie Honore Champion (Bibliotheque de l'Ecole des Hautes Etudes, [[Sciences]] historiques et philologiques 159).
  
MSAVBh—Mahäyänasüträlankäravrttibhäsya (Sthiramati). D no. 4034, mi 1-tsi 266a7/P no. 5531, mi 1-tsi 308a8.
+
MSAVBh—Mahäyänasüträlankäravrttibhäsya ([[Sthiramati]]). D no. 4034, mi 1-tsi 266a7/P no. 5531, mi 1-tsi 308a8.
  
 
Much 1991—See VN.
 
Much 1991—See VN.
MV—Emile Senart: Mahavastu Avadanam. Le Mahâvastu. Texte sanscrit publié pour la première fois et accompagné d'introductions et d'un commentaire. Parts II and III. Paris 1890 and 1897: Imprimerie nationale (Societe asiatique, Collection d'ouvrages orientaux, seconde serie).
+
MV—Emile Senart: [[Mahavastu]] Avadanam. Le [[Mahâvastu]]. Texte sanscrit publié pour la première fois et accompagné d'introductions et d'un commentaire. Parts II and III. {{Wiki|Paris}} 1890 and 1897: Imprimerie nationale (Societe asiatique, Collection d'ouvrages orientaux, seconde serie).
  
Nakamura, H. (1987). Indian Buddhism. A survey with bibliographical notes. Delhi: Motilal Banarsidass. NRA—Nyayaratnakara (Parthasarathimisra). See SV.
+
[[Nakamura]], H. (1987). [[Indian Buddhism]]. A survey with {{Wiki|bibliographical}} notes. [[Delhi]]: {{Wiki|Motilal Banarsidass}}. NRA—Nyayaratnakara (Parthasarathimisra). See SV.
  
NV—Anantalal Thakur: Nyayabhasyavarttika of Bharadvaja Uddyotakara. New Delhi 1997: Indian Council of Philosophical Research (Nyayacaturgranthika 2).
+
NV—Anantalal Thakur: Nyayabhasyavarttika of [[Bharadvaja]] [[Uddyotakara]]. {{Wiki|New Delhi}} 1997: [[Indian]] Council of [[Philosophical]] Research (Nyayacaturgranthika 2).
  
Olivelle, P. (2008). Life of the Buddha by Asvaghosa (P. Olivelle, Trans.). New York: New York University Press/JJC Foundation (The Clay Sanskrit Library).
+
Olivelle, P. (2008). [[Life of the Buddha]] by [[Asvaghosa]] (P. Olivelle, Trans.). [[New York]]: {{Wiki|New York University}} Press/JJC Foundation (The Clay [[Sanskrit]] Library).
  
P—D. T. Suzuki: The Tibetan Tripitaka, Peking Edition, Kept in the Library of the Otani University, Kyoto. Tokyo/Kyoto 1957: Tibetan Tripitaka Research Institute.
+
P—D. [[T. Suzuki]]: The [[Tibetan Tripitaka]], {{Wiki|Peking}} Edition, Kept in the Library of the [[Otani University]], {{Wiki|Kyoto}}. Tokyo/Kyoto 1957: [[Tibetan Tripitaka]] Research Institute.
  
PV—Yusho Miyasaka: Pramanavarttika-karika (Sanskrit and Tibetan). Acta Indoogica 2 (1971-1972), pp. 1-206. See also PVSV.
+
PV—Yusho [[Miyasaka]]: Pramanavarttika-karika ([[Sanskrit]] and [[Tibetan]]). Acta Indoogica 2 (1971-1972), pp. 1-206. See also PVSV.
  
PVSV—Pramänavärttikasvavrtti (Dharmakirti). Raniero Gnoli: Dharmakirti’s Pramanavarttikam. The First Chapter with the Autocommentary. Roma 1960: Istituto Italiano per il Medio ed Estremo Oriente (Serie Orientale Roma 23).
+
PVSV—Pramänavärttikasvavrtti ([[Dharmakirti]]). [[Raniero Gnoli]]: [[Dharmakirti’s]] Pramanavarttikam. The First [[Chapter]] with the Autocommentary. Roma 1960: Istituto Italiano per il Medio ed Estremo Oriente (Serie Orientale Roma 23).
  
Ramakrishna Rao, K. B. (1964). The Buddhacarita and the Saimkhya of Araida Kailaima. Adyar Library Bulletin, 28(3-4), 231-241
+
{{Wiki|Ramakrishna}} Rao, K. B. (1964). The [[Buddhacarita]] and the Saimkhya of Araida Kailaima. [[Adyar]] Library Bulletin, 28(3-4), 231-241
 
.
 
.
Salomon, R. (1998). Indian Epigraphy. A Guide to the Study ofInscriptions in Sanskrit, Prakrit, and the Other Indo-Aryan Languages. Delhi: Munshiram Manoharlal.
+
Salomon, R. (1998). [[Indian]] {{Wiki|Epigraphy}}. A Guide to the Study ofInscriptions in [[Sanskrit]], {{Wiki|Prakrit}}, and the Other [[Wikipedia:Indo-Aryan peoples|Indo-Aryan]] [[Languages]]. [[Delhi]]: Munshiram Manoharlal.
  
Salomon, R. (1999). Asvaghosa in Central Asia: Some comments on the recensional history of his works in light of recent manuscript discoveries. In E. Zürcher, L. Sander et al. (Eds.), Collection of essays 1993. Buddhism across boundaries—Chinese Buddhism and the western regions (pp. 219-263). Sanchung, Taipei: Fo Guang Shan Foundation for Buddhist and Culture Education.
+
Salomon, R. (1999). [[Asvaghosa]] in {{Wiki|Central Asia}}: Some comments on the recensional history of his works in {{Wiki|light}} of recent {{Wiki|manuscript}} discoveries. In E. Zürcher, L. Sander et al. (Eds.), Collection of {{Wiki|essays}} 1993. [[Buddhism]] across boundaries—Chinese [[Buddhism]] and the [[western]] regions (pp. 219-263). Sanchung, {{Wiki|Taipei}}: [[Fo Guang Shan]] Foundation for [[Buddhist]] and {{Wiki|Culture}} [[Education]].
SBhV—Raniero Gnoli: The Gilgit Manuscript ofthe Sanghabhedavastu. Being the 17th and Last Section ofthe Vinaya ofthe Mülasarvastivadin. Part I. Roma 1977: Istituto Italiano per il Medio ed Estremo Oriente (Serie Orientale Roma 49/1).
+
SBhV—Raniero Gnoli: The {{Wiki|Gilgit}} {{Wiki|Manuscript}} ofthe Sanghabhedavastu. Being the 17th and Last Section ofthe [[Vinaya]] ofthe Mülasarvastivadin. Part I. Roma 1977: Istituto Italiano per il Medio ed Estremo Oriente (Serie Orientale Roma 49/1).
  
 
SBhVTib—Tibetan version of the Sanghabhedavastu as edited by Ernst Waldschmidt in CPS II and III.
 
SBhVTib—Tibetan version of the Sanghabhedavastu as edited by Ernst Waldschmidt in CPS II and III.
Schopen, G. (1997). Bones, stones, and Buddhist monks. Collected papers on the archaeology, epigraphy, and texts of monastic Buddhism in India. Honolulu: University of Hawai'i Press (Studies in the Buddhist Traditions).
+
[[Schopen]], G. (1997). [[Bones]], stones, and [[Buddhist monks]]. Collected papers on the archaeology, epigraphy, and texts of [[monastic]] [[Buddhism in India]]. [[Honolulu]]: [[University of Hawai'i Press]] (Studies in the [[Buddhist Traditions]]).
  
Schopen, G. (2004). Buddhist monks and business matters. Still more papers on monastic Buddhism in India. Honolulu: University of Hawai'i Press (Studies in the Buddhist Traditions).
+
[[Schopen]], G. (2004). [[Buddhist monks]] and business matters. Still more papers on [[monastic]] [[Buddhism in India]]. [[Honolulu]]: [[University of Hawai'i Press]] (Studies in the [[Buddhist Traditions]]).
Shukla, K. (1967). Buddhist atmavada and Asanga. Journal ofthe Ganganatha Jha Research Institute, 23, 29-49.
+
[[Shukla]], K. (1967). [[Buddhist]] [[atmavada]] and [[Asanga]]. Journal ofthe Ganganatha Jha Research Institute, 23, 29-49.
  
SNa—Saundarananda (Asvaghosa). See Johnston (1928).
+
SNa—Saundarananda ([[Asvaghosa]]). See Johnston (1928).
 
SNS—Sammitiyanikayasastra. T 1649.
 
SNS—Sammitiyanikayasastra. T 1649.
  
SP—Sariputraprakarana (Asvaghosa). Heinrich Lüders: Bruchstücke buddhistischer Dramen. Berlin 1911: Druck und Verlag von Georg Reimer (Königlich Preussische Turfan-Expeditionen, Kleinere Sanskrit-Texte 1).
+
SP—Sariputraprakarana ([[Asvaghosa]]). Heinrich Lüders: Bruchstücke buddhistischer Dramen. [[Berlin]] 1911: Druck und Verlag von Georg Reimer (Königlich Preussische Turfan-Expeditionen, Kleinere Sanskrit-Texte 1).
SV—Ganga Sagar Rai: Slokavarttika of Sri Kumarila Bhatta with the Commentary Nyayaratnakara of Sri Partha-sarathimisra. Varanasi 1993: Ratna Publications (Ratnabharatigranthamala 4).
+
SV—Ganga [[Sagar]] Rai: [[Slokavarttika]] of Sri [[Wikipedia:Kumārila Bhaṭṭa|Kumarila]] [[Bhatta]] with the Commentary Nyayaratnakara of Sri Partha-sarathimisra. [[Varanasi]] 1993: [[Ratna]] Publications (Ratnabharatigranthamala 4).
T—Junjiro Takakusu and Kaikyoku Watanabe: Taisho shinshu daizokyo. Tokyo 1924-1932: Taisho Issaikyo Kankokai.
+
T—Junjiro [[Takakusu]] and Kaikyoku Watanabe: [[Taisho shinshu daizokyo]]. [[Tokyo]] 1924-1932: [[Taisho]] Issaikyo Kankokai.
  
Tokunaga, M. (2006). Buddhacarita and Mahaibhairata: A new perspective. Journal ofIndological Studies, 18, 135-145.
+
Tokunaga, M. (2006). [[Buddhacarita]] and Mahaibhairata: A new {{Wiki|perspective}}. Journal ofIndological Studies, 18, 135-145.
Tournier, V. (2012). La formation du Mahavastu et la mise en place des conceptions relatives à la carrière du bodhisattva. Unpublished PhD Thesis, Ecole Pratique des Hautes Etudes, Section des sciences des religions et systemes de pensee, Paris.
+
Tournier, V. (2012). La formation du [[Mahavastu]] et la mise en place des conceptions relatives à la carrière du [[bodhisattva]]. Unpublished PhD {{Wiki|Thesis}}, Ecole Pratique des Hautes Etudes, Section des [[sciences]] des [[religions]] et systemes de pensee, {{Wiki|Paris}}.
  
Traité II—Etienne Lamotte: Le Traité de la Grande Vertu de Sagesse de Nagarjuna (Mahaprajnapara- mitasastra). Vol. II. Louvain-la-Neuve 1981 (19491): Universite de Louvain, Institut Orientaliste (Bibliotheque du Museon, Publications de l'Institut Orientaliste de Louvain 26).
+
Traité II—Etienne [[Wikipedia:Étienne Lamotte|Lamotte]]: Le Traité de la Grande Vertu de Sagesse de [[Nagarjuna]] (Mahaprajnapara- mitasastra). Vol. II. Louvain-la-Neuve 1981 (19491): Universite de Louvain, Institut Orientaliste (Bibliotheque du Museon, Publications de l'Institut Orientaliste de Louvain 26).
  
Venkataramanan, K. (1953). Krishniah Venkataramanan: Sammitîyanikîya Sastra. Visva-Bharati Annals, 5, 155-243.
+
Venkataramanan, K. (1953). Krishniah Venkataramanan: Sammitîyanikîya [[Sastra]]. Visva-Bharati Annals, 5, 155-243.
 
Vibhasa—T 1545.
 
Vibhasa—T 1545.
  
Vin-Th I—Hermann Oldenberg: The Vinaya Pitakam: One of the Principal Buddhist Holy Scriptures in the Pâli Language. Vol. I: The Mahavagga. Oxford 1997 (London 18791): Pali Text Society.
+
Vin-Th I—Hermann [[Oldenberg]]: The [[Vinaya]] Pitakam: One of the [[Principal]] [[Buddhist]] {{Wiki|Holy}} [[Scriptures]] in the [[Pâli]] [[Language]]. Vol. I: The [[Mahavagga]]. [[Oxford]] 1997 ([[London]] 18791): [[Pali Text Society]].
VK—* Vijnanakaya (Devasarman). T 1539.
+
VK—* [[Vijnanakaya]] ([[Devasarman]]). T 1539.
  
VN—Michael Torsten Much: Dharmakïrtis Vadanyayah. 2 vols. Vienna 1991: Verlag der Österreichis¬chen Akademie der Wissenschaften (Veröffentlichungen der Kommission für Sprachen und Kulturen Südasiens 25).
+
VN—Michael Torsten Much: Dharmakïrtis Vadanyayah. 2 vols. {{Wiki|Vienna}} 1991: Verlag der Österreichis¬chen Akademie der Wissenschaften (Veröffentlichungen der Kommission für Sprachen und Kulturen Südasiens 25).
VSu—Ramayan Prasad Dvivedî: Vajrasücï of Asvaghosa (A Small Tract of Buddhist Philosophy), Edited with Hindi Translation, Parallel Passages and a Critical Introduction with Exhaustive Appendices. Varanasî 1984: Caukhamba Amarabharatî Prakasan.
+
VSu—Ramayan [[Prasad]] Dvivedî: Vajrasücï of [[Asvaghosa]] (A Small Tract of [[Buddhist Philosophy]]), Edited with {{Wiki|Hindi}} Translation, Parallel Passages and a Critical Introduction with Exhaustive Appendices. Varanasî 1984: Caukhamba Amarabharatî Prakasan.
  
 
Waldschmidt, E. (1932). Bruchstücke buddhistischer Sütras aus dem zentralasiatischen Sanskritkanon. Leipzig: Deutsche Morgenländische Gesellschaft (Kleinere Sanskrit-Texte 4).
 
Waldschmidt, E. (1932). Bruchstücke buddhistischer Sütras aus dem zentralasiatischen Sanskritkanon. Leipzig: Deutsche Morgenländische Gesellschaft (Kleinere Sanskrit-Texte 4).
  
Waldschmidt, E. (1951). Vergleichende Analyse des Catusparisatsuîtra. In N.N. (Ed.), Beiträge zur indischen Philosophie und Altertumskunde. Walther Schubring zum 70. Geburtstag dargebracht von der deutschen Indologie (pp. 84-122). Hamburg: Cram, de Gruyter & Co (Alt- und Neu-Indische Studien 7). (Reprint from Von Ceylon bis Turfan. Schriften zur Geschichte, Literatur, Religion und Kunst des indischen Kulturraumes, pp. 164-202, by E. Waldschmidt, Ed., 1967, Gottingen: Van den Hoeck & Ruprecht).
+
Waldschmidt, E. (1951). Vergleichende Analyse des Catusparisatsuîtra. In N.N. (Ed.), Beiträge zur indischen Philosophie und Altertumskunde. Walther Schubring zum 70. Geburtstag dargebracht von der deutschen Indologie (pp. 84-122). [[Hamburg]]: Cram, de Gruyter & Co (Alt- und Neu-Indische Studien 7). (Reprint from Von [[Ceylon]] bis [[Wikipedia:Turpan|Turfan]]. Schriften zur Geschichte, Literatur, [[Religion]] und Kunst des indischen Kulturraumes, pp. 164-202, by E. Waldschmidt, Ed., 1967, Gottingen: Van den Hoeck & Ruprecht).
  
Weller, F. (1926-1928). Das Leben des Buddha von Asvaghosa. Tibetisch und Deutsch. 2 vols. Leipzig: Verlag Eduard Pfeiffer (Veröffentlichungen des Forschungsinstituts für vergleichende Religion¬sgeschichte an der Universitat Leipzig, II. Reihe, 3 and 8).
+
Weller, F. (1926-1928). Das Leben des [[Buddha]] von [[Asvaghosa]]. Tibetisch und Deutsch. 2 vols. Leipzig: Verlag Eduard Pfeiffer (Veröffentlichungen des Forschungsinstituts für vergleichende Religion¬sgeschichte an der Universitat Leipzig, II. Reihe, 3 and 8).
  
Weller, F. (1953). Zwei zentralasiatische Fragmente des Buddhacarita. Berlin: Akademie-Verlag (Abhandlungen der Sachsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig, Philologisch-historische Klasse, 46/4).
+
Weller, F. (1953). Zwei zentralasiatische Fragmente des [[Buddhacarita]]. [[Berlin]]: Akademie-Verlag (Abhandlungen der Sachsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig, Philologisch-historische Klasse, 46/4).
Willemen, C., Dessein, B., & Cox, C. (1998). Sarvastivada Buddhist Scholasticism. Leiden: Brill (Handbuch der Orientalistik/Handbook of Oriental Studies II, Indien/India, 11).
+
Willemen, C., Dessein, B., & Cox, C. (1998). [[Sarvastivada]] [[Buddhist]] [[Scholasticism]]. [[Leiden]]: Brill (Handbuch der Orientalistik/Handbook of {{Wiki|Oriental Studies}} II, Indien/India, 11).
  
Windisch, E. (1909). Die Komposition des Mahaîvastu. Ein Beitrag zur Quellenkunde des Buddhismus. Abhandlungen der Königlich-Sächsischen Gesellschaft der Wissenschaften, 27, 467-511.
+
Windisch, E. (1909). [[Die]] Komposition des Mahaîvastu. Ein Beitrag zur Quellenkunde des Buddhismus. Abhandlungen der Königlich-Sächsischen Gesellschaft der Wissenschaften, 27, 467-511.
  
Wynne, A. (2009a). Early evidence for the ‘no self' doctrine? A note on the second anatman teaching of the second Sermon. Thai International Journal for Buddhist Studies, 1, 64-84.
+
Wynne, A. (2009a). Early {{Wiki|evidence}} for the ‘[[no self]]' [[doctrine]]? A note on the second [[anatman]] [[teaching]] of the second {{Wiki|Sermon}}. [[Thai]] International Journal for [[Buddhist Studies]], 1, 64-84.
  
Wynne, A. (2009b). Miraculous transformation and personal identity: A note on the first anatman teaching of the second Sermon. Thai International Journal for Buddhist Studies, 1, 85-113.
+
Wynne, A. (2009b). Miraculous [[transformation]] and personal [[Wikipedia:Identity (social science)|identity]]: A note on the first [[anatman]] [[teaching]] of the second {{Wiki|Sermon}}. [[Thai]] International Journal for [[Buddhist Studies]], 1, 85-113.
Yamabe, N. (2003). On the school affiliation of Asvaghosa: ‘Sautrantika' or ‘Yogacara'? Journal of the International Association of Buddhist Studies, 26(2), 225-254.
+
{{Wiki|Yamabe}}, N. (2003). On the school affiliation of [[Asvaghosa]]: ‘[[Sautrantika]]' or ‘[[Yogacara]]'? Journal of the [[International Association of Buddhist Studies]], 26(2), 225-254.
YB hTib—Yogacarabhümi, Tibetan version. P no. 5536, Dzi 1-332a7.
+
YB hTib—Yogacarabhümi, [[Tibetan]] version. P no. 5536, [[Dzi]] 1-332a7.
  
YBh—Yogacarabhümi. Vidhushekhara Bhattacharya: The Yogûcûrabhümi of Äcarya Asanga. Calcutta 1957: University of Calcutta.
+
YBh—Yogacarabhümi. [[Vidhushekhara Bhattacharya]]: The Yogûcûrabhümi of Äcarya [[Asanga]]. [[Calcutta]] 1957: [[University of Calcutta]].
Yoshimizu, C. (2007). Causal efficacy and spatiotemporal restriction: An analytical study of the Sautraîntika philosophy. In B. Kellner, H. Krasser, H. Lasic, M. T. Much, & H. Tauscher (Eds.), Pramanakïrtih. Papers dedicated to Ernst Steinkellner on the occasion of his 70th birthday (2 vols, pp. 1049-1078). Vienna: Arbeitskreis für Tibetische und Buddhistische Studien Universitat Wien (Wiener Studien zur Tibetologie und Buddhismuskunde 70/1-2).  
+
[[Yoshimizu]], C. (2007). Causal efficacy and spatiotemporal restriction: An analytical study of the Sautraîntika [[philosophy]]. In B. Kellner, H. Krasser, H. Lasic, M. T. Much, & H. [[Tauscher]] (Eds.), Pramanakïrtih. Papers dedicated to [[Ernst Steinkellner]] on the occasion of his 70th [[birthday]] (2 vols, pp. 1049-1078). {{Wiki|Vienna}}: Arbeitskreis für Tibetische und Buddhistische Studien Universitat [[Wien]] (Wiener Studien zur Tibetologie und Buddhismuskunde 70/1-2).  
  
’ham asmi / esa ma atmeti / no bhadanta / kirn maharajca1 vedana sanjna samskara vijnanam nityam vci1 nityam va / anityam idam2 bhadanta / yat punar anityam duhkham va3 tan na va duhkham / duhkham
+
’ham asmi / esa ma [[atmeti]] / no [[bhadanta]] / kirn maharajca1 [[vedana]] [[sanjna]] [[samskara]] [[vijnanam]] nityam vci1 nityam va / anityam idam2 [[bhadanta]] / yat punar anityam duhkham va3 tan na va duhkham / duhkham
idam4 bhadanta / yat punar anityam duhkham viparinamadharmy api nu tac chrutavan aryasravaka
+
idam4 [[bhadanta]] / yat punar anityam duhkham viparinamadharmy api nu tac chrutavan aryasravaka
  
atmata6 * upagacched etan mama / eso ’ham asmi / esa ma atmeti / no bhadanta / tasmat tarhi8 maharaja yat kincid rüpam atïtânagatapratyutpannam adhyatmikam va bûhyam9 vaudarikam110 va süksmam va
+
atmata6 * upagacched etan mama / eso ’ham asmi / esa ma [[atmeti]] / no [[bhadanta]] / tasmat tarhi8 [[maharaja]] yat kincid rüpam atïtânagatapratyutpannam adhyatmikam va bûhyam9 vaudarikam110 va süksmam va
hïnam va pranïtam va yad va düre yad vantike tat sarvam1 naitan mama / naiso ’ham asmi / naisa ma atmeti / evam etad yathabhütam samyakprajnaya drastavyam / tasmât tarhi maharaja12 \13vedana sanjna samskara yat kincid vijnanam13[ atïtanagatapratyutpannam adhyatmikam va bahyam9 vaudarikam10 va süksmam va hïnam va pranïtam va yad va düre yad vantike tat sarvam naitan mama / naiso ’ham asmi / naisa ma atmeti / evam etad yathabhütam samyakprajnaya drastavyam / evandarsï maharaja14 srutavan aryasravako rüpad api nirvidyate / vedanayah sanjnayah samskarebhyo vijnanad api nirvidyate / nirvinno virajyate / virakto vimucyate / vimuktasya vimukto ’smïti15 jnanadarsanam bhavati / ksïna me jatir usitam brahmacaryam krtam karanïyam naparam asmad bhavam1 prajanami /. lnityam va SBhV: nityam CPS, BSu. 2anityam idam SBhV: anityam CPS, BSu. 3duhkham va SBhV: duhkham CPS. 4duhkham idam SBhV: duhkham CPS. 5BSu om. yatpunar anityam duhkham tan na va duhkham / duhkham bhadanta /.
+
hïnam va pranïtam va yad va düre yad vantike tat sarvam1 naitan mama / naiso ’ham asmi / naisa ma [[atmeti]] / evam etad yathabhütam samyakprajnaya drastavyam / tasmât tarhi maharaja12 \13vedana [[sanjna]] [[samskara]] yat kincid vijnanam13[ atïtanagatapratyutpannam adhyatmikam va bahyam9 vaudarikam10 va süksmam va hïnam va pranïtam va yad va düre yad vantike tat [[sarvam]] naitan mama / naiso ’ham asmi / naisa ma [[atmeti]] / evam etad yathabhütam samyakprajnaya drastavyam / evandarsï maharaja14 srutavan aryasravako rüpad api nirvidyate / vedanayah sanjnayah samskarebhyo vijnanad api nirvidyate / nirvinno virajyate / virakto vimucyate / vimuktasya vimukto ’smïti15 jnanadarsanam bhavati / ksïna me jatir usitam brahmacaryam krtam karanïyam naparam asmad bhavam1 prajanami /. lnityam va SBhV: nityam CPS, BSu. 2anityam idam SBhV: anityam CPS, BSu. 3duhkham va SBhV: duhkham CPS. 4duhkham idam SBhV: duhkham CPS. 5BSu om. yatpunar anityam duhkham tan na va duhkham / duhkham [[bhadanta]] /.
6atmata SBhV, CPS: atmanam BSu. 2kim maharaja SBhV(, SBhVpib *kim manyase maharaja): evam
+
6atmata SBhV, CPS: [[atmanam]] BSu. 2kim [[maharaja]] SBhV(, SBhVpib *[[kim]] manyase [[maharaja]]): evam
  
CPS, BSu. *tasmat tarhi CPS, BSu: tasmat tarhi te SBhV, SBhVpib (de Ita bas na khyod kyis). 9bahyam
+
CPS, BSu. *tasmat tarhi CPS, BSu: tasmat tarhi te SBhV, SBhVpib (de Ita bas na khyod [[kyis]]). 9bahyam
SBhV: bahirdha CPS, BSu. lQvaudarikam CPS, BSu: SBhV va odarikam. 11 tat sarvam SBhV, CPS: BSu
+
SBhV: bahirdha CPS, BSu. lQvaudarikam CPS, BSu: SBhV va odarikam. 11 tat [[sarvam]] SBhV, CPS: BSu
  
om. tat sarvam. 12tasmat tarhi maharaja SBhV(, SBhVTib rgyal po chen po de lta bas na khyod kyis):
+
om. tat [[sarvam]]. 12tasmat tarhi [[maharaja]] SBhV(, SBhVTib [[rgyal po chen po]] de lta bas na khyod [[kyis]]):
evam CPS, BSu. 13vedana sanjna samskara yat kincid vijnanam SBhV: ya kacid vedana ya kacit sanjnaye kecit samskara yat kincid vijnanam CPS, vedana sanjna samskara vijnanam yat kincid vijnanam BSu. 14 evandarsï maharaja SBhV: evam pasyan CPS, BSu. 15vimuktasya vimukto ’smiti CPS, BSu: vimuktam
+
evam CPS, BSu. 13vedana [[sanjna]] [[samskara]] yat kincid [[vijnanam]] SBhV: ya kacid [[vedana]] ya kacit sanjnaye kecit [[samskara]] yat kincid [[vijnanam]] CPS, [[vedana]] [[sanjna]] [[samskara]] [[vijnanam]] yat kincid [[vijnanam]] BSu. 14 evandarsï [[maharaja]] SBhV: evam pasyan CPS, BSu. 15vimuktasya vimukto ’smiti CPS, BSu: vimuktam
  
 
eva SBhV, SBhVpib (rnampar grol na). 16bhavam SBhV, SBhVpb (sridpa): bhavam CPS, BSu. See also
 
eva SBhV, SBhVpib (rnampar grol na). 16bhavam SBhV, SBhVpb (sridpa): bhavam CPS, BSu. See also
Kloppenborg (1973, pp. 89-90). For other Sanskrit fragments of this passage (with the interesting variant kalpan nu for api nu), see Eltschinger and Ratie (2013, pp. 276-277, n. 351).
+
Kloppenborg (1973, pp. 89-90). For other [[Sanskrit]] fragments of this passage (with the [[interesting]] variant kalpan nu for api nu), see Eltschinger and Ratie (2013, pp. 276-277, n. 351).
 
34 See especially Wynne (2009a).
 
34 See especially Wynne (2009a).
  
35 My translation and interpretation of BC 16.80-89 is tentative. In spite of the quality of Weller's and Johnston's philological work, the Tibetan translation of several stanzas remains puzzling. I have used Johnston's English translation as a basis, provided it with reconstructed Sanskrit expressions and modified
+
35 My translation and [[interpretation]] of BC 16.80-89 is tentative. In spite of the [[quality]] of Weller's and Johnston's philological work, the [[Tibetan translation]] of several [[stanzas]] remains puzzling. I have used Johnston's English translation as a basis, provided it with reconstructed [[Sanskrit]] {{Wiki|expressions}} and modified
  
it wherever my interpretation differed. I have endeavoured to shed light on Asvaghosa's arguments by
+
it wherever my [[interpretation]] differed. I have endeavoured to shed {{Wiki|light}} on [[Asvaghosa's]] arguments by
 
adducing parallel passages from early sources such as the MPPU, the YBh and the MSA(Bh).
 
adducing parallel passages from early sources such as the MPPU, the YBh and the MSA(Bh).
  
  
vidyate13 / yas tatra tatra14 krtdkrtdndm kalydnapdpakdndm karmandm vipdkam pratisamvedate15 / iti ya16 imdms ca skandhdn niksipaty anydms ca skandhdn pratisandadhdty ndnyatra17 dharmasanketdt /
+
vidyate13 / yas [[tatra]] tatra14 krtdkrtdndm kalydnapdpakdndm karmandm vipdkam pratisamvedate15 / iti ya16 imdms ca skandhdn niksipaty anydms ca skandhdn pratisandadhdty ndnyatra17 dharmasanketdt /
 
tatrdyam dharmasanketo yad utdsmin satidam bhavaty asyotpdddd idam utpadyate / \18yad
 
tatrdyam dharmasanketo yad utdsmin satidam bhavaty asyotpdddd idam utpadyate / \18yad
  
utdvidydpratyaydh samskdrdh samskdrapratyayam vijndnam vijndnapratyayam ndmarupam ndmarupapratyayam saddyatanam saddyatanapratyayah sparsah sparsapratyayd vedand vedandpratyayd trsnd trsndpratyayam updddnam updddnapratyayo bhavo bhavapratyayd jdtir jdtipratyayd jardmaranasokaparidevaduhkhadaurmanasyopdydsdh sambhavanty evam asya kevalasya mahato duhkhaskandhasya samudayo bhavati / yad utdsmin satidam bhavaty asya nirodhdd idam nirudhyate / yad utdvidydnirodhdt samskdranirodhah samskdranirodhdd vijndnanirodho vijndnanirodhdn ndmarupaniro- dho ndmarupanirodhdt saddyatananirodhah saddyatananirodhdt sparsanirodhah sparsanirodhdd vedandnirodho vedandnirodhdt trsndnirodhas trsndnirodhdd updddnanirodha updddnanirodhdd bha- vanirodho bhavanirodhdj jdtinirodho jdtinirodhdj jardmaranasokaparidevaduhkhadaurmanasyopdydsd nirudhyanta evam asya kevalasya mahato duhkhaskandhasya nirodho bhavati /18[ iti hi bhiksavo duh- khdh samskdrdh / sdntam nirvdnam / hetusamudaydd duhkhasamudayah / hetunirodhdd duhkhanirodhah / chinnam vartma na pravartate / apratisandhi nirudhyate / esa19 evdnto duhkhasya / tatra bhiksavah kah parinirvrtah / anyatra20 duhkham tan niruddham tad vyupasdntam tac chitibhutam tad astangatam21 / sdntam idam bhiksavah padam yad uta sarvopadhipratinihsargas trsndksayo virdgo nirodho nirvdnam /. 1samskdrd CPS, SBhVTib: SBhV om. samskdrd. 2°santatih SBhV: °santati CPS. 3gacchato SBhV: CPS, BSua om. gacchato. 4yathdbhutam CPS, BSua(, SBhVTib): yathdbhutdn SBhV. 5 6amiSBhV: itime CPS, BSua.
+
utdvidydpratyaydh samskdrdh samskdrapratyayam vijndnam vijndnapratyayam ndmarupam ndmarupapratyayam saddyatanam saddyatanapratyayah sparsah sparsapratyayd vedand vedandpratyayd trsnd trsndpratyayam updddnam updddnapratyayo bhavo bhavapratyayd jdtir jdtipratyayd jardmaranasokaparidevaduhkhadaurmanasyopdydsdh sambhavanty evam asya kevalasya mahato duhkhaskandhasya samudayo bhavati / yad utdsmin satidam bhavaty asya nirodhdd idam nirudhyate / yad utdvidydnirodhdt samskdranirodhah samskdranirodhdd vijndnanirodho vijndnanirodhdn ndmarupaniro- dho ndmarupanirodhdt saddyatananirodhah saddyatananirodhdt sparsanirodhah sparsanirodhdd vedandnirodho vedandnirodhdt trsndnirodhas trsndnirodhdd updddnanirodha updddnanirodhdd bha- vanirodho bhavanirodhdj jdtinirodho jdtinirodhdj jardmaranasokaparidevaduhkhadaurmanasyopdydsd nirudhyanta evam asya kevalasya mahato duhkhaskandhasya nirodho bhavati /18[ iti hi bhiksavo duh- khdh samskdrdh / sdntam nirvdnam / hetusamudaydd duhkhasamudayah / hetunirodhdd duhkhanirodhah / chinnam vartma na [[pravartate]] / apratisandhi nirudhyate / esa19 evdnto duhkhasya / [[tatra]] bhiksavah kah parinirvrtah / anyatra20 duhkham tan niruddham tad vyupasdntam tac chitibhutam tad astangatam21 / sdntam idam bhiksavah padam yad uta sarvopadhipratinihsargas trsndksayo virdgo nirodho nirvdnam /. 1samskdrd CPS, SBhVTib: SBhV om. samskdrd. 2°santatih SBhV: °[[santati]] CPS. 3gacchato SBhV: CPS, BSua om. gacchato. 4yathdbhutam CPS, BSua(, SBhVTib): yathdbhutdn SBhV. 5 6amiSBhV: itime CPS, BSua.
  
 
6taddhetutatpratyayam SBhV(, SBhVTib): taddhetos tatpratyayam CPS. 7ami SBhV: ime CPS. 8evam
 
6taddhetutatpratyayam SBhV(, SBhVTib): taddhetos tatpratyayam CPS. 7ami SBhV: ime CPS. 8evam
 
cdham bhiksavo jdndmy evam pasydmi SBhV, CPS, SBhVTib: tad aham prajdndmy anupasydmi BSua. 9ma
 
cdham bhiksavo jdndmy evam pasydmi SBhV, CPS, SBhVTib: tad aham prajdndmy anupasydmi BSua. 9ma
SBhV: sa CPS. 10jivo vdjantur vdposo vdpudgalo vd manujo vd mdnavo vdkartd vd kdrako vdjanako vd sanjanako vd utthdpako vd samutthdpako vd vadako vd vedako vd pratisamvedako vd SBhV, SBhVTib: purvavad ydvat pratisamvedako CPS. 11na jdtu em. (SBhVTib nam yan): na jdtur CPS, na jantur SBhV. 12ndbhun CPS: ndbhun SBhV. 13ndpy etarhi vidyate SBhV, SBhVTib: CPS om. ndpy etarhi vidyate. 14tatra tatra CPS, SBhVTib: tatra SBhV. 15pratisamvedayate SBhV: pratisamvedayisyati CPS. 16iti ya
+
SBhV: sa CPS. 10jivo vdjantur vdposo vdpudgalo vd manujo vd mdnavo vdkartd vd kdrako vdjanako vd sanjanako vd utthdpako vd samutthdpako vd vadako vd vedako vd pratisamvedako vd SBhV, SBhVTib: purvavad ydvat pratisamvedako CPS. 11na jdtu em. (SBhVTib nam yan): na jdtur CPS, na jantur SBhV. 12ndbhun CPS: ndbhun SBhV. 13ndpy etarhi vidyate SBhV, SBhVTib: CPS om. ndpy etarhi vidyate. 14tatra [[tatra]] CPS, SBhVTib: [[tatra]] SBhV. 15pratisamvedayate SBhV: pratisamvedayisyati CPS. 16iti ya
  
 
CPS (SBhVTib reads zih gan gis): SBhV om. iti ya. l1ndnyatra SBhV (see BHSD s.v. anyatra, 41ab):
 
CPS (SBhVTib reads zih gan gis): SBhV om. iti ya. l1ndnyatra SBhV (see BHSD s.v. anyatra, 41ab):
anyatra CPS. 18Instead of yadutd° [...] nirodho bhavati, BSu reads: yad utdvidydpratyaydh samskdrdh purvavad ydvat samudayo nirodhas ca bhavati /. 19esa SBhV: sa CPS. 20anyatra CPS: ndnyatra SBhV.
+
anyatra CPS. 18Instead of yadutd° [...] nirodho bhavati, BSu reads: yad utdvidydpratyaydh samskdrdh purvavad ydvat samudayo [[nirodhas]] ca bhavati /. 19esa SBhV: sa CPS. 20anyatra CPS: ndnyatra SBhV.
 
21tad astangatam CPS: SBhV om. tad astangatam. See also Kloppenborg (1973, pp. 86-89). The cor¬responding passage in the  
 
21tad astangatam CPS: SBhV om. tad astangatam. See also Kloppenborg (1973, pp. 86-89). The cor¬responding passage in the  
  
Line 349: Line 349:
 
{{R}}
 
{{R}}
 
[[Category:Asvaghosha]]
 
[[Category:Asvaghosha]]
[[Category:Buddhist Philosophy]]
+
[[Category:Buddhacharita]]

Latest revision as of 18:42, 13 May 2021




by Vincent Eltschinger


Abstract


Asvaghosa's Buddhacarita contains two sharply argumented critiques of the non-Buddhists' self: one against Arada Kalama's (proto-)Sankhya version of the atman in Canto 12, and one of a more general import in Canto 16. Close scrutiny of the latter's narrative environment reveals Asvaghosa's indebtedness, in both con¬tents and wording, to either a Mahasanghika(/Lokottaravadin) or—much more plausibly—a (Muala)sarvaastivaada account of the events that saw the Buddha preach selflessness to King Bimbasaara and his Magadhan subjects. Besides hinting at this genetic relationship, the present essay aims at exhibiting the structure and contents of Asvaghosa's arguments against the self, some of which can pride themselves of a long posterity in the controversy over the self. Keywords AsvaghosaBuddhacarita • Bimbasara • SelfSelflessnessIndian philosophy • (Mula)sarvastivada • Sectarian affiliation


Introduction

Asvaghosa (1st-2nd century CE) is widely acknowledged as one of the earliest and greatest representatives of Indian kavya literature. A native of Saketa according to colophons,1 the poet has been traditionally portrayed as a brahmin convert2 to whom we owe at least three works that, we know, were widely circulated in India, Nepal


2 See Johnston (1984, (II.) xiii-xxiv) (and xv, n. 1, for references to Sylvain Levi's main publications on the subject), Hiltebeitel (2006, pp. 233-235) and Olivelle (2008, pp. xvii-xxiii); for literature on first- to second-century inscriptions in kavya style, see Salomon (1998, pp. 232-233).

and Central Asia: the Buddhacarita (BC), the Saundarananda (SNa), and the Sariputraprakarana (SP, or Saradvatiprakarana, a drama that has come down to us in Sanskrit fragments only). The question of his doctrinal affiliation is still much debated: Johnston argued for a Bahusrutiya (or Mahasanghika) inclination, Honjo regards Asvaghosa as a Sautrantika while Yamabe pleads for a(n early, not yet idealistic) Yogaacaara leaning. As for the poet's sectarian/disciplinary affiliation— provided he ever was a Buddhist monk, which however seems extremely plausible —, it remains shrouded in mystery in spite of early and insistent Indic traditions (mostly preserved in Chinese sources) portraying him as a S arvaastivaadin (or, at least, as involved in S arvaastivaada milieux and/or events).


Recently, Tokunaga, Hiltebeitel and Olivelle have drawn attention to the poet's plausible familiarity with the Sanskrit epics and his original way of tackling issues related to the Brahmanical asramadharma? And indeed, Asvaghosa's lively and multifaceted literary interplay with non-Buddhist society and ideas is one of the most interesting topics awaiting future research.This can be seen, e.g., at the level of political theory, in the poet's representation of women and courtly life, and, most conspicuously I think, in his systematic critique of contemporary non-Buddhist salvational systems. Assvaghosa provided detailed philosophical arguments against Vedic ritualism, asceticism, early Saankhya and maybe Vaissesika philosophy, as well as against the proponents of God (isvara), Nature (svabhava) or Time (kala)as the ultimate principles behind or above phenomenal reality.These arguments, which are both cogent and original, deserve to be studied in their own right as important milestones in the history of Indian Buddhist philosophy.

However, the interest of these arguments may well reside above all in the fact that nearly all of them are put in the mouth of the (future) Buddha, consistently represented as critically examining (panksa, vicara, etc.) each of these doctrines. This critical assessment is not meant as an innocent philosophical game, but as a criterion for salvational relevance, as an attempt to prove that irrational doctrines and practices can only be soteriologically deceptive. In other words, Asvaghosa attempted to update the figure of the historical Buddha so as to depict him as the uncompromising challenger of all the salvational systems competing with first(-to-second)-century Buddhism. In so doing, the poet developed an original apology of debate and philosophy, both of which were held in low esteem by disciplinary and ethically rigorist segments of the Buddhist communities. And he did so at a time in which the Buddhist intellectual elites showed only marginal interest in the non-Buddhist systems, concentrating their polemics on competing Buddhist denominations.

Asvaghosa devotes two passages of his BC to the self (atman): first, while accounting for the future Buddha's dissatisfaction with Arada Kalama's (and Udraka Ramaputra's) theoretical and practical tenets (BC 12.1-88, preserved in the original Sanskrit), and second, while relating the Buddha's (second) encounter with the Magadhan king Bimbisaara in Raajagrha (BC 16.48-95, preserved in Tibetan and Chinese only). As I shall try to demonstrate, these two episodes are representative of the way in which Asvaghosa reframed the Buddha legend so as to adapt it to his own polemical and apologetic agenda. For one thing is striking: in both the Araada Kaalaama and the Rajagrha/Bimbisara episodes, Asvaghosa's narrative strongly deviates from the allegedly oldest and most reliable biographical sources, viz. the Theravadin, Mahisasaka and

Dharmaguptaka Vinayas as they have been so minutely studied by Bareau. While relating both episodes, these Vinayas remain silent on the reason why the bodhisattva left his first two teachers and the exact contents of the Buddha's teaching to Bimbisaara and his Magadhan subjects. Now in the case of the Raajagrha/ Bimbisara episode, one can easily show that Asvaghosa related the events in a way that comes extremely close to the one found in the Sanghabhedavastu (SBhV) of the Mulasarvastivadavinaya, in the Sarvastivada Catusparisatsutra (CPS) and Bim- basarasutra (BSu), and in the Mahasanghika/Lokottaravadin Mahavastu (MV). In several cases, the wording itself is so similar that one is compelled to conclude that Asvaghosa was familiar, if not with one of these sources, at least with either a parallel text or a (Middle Indic?)

prototype onwhichtheseversions werebased. Althoughthe arguments themselves lack any parallel in these sutra and vinaya sources (thus testifying once again to Asvaghosa's historiographic freedom), it can be safely assumed that their strong emphasis on selflessness provided Asvaghosa with a narrative, scriptural and doctrinal framework such that it enabled him to direct a second row of arguments against the self. In the present state of my research, I have to postpone any pronouncement as to whether this has any bearing on the question of Asvaghosa's sectarian/disciplinary affiliation, and whether this indebtedness can be observed on a larger scale.

The Theravadin, Mahisasaka and Dharmaguptaka Vinaya Accounts of the Events

1.1. Let us consider first the episode of Bimbisara's and the Magadhans' conversion to Buddhism as it is related in the Theravadin, Mahisasaka and Dharmaguptaka Vinayas. The Buddha leaves Gayasirsa shortly after converting the three Kasyapa brothers and their thousand disciples and makes his way to Rajagrha. Bimbisara hears of the Buddha's arrival and sets forth in order to meet him together with a dozen myriads of Magadhan brdhmanas and householders (grhapati)1 The Magadhans are in doubt as to whether it is the Buddha or Uruvilvakasyapa who is the teacher. After answering the Buddha's question concerning the reason why he abandoned the sacrificial fires, Kasyapa reveals that he is the Buddha's disciple (and not the other way round). The latter considers the Magadhans to be ripe for listening to his teaching and delivers a first sermon. Bimbisaara then tells the Buddha about five earlier vows (which he now regards as fulfilled), becomes a lay disciple and invites the teacher and his retinue to a meal, which the Buddha accepts by remaining silent. Upon their arrival, Bimbisaara donates a bamboo park (venuvana) to the Buddha and/or the sangha. The episode ends with the Buddha again preaching the doctrine to Bimbisaara.


1.2. What were the contents of the Buddha's first and second sermons to Bimbisaara? Regarding the first teaching, these vinaya sources content themselves with variations on a well-known formula: “Then the Lord, knowing by mind the reasoning intheminds of these twelve myriad brahmans and householders ofMagadha, talked a progressive talk, that is to say, talk on giving, talk on moral habit, talk on heaven, he explained the peril, the vanity, the depravity of pleasures of the senses, the advantage in renouncing them. When the Lord knew that their mind was ready, malleable, devoid of hindrances, uplifted, pleased, then he explained the distinguished teaching on dhamma: suffering, origin, cesssation, the path.” According to this stereotyped account, the Buddha seems to teach Magadhans the most general features of the good law

(albeit in a detailed manner [vistarena]), first by addressing topics adapted to the religious needs of (yet virtual) lay followers, and second by expounding the backbone of his doctrine, the four nobles' truths. At least in the memory of the Theravadin, Mahisasaka and Dharmaguptaka vinayadharas, then, this first sermon to Bimbisara did not focus on any specific doctrinal or philosophical issue. As for the Buddha's second teaching to Bimbisara, the same vinaya sources provide even fewer details: “Then the Lord, having gladdened, rejoiced, roused, delighted King Seniya Bimbisara of Magadha with talk on dhamma,

having risen from his seat, departed.” No matter how detailed and inclusive the Buddha's two sermons may have been, one thing is certain: these three vinaya accounts do not hint at the issues of self and/or selflessness. Surprisingly, Asvaghosa's narrative of the same events centres on sophisticated arguments against the reality of the self. As we are going to see, however, the BC is neither the sole nor the first hagiography to present the Buddha's Rajagrha discourse(s) to Bimbisara and the Magadhans as being entirely focused on the self, for this is also the case of four closely interrelated sources, viz. the SBhV, the CPS, the BSu and the MV.


The First Part of the Buddha's Rajagrha sermon in the BC and Related Sources

2.1. Here is the first part of the Buddha's teaching according to Asvaghosa: “O lord of the earth (*bhupati?), O thou who art possessed of great majesty (*mahatejas?) and hast control of the senses (*jitendriya?), corporeality (*rupa) appears (*ut Vpad?) and perishes (*viVnas?) accompanied by the mind (*manas) and the senses (*indriya). Their appearance (*utpada?) and disappeance (*vyaya?) should be known for the furtherance of good qualities (*gunavrddhi?), and, by knowing these two [matters] correctly, one can come to a right understanding of the body. By knowing the body with the senses to be subject to

appearance and disappearance (*utpadavyayadharma?), there is no clinging (*upaVda?) at all, no coming to the idea (*upaVi?) that it is ‘self' or ‘possesses a self.' [Something] other than body, senses [and] cognition (*mati, *buddhi?) does not exist (*nopalabhyate?); it is suffering itself (*duhkham eva?) that appears, [and] suffering itself that disappears. When all this is understood (*abhiVgam?) to be neither ‘self'(/‘I') (*atman, *aham?) nor ‘one's own'(/‘mine') (*atmiya, *mama?), then the supreme unchangeable (*acala?) nirvana is reached. Through the defilements (*klesa) of egoity and the like (*ahankaradi?') men (*loka?) are bound (* dbandh?) in the belief in a self (*atmagraha), and when they see that there is no self (*nairatmya?), they are released (*vidm.uc?) from [all] attachments (*sneha?). Seeing what is not true (*asatyadarsana?) binds, seeing the truth (*satyadarsana?) releases (*viVmuc?); this world, abiding here in the thought that there is a self (*atmastiti?'), does not grasp the truth.”


2.2. Now, consider the (Mula)sarvastivada version of the first part of the Buddha's teaching in Rajagrha: “Corporeality, O great king, appears and disappears; both its appearance and disappearance must be known. [Similarly, affective] sensation, ideation, the conditioning factors [and] awareness, O great king, appear and disappear; both their appearance and disappearance must be known. When the son ofa noble family knows, O great king, that corporeality has the property of appearing and disappearing, he thoroughly knows this [very] corporeality. [Similarly,] when the son of a noble family knows, O great king, that [affective] sensation, ideation, the conditioningfactors [and] awareness have the property of appearing and disappearing, he thoroughly knows this awareness [as well as the other factors. And] when the son of a noble family thoroughly knows corporeality, O great king, he does not regard [it], cling [to it], take possession [of it and] adhere [to it] as [being either] self [or] mine (SBhVTibbdaggam bdaggir).

[Similarly,] when the son of a noble family thoroughly knows [affective] sensation, ideation, the conditioning factors [and] awareness, O great king, he does not regard [them], cling [to them], take possession [of them and] adhere [to them] as [being either] self [or] mine. [And] when,Ogreatking,thesonofa noble family does not regard corporeality [as being either self or mine], does notcling [to it as being either self or mine], does not take possession [of it as being either selfor mine], does not adhere [to it as being either self or mine], does not cherish [it as being either self or mine], I say that he is immeasurable, innumerable [and] extinguished. In the same way, when, O great king, the son of a noble family does not regard [affective] sensation, ideation, the conditioning factors [and] awareness [as being either self or mine],doesnotcling [tothemasbeingeitherselformine],doesnottakepossession [of them as being either self or mine], does not adhere [to them as being either self or mine], does not cherish [them as being either self or mine], I say that he is immeasurable, innumerable [and] extinguished.”


2.3. This or a very similar text is very likely to be the source of the first part of the Buddha's sermon in Asvaghosa's account. For in doctrinal intent, narrative function, structure and wording, these two text traditions are sufficiently close to allow one to hypothesize a genetic relationship between BC 16.73-79 and (a version/a prototype of) the SBhV, CPS and BSu narrative. In both accounts, corporeality (rupa = gzugs) first is claimed to appear and disappear/perish (utpadyate ’pi vyayate ’pi = skye ba dan rnam par nams); its appearance and disappearance (utpado ’pi vyayo ’pi = skye ba dan ’gag pa) ought to be known (veditavya = ses bya); knowing (Vvid = ses pa) that corporeality has the property to appear and disappear (utpadavyayadharma = skye ba dan ’gag pa chos can) amounts to knowing it thoroughly (pari^jna yan dag rig pa) and causes one to

neither cling (nopadatte, anupadadat = ne bar len min) nor regard (nopaiti, anupagacchat = ner ’gro min) it in terms of personal identity (atma ma iti bdag ldan bdag ces, bdag med bdag gi ba med); it is suffering itself that appears and disappears (duhkham utpadyate duhkham nirudhyate = sdug bsnal nid skye ba ste sdug bsnal nid ’gag pa'o); understanding all this amounts to reaching nirvana (nirvrta = mya nan ’das pa).

2.4. Let us now look at the Mahasanghika/Lokottaravadin account of the sermon: “Then the Blessed One delivered [the following] pious sermon to these Magadhan brahmins and householders: ‘Corporeality, O brahmins and household-ers, appears and ceases; [affective] sensation appears and ceases; ideation appears and ceases; the conditioning factors appear and cease; awareness appears and ceases. But (ca) a noble disciple, O brahmins and householders, seeing that corporeality is subject to appearance and disappearance, sees that [affective] sensation, ideation, the conditioning factors [and] awareness are [no less] impermanent. Seeing that corporeality is impermanent, [and] seing that [affective] sensation, ideation, the conditioning factors [and] awareness are impermanent, [and] seing that corporeality is painful, [and] seing that [affective] sensation, ideation, the conditioning factors [and] awareness are [no less] painful, he sees that corporeality is selfless [and also] sees that [affective] sensation, ideation, the

conditioning factors [and] awareness are selfless. This [[[noble disciple]]], seing that corporeality is selfless, [and] seeing that [affective] sensation, ideation, the conditioning factors [and] awareness are selfless, knows that corporeality is appearing and disappearing; knowing that corporeality is appearing and disappearing, he knows that [affective] sensation, ideation, the conditioning factors [and] awareness are appearing and disappearing; knowing [this] he knows that corporeality is impermanent; knowing [this] he knows that [affective] sensation, ideation, the conditioning factors [and] awareness are impermanent; knowing [this] he knows that corporeality is painful; knowing [this] he knows that [affective] sensation, ideation, the conditioning factors [and] awareness are painful; knowing [this] he knows that corporeality is selfless; knowing [this] he knows that [affective] sensation, ideation, the conditioning factors [and] awareness are selfless. Knowing [this] he does not cling to anything in the world. [And] failing to cling

[to anything in the world] he obtains complete nirvana by himself. He [now] knows: For me, [re]birth is exhausted, the religious life has been lived, what was to be done has been done, I shall no longer be in this world.'” As we can see, the MV, the BC and the (Muala)sarvaastivaada sutra and vinaya materials have the same general intent and final emphasis on nirvana; all of them strongly insist on the factors' arising and persishing and share the expression utpadavyayadharma. However, the differences between the BC, the BSua, the CPS and the SBhV on one side, and the MV on the other, are conspicuous. To consider but the most relevant ones: (1) Bimbisaara (and not the Magadhan brahmins and householders) is the main addressee of the Buddha's sermon in the first set of sources; (2) in the BC, the BSua, the CPS and the SBhV, knowing the factors' arising and perishing leads to the understanding of these factors themselves (and not: to know them as impermanent, painful and selfless, as in the MV); (3) in the BC, the BSua, the CPS and

the SBhV again, to know them as arising and perishing allows one to neither regard them nor cling to them as being self and one's own (and not simply: to see them as selfless, as in the MV). To put it plainly, the wording and internal structure of Asvaghosa's version of the sermon is much closer to the (Mula) sarvastivada account than to the Mahasanghika/Lokottaravada.

The Second Part of the Sermon and Asvaghosa's Arguments Against the Self


3.1. As the first part of the sermon makes abundantly clear, knowing that the five constituents (in Asvaghosa's version, corporeality plus the mind and the sense organs) are subject to rise and fall prevents one from regarding them as either self or one's own. This is of course reminiscent of the “second sermon” delivered by the Buddha in Benares shortly after his awakening—more precisely of its second part. Now in the SBhV the CPS and the BSua (but not in the MV), this second part of the “second sermon” is repeated without any noticeable change towards the end of the Raajagrha/Bimbisaara episode: “What do you think, O great king, is corporeality permanent or impermanent?—It is impermanent, sir.—And (punar) that which is impermanent, is it painful or not painful?—It is painful, sir.—And that which is impermanent, painful [and is] also subject to change, would a learned noble disciple regard it as a self, [saying] ‘This is mine,' ‘I am this,' ‘This is my self'?—No sir.— [And,] O great king, [affective] sensation, ideation, the conditioning factors [and] awareness, are they permanent or impermanent?—They are impermanent, sir.— And that which is impermanent, is it painful or not painful?—Painful, sir.—And that which is impermanent, painful [and is] also subject to change, would a learned noble disciple regard it as a self, [saying] ‘This is mine,' ‘I am this,' ‘This is my self'?—No sir.—Therefore, O great king, this corporeality, whatever

[it may be]— past, future [or] present, internal or external, gross or subtle, vile or distinguished, far or near—, is not mine, I am not this, this is not my self: this must be seen in this way, as it [truly] is, by right insight. Therefore, O great king, these [affective] sensation, ideation, conditioning factors [and] awareness, whatever [they may be]— past, future [or] present, internal or external, gross or subtle, vile or distinguished, far or near—, are not mine, I am not these, these are not my self: this must be seen in this way, as it [truly] is, by right insight. When he sees thus, O great king, a learned noble disciple is disgusted with corporeality as he is disgusted with [affective] sensation, ideation, the conditioning factors [and] awareness. Being disgusted, he detaches himself. Being detached, he is

liberated. [And] the [one who is] liberated possesses the [following] knowledge-and-vision: ‘I am freed,' [and] ‘For me [re]birth is exhausted, the religious life has been lived, what was to be done has been done, I know no other existence than this one.'” Needless to say, this teaching perfectly matches the didactic concern of the Rajagrha/Bimbisara episode while insisting that what is painful and subject to change cannot be taken to be the self and one's own. However, claiming that none of the skandhas (or the mind, the sense organs, the body, etc.) is the self does not necessarily involve—as the many modern advocates of, say, an Upanisadic Buddha would claim34—that there is no self at all. In the first part of the Rajagrha/Bimbisara sermon, Asvaghosa already introduced a statement lacking any equivalent in the CPS, the SBhV and the BSu: there is nothing over and above body, sense organs and cognition (BC 16.76ab). Does he feel this did not to make the point sufficiently clear? At any rate, Asvaghosa broke the narrative he drew on (say a [[[Mula]]]sarvastivadin version of the story) in order to direct sustained philosophical arguments against the reality of the self. These arguments are as follows.35


3.2.1. “If a self did exist, it would be either permanent (*nitya) or impermanent (*anitya); great defects (*dosa) follow (*pra^saj) in both these hypotheses (*paksadvaya?). To begin with (*tavat), [if it] were impermanent, [then] there would be no fruit of the act (*karmaphala); and, since there would [thus] be no rebirth (*punarbhava), salvation (*moksa?) would come without effort (*ayatnatas, *nisprayatnam?).” An ephemeral agent bears no moral responsibility for his own actions, for there is no continuum to link up actions and results by underlying the maturation process and to be affected by their karmic consequences. But insofar as it is the (maturation of) past actions that bind(s) to samsära—(virtually) endless rebirth and suffering—there would be no bondage, which simply amounts to liberation. In other words, the final

aim of religious life would be achieved without effort, i.e., without endeavouring on any soteric path. Albeit in a slightly less abrupt form, the pseudo-Nagarjuna's MPPU draws a similar conclusion: “Si l'ätman était transitoire (*anitya), il n'y aurait encore une fois ni peche (*äpatti) ni merite (*punya). Le corps (*käya) etant transitoire et l' ätman egalement, les deux choses periraient ensemble [a la mort], et on aboutirait a l'aneantissement final (*ucchedänta). Abîme dans cet aneantissement, on n'irait pas dans les existences futures (*parajanman) pour y subir [la retribution] des peches et des merites. Si cet aneantissement etait le nirväna, il ne serait pas necessaire de trancher les liens (*bandhanasamuccheda) et on n'aurait que faire des peches et des merites, causes et conditions (*hetupratyaya) des existences

futures.” Note, however, that according to the YBh, the unwanted consequence of effortless liberation also follows from the contradictory premise, i.e., from the hypothesis of a permanent self: “If [you admit that the substantial living being is] permanent, [then] it cannot be benefitted by pleasure and harmed by suffering. But if it is neither benefitted nor harmed, merit and demerit cannot come into activity. And if merit and demerit do not come into activity, a body will never arise. Now, it is not correct that the self be eternally liberated without effort (Tib. ’bad mi ’dogs par).”


3.2.2. “But if (*atha) [the self] were permanent and all-pervading (*vyapin, *vibhu?), there would be neither absence of birth' nor birth; for space (*akasa), which is all-pervading and permanent, neither passes away nor is born.” Except for the exact meaning of Tib. skye ba med, BC 16.82 makes no difficulty. Per definitionem, whatever is permanent and thus incurs no change knows neither rise nor fall. But living beings are seen being born and dying. However, note that to the self's permanence, Asvaghosa adds all-pervasiveness. In other words, there is no point in either time or space that the self would not occupy, so that this self neither changes nor moves. Once again, the MPPU offers interesting parallels to this argument. First, it also contains the comparison with space: “Si l' atman etait eternel, il serait

semblable a l'espace (*akasasama); la pluie ne le mouillerait pas et la chaleur ne le dessecherait pas. Il n'y aurait, pour lui, ni ici-bas (*ihatra), ni au-dela (*paratra). Si l'atman etait eternel, il ne pourrait pas renaître dans l'au-dela, ni mourir ici-bas.” As wecansee, the MPPU's argument also combines immutability and immobility. If it were eternal and all-pervading, neither could the self die and be reborn, nor could it move to another (transmigrational) place, for it would occupy all of them of all eternity: “Si l'atman etait eternel, il ne mourrait pas et ne naîtrait pas. Pourquoi? Parce que, selon votre systeme, l'atman, qui est eternel, remplit completement les cinq destinées (*gati); comment aurait-il une naissance et une mort? La mort (*cyuti) consiste a quitter cet endroit-ci, et la naissance (*upapatti) consiste a apparaître dans cet endroit-la. C'est pourquoi on ne peut pas dire que l'atman soit eternel.”


3.2.3. If the self is all-pervading but no longer permanent, the following absurdity follows: “If this self were all-pervading in nature (*vyapyatman?), there would be no [place] where it is not; and when it passed away, there would simultaneously (*sakrd?) be salvation for everyone together (*sarvatra?).” This argument combines several features already encountered above. Suppose the self is all-pervading: it will, then, be present in all beings engaged in all retributive destinies. And its passing away will entail the same consequences as those outlined in BC 16.81, except for their collective, universal application: for all living beings engaged in transmigration, at the time of this universal self's destruction, bondage will stop, and thus liberation be achieved, for want of karmic results, and hence rebirth. Though it does

not draw the conclusion of universal salvation, the following argument of the SNS seems to encapsulate these tacit premises and consequences: “Again, if the self is different from the skandhas [and hence permanent and all-pervading], the self should not take birth in different spheres [at different times]. And if it should take birth in different spheres, it should do so in all the places at a single moment [...] If the self simply moved from sphere to sphere it should not be doing any deed. No deeds and no results means no effort, neither bondage nor liberation, nor even the cultivation of meditation.”


3.2.4. According to the SNS, all-pervasiveness seems to involve inactivity. This is the issue at stake in BC 16.84: “As being all-pervading by nature, it would be inactive and there would be no doing of the act; and without the doing of acts, how (*kena?) could there be the union with the fruit (*phalayoga?) [of them]?” How is it that all-pervasiveness implies impossibility of action? Let me speculate a little. Action involves an agent, an instrument, something that is acted upon, and a specific location where it takes place. An all-pervading entity would be either all this at the same time, or rule out the possibility of anything other than itself. And the absence of both action and agent in turn makes retribution and experiencer impossible. A (probably Buddhist) objection in Kumarila’s SV seems to make the same point: “If, according to you, the selves are inactive due to their being permanent and all¬pervading, and [if] they cannot incur any change through pleasure and pain, how [can] they be agents and experiencers [at all]?”


3.2.5. Suppose, however, that the self, which both Buddhist and Brahmanical sources take to be per definitionem autonomous or self-dependent (svatantra), is an agent. Then: “If this [[[self]]] did perform deeds, it would cause no suffering (*duhkha) to itself (*atmanah?); for who, that is [absolutely] autonomous (*svatantra), would cause suffering to himself (*svayam?)?” The prototype of Asvaghosa's argument in this stanza is the first part of the above-mentioned “second sermon” of the Buddha in Benares. To the group of five ascetics (more exactly, to the four not yet liberated members of the group, i.e., the five minus Ajfiata- kaundinya ), the Buddha speaks as follows: “Corporeality, O monks, is not the self. [For] if corporeality were the self, O monks, corporeality would tend neither to harm nor to suffering, and with regard to corporeality [such wishes as]: ‘I wish my body (riipa) were so and so (evam),' [or] ‘may it not be so and so' would be fulfilled. But since corporeality is not the self, therefore corporeality tends

to harm [and] suffering, and with regard to corporeality [such wishes as]: ‘I wish my body were so and so,' [or] ‘may it not be so and so' are not fulfilled. [Similarly, affective] sensation, ideation, the conditioning factors [and] awareness are not the self. [For] if awareness [for instance] were the self, O monks, awareness would tend neither to harm nor to suffering, and with regard to awareness [such wishes as]: ‘I wish my awareness were so and so,' [or] ‘may it not be so and so' would be fulfilled. But since awareness is not the self, therefore awareness tends to harm [and] suffering, and with regard to awareness [such wishes as]: ‘I wish my awareness were so and so,' [or] ‘may it not be so and so' are not fulfilled.” The argument recurs in the MPPU: “Si l' atman etait autonome (svatantra) et actif (karaka), il devrait

tout obtenir selon ses désirs. Or il n'obtient pas [toujours] ce qu'il désire, et il subit [souvent] ce qu'il ne desire pas [...] En outre, tout etre deteste la douleur (duhkha); mais quiconque recherche le bonheur (sukha), trouve la douleur. C'est pourquoi, nous savons que l'atman n'est pas autonome, ni non plus actif.” The YBh provides yet another instance of the canonical argument: “Do you admit that [it is] an autonomous [substantial] living being [that] acts, or rather a heteronomous one? If it is an autonomous one, [then] it is not correct that it acts towards its own illness, old age, death, suffering [and] pollution. [But] if it is a heteronomous one, [then] it is not correct that [it is] the self [that] acts.” And though in a slightly modified form, the same argument is at the background of MSA 18.97ab and MSABh 157,6-7: “If [the pudgala] presided over [the rise of a cognition], neither would it bring about an impermanent [[[pleasurable]] cognition, nor would it ever bring about] an undesirable one. Indeed, if this [[[pudgala]]] presided over the production of cognitions, it would [certainly] not bring about a desirable [but] impermanent cognition, and certainly no undesirable one.”


3.2.6. “Due to its being permanent (*nityatva?), the self undergoes no change (*vikrti, *viparinama?); but, since it experiences (* Vlabh?) pleasure (*sukha) and suffering (*duhkha), we see that it does incur change.” The idea expressed in this stanza underlies the entire Buddhist critique of permanent entities such as God and the self: either such an entity is permanent and hence cannot incur any change, or it undergoes change and hence cannot be regarded as permanent. Again, Asvaghosa's argument finds a close parallel in the MPPU: “Si l' atman etait eternel, il ne pourrait eprouver ni douleur (*duhkha) ni bonheur (*sukha). Pourquoi? Quand la douleur survient, on s'attriste, et, quand le bonheur arrive, on se rejouit. Mais ce qui est modifie (*vikrta) par la tristesse et la joie n'est pas eternel.” But experiencing pleasant and unpleasant sensations is not the only factor threatening the self's permanence. For as we have seen, the very notions of agent and agency imply transformation. As the YBh puts it: “Do you admit that

the cause of action is impermanent, or rather permanent? If it is impermanent, [then, since that which acts would thus be] subject to change, it is not correct that [it is] the self [that] acts. [But] if it is permanent and [thus] not subject to change, then it is not correct that [something] not subject to change may act.” With the exception of Sankhya and Jainism, the non-Buddhist schools take a permanent self to be the agent and the experiencer of (the retribution of) past deeds. But as the YBh again puts it, either this agent and experiencer undergoes change on account of the many mental events occurring to it, and hence cannot be the permanent self, or it is not affected by them and hence does not qualify as an agent and an experiencer: “Do you admit that the experiencer, the agent and the one who attains liberation (moktr) is that which undergoes change through the pleasure and pain born of the objects [of senses], which undergoes change through volition, and which undergoes change through major and secondary defilements

(klesopaklesa), or rather that [it is that] which does not undergo [any] change [at all]? If it [is that which] undergoes change, then, since [it is] the conditioning factors alone [that are] the experiencers, the agents and those which attain liberation, the self is impermanent, which is incorrect. [But] if it [is that which] does not undergo [any] change [at all], then, since [according to you] the self is the experiencer, the agent and that which attains liberation[, which all involve change], it is not correct that it does not undergo [any] change [at all].”


3.2.7. The permanence of the self is not only challenged by the many changes this self is bound to undergo as an agent, an experiencer and the very substratum of psychophysical life. Another threat consists in the fact that salvation presupposes change in that it consists in a process of gradual improvement and purification. Asvaghosa spells this out as follows: “Salvation (*moksa?) comes from the winning of knowledge (*jñcmalabha?) and the abandonment of defilements (*klesahcmi?); but since the self is inactive (*niskriya?) and(/[since it is]) all-pervading (*vyapin, *vibhu?), there is no salvation for it.” As we have seen

above, a permanent and all-pervading self neither changes nor acts. However, transformation and action are necessary conditions for achieving liberation. Indeed, soteriology—and especially Buddhist soteriology—entails both a via illuminativa and a via purgativa: the gradual acquisition of gnosis through scriptural instruction, philosophical investi-gation and meditative practice parallels (and more often than not conditions) the progressive neutralization and elimination of gross and subtle defilements. Now according to Asvaghosa, the self's all-pervasiveness makes liberation impossible in that it precludes agency and action. Note, however, that most of the later Buddhist arguments do not argue for the impossibility of liberation from the self's omnipresence, but from its permanence. This is, e.g., the case of MSA 18.100:

“Neither a [[[pudgala]]] that [always] remains as it is nor a perishable [[[pudgala]]] can be the [causal] condition [of the exertion aimed at producing cognition or liberation, and this for three reasons:] because [this exertion] does not exist before[, hence cannot be due to a permanent cause]; because [this pudgala] would [ipso facto] be impermanent; and because there is no third hypothesis [i.e., the hypothesis of a pudgala that would be neither permanent nor impermanent].” Consider also the following argument from the MPPU: “Si l' ätman etait eternel, la vue du moi (*ätmadrsti) existerait a l'etat permanent, et on ne pourrait [jamais] obtenir le nirväna.” This argument seems to admit of two interpretations: (1) granting that an object (co-)generates a cognition of itself, one's perception of a permanent self would be as permanent as the perceived self, with no chance of getting rid of it (and the concomitant defilements); (2) the false view of a self is part of the ordinary, unawakened—but not necessarily “natural”—condition of the human mind; provided any change is precluded by the self's eternality, one could never get rid of this deluded and defiled condition. Whatever the right interpretation, both assumptions—all-pervasiveness and permanence—make liberation impossible.

3.2.8. “Since [the self] does not exist, this, i.e., ‘self,' is not stated in the ultimate sense (*tattvena?); moreover, as it does not exist as a cause (*hetubhüta?), it is incapable of any action(/does not serve any purpose) (*akincitkara?).” The first half of this verse puzzles me as it puzzled Weller and Johnston. Weller (1928, p. 169) translates: “Weil, ist ein Ich, die Wahrheit Unwahrheit geworden ist, drum sage ich dies nicht.” As for Johnston (1984: [III.]23), he translates as follows: “One should not say this, namely that there is a self, since in reality it has no existence (*asattvabhävät tattvena).” I am

tempted to read pädas a and b against the background of the Buddhist distinctions between “ultimately real” (paramärthasat) and “substantially real” (dravyasat) on the one side, and “conventionally real” (samvrtisat) and “designatively real” (prajnaptisat) on the other. What would be at stake here is that, although verbal designations such as “self,” “I,” “person” or “living being” are commonly resorted to by speakers (including the Buddha), they lack any substantial counterpart in reality and are mere conceptual, conventional constructs. As for padas c and d, they make no big difficulty: on account of its alleged permanence and all-pervasiveness, the self is deprived of any agency and thus has no causal or explanatory function.


3.2.9. “Besides, the action(/function?) (*karman?) to be performed (*karya?) [by this hypothetic self?] is not clear, and [the self is certainly] not [that] by which this [action(/function)] is performed; [we thus] say [that it is] not of such a nature. Therefore, the self does not exist.” I have to confess that my translation and interpretation of this verse are no more than a guess. In my opinion, padas a and b are best read in connection to padas c and d of the previous verse. A permanent and all-pervading self cannot function as a cause and serves no purpose. Moreover—and this would be the overall meaning of this verse's padas a and b -, the functions ascribed to the self can be explained in a less difficult and more economical way— understand: in the Buddhist way. Instead of a substantial self making agency, change,

retribution and salvation impossible, the only thing needed is a continuum of discrete and impermanent psychophysical events kept developing through the dynamism of ever repeated factors such as nescience, craving and defilements. This is but a guess, as I said, and this guess turns to an interpretive blank in the case of pada c: what does Tib. rnam pa de ltar gyur (min) refer to? To permanence and impermanence, as Johnston understood? To the self's agency, as I am more inclined to believe? Whatever the case may be, Asvaghosa's conclusion is limpid: there can be no substantial self. But what is there, then? The answer to this question is the subject matter of the last verses of canto 16, to which I now turn.

The Third Part of the Buddha's Sermon

4.1. Let us consider the third and final part of Asvaghosa's version of the Rajagrha teaching, which can also be strongly suspected to draw on materials closely similar to those of the SBhV, the CPS, the BSu or the MV. Here are this sermon's conclusive verses in the BC: “Listen, best of listeners, to this teaching how the stream (*ogha?) of samsara flows along (*pra Vvrt, *pariVvrt?), bearing away (*Vvah?) this body, in which there is neither an agent (*kartr?), nor an experiencer (*vedaka?), nor one who directs (*svamin?). A sixfold awareness (*vijnanam sadvidham?) arises (*udVi?) based (*asritya ?) on the six sense organs (*sadin- driya?) and the six sense objects (*sadindriyagocara?); a system of interaction (*sparsavidhi?) develops separately for each group of three, whence memory (*smrti?), cognitions (*buddhi, *mati?) and acts (*karmanT) come into activity. Just as, from the conjunction (*samyoga, *samsargaT) of a burning glass jewel (*mam?), fuel (*indhana?) and the sun, fire is produced by virtue of the union (*yogavasat?),

even so all actions (*kriya?) dependent on the human being (*purusaT) take place, based (*asritya?) on the cognition (*buddhi, *mati?), the sense objects (*in- driyartha) and the sense organs (*indriya). Just as the shoot (*ahkura) is produced (*ut^padl) from the seed (*bija), and yet the shoot is not to be identified with the seed, nor can it exist without (*anyatra?) the other [i.e., the seed], nor is it [previously] within the [seed] (*tatra?), on such wise is the sequence (*krama?) [consisting] of body, sense organs and cognitions. ” After arguing against the real existence of the self, the Buddha teaches Bimbisara how to account for cognitive functions, transmigration and moral responsibility in the absence of a real self regarded as a substantial agent, knower and controller. In other words, the Buddha teaches samsara and human existence through the lens of dependent origination (pratityasamutpada), the middle way: be it at the level of cognition or rebirth, whatever comes into being owes its existence to the interaction of a set of discrete factors associated in a causal complex.


4.2.1. This corresponds to the second part of the Raij agrha/Bimbisaira teaching according to the SBhV, the CPS, the BSui and the MV, whose version of the events starts with the Magadhansreaction to the Buddha’s claim that the constituents rise and fall and thus are not to be adhered to as self and one’s own: “Then the following occurred to the Magadhan brahmins and householders: ‘If indeed corporeality is not the self, [and if affective] sensation, ideation, the conditioning factors [and] awareness are not the self [either], then what will be the self, the [substantial] living being, the soul, the individual, the spirit, the person, the man, the human, the agent, the doer, the generator, the creator, the producer, the operator, the speaker, the experiencer, the enjoyer that has never been without existing, will never be without existing and does never fail to exist at present either, that experiences here and there the retribution of actions done and not [yet] done, good and bad, and that abandons these constituents [at death]

and takes up new constituents [at birth]?’” The Magadhans are presented as ordinary people beset with the false view of a self. Besides being the active principle underlying human actions and cognitive functions, this self is described as permanent, overtaking moral responsibility for its past actions and engaged in transmigration/reincarnation. This (stereotyped) list of the self’s agencies perfectly accounts for Asvaghosa’s *kartr/kdraka, *vedaka and *svamin.


4.2.2. According to the SBhV, the CPS, the BSui and the MV, the Buddha knows the thoughts of the Mai gadhaka brahmanas and householders. Instead of directly dispelling their doubts, however, he turns to the monks and delivers a sermon on dependent origination, samsara and selflessness, the very topics of the final part of the Buddha’s sermon according to Assvaghosa: “The infantile, ignorant ordinary person, O monks, is affected with(/follows) the designation ‘a self, a self,’ [but] here there is neither a self nor what belongs to a self. When it arises, O monks, this [[[Wikipedia:mass|mass]] of] suffering [simply] arises[, nothing more]; when it ceases to exist, suffering [simply] ceases to exist[, nothing more]. When they arise, conditioned things (samskdra) [simply] arise[, nothing more]; when they cease to exist, conditioned things [simply] cease to exist[, nothing more]. Depending on such causes [and] such conditions, the living beings' series ofconditioned things [simply] proceeds[, nothing more]. But the Tathaagata, O monks, knows the reconnection (pratisandhi) of the series of conditioned things and reveals (prajnapayati) the living beings' fall [from one existence] and rebirth [in another]: ‘O monks, I see by means of [my] divine eye, which

is pure and superhuman; I see the living beings both falling [fromoneexistence]andbeingreborn[inanother;thelivingbeings]ofagoodandofa bad colour (varna); low and distinguished (pranita, SBhVTib gya nompa); going to a good destiny and going to abad destiny: I thoroughly know, as they truly are, the living beings who enter [their various conditions] according to [their] deeds.' [Certain] living beings possess bodily ill-conduct, verbal and mental ill-conduct, revile the noble ones [and] have erroneous views; because they take upon themselves (samadana, SBhVTib blah ba) erroneous views, deeds and factors (but note SBhVTib logpar lta ba'i las dah chos), caused and conditioned by this, these [[[living beings]]], falling into evil states and bad destinies, are [re]born in the [various] hells(/among the inhabitants of the hells) at the dissolution of [their] body (kdyasya bheddt, SBhVTib lus zig nas), after death (param marandt, Tib. si ba 'i ’og tu). Or else, [certain] living beings possess bodily good conduct, verbal and mental good conduct, do not revile the noble ones [and] have right views; because they take upon themselves right views, deeds and factors (note SBhVTib yah dag par lta ba'i las dah chos), caused and conditioned by this, these

[[[living beings]]] are [re]born in a good destiny, among the gods in the heavenly world at thedissolutionof[their]body.Andinsuchaway,Omonks,Iknow,insuchawayIsee, butIdonotspeakinsuchaway:‘Thisveryselfor[substantial]livingbeingofmine,or the soul, the individual, the spirit, the person, the man, the human, the agent, the doer, the generator, the creator, the producer, the operator, the speaker, the experiencer, the enjoyer that has never been without existing, will never be without existing and does never fail to exist at present either, that experiences here and there the retribution of actions done and not [yet] done, good and bad, that abandons these constituents [at death] andtakes up new constituents [atbirth].' [I do not speak in such a way] except for a formula for the factors [in dependent origination. And] in this case, such is the formula for the factors [in dependent origination], i.e.: when this exists, this occurs; because this arises, this arises. That is to say: with nescience as their condition, the conditioning factors [arise]; with the conditioning factors as its condition, awareness [arises]; with awareness as its condition, name-and-corporeality [arises]; with name-

and-corporeality as their condition, the six [sensory] bases [arise]; with the six [sensory] bases as its condition, contact [arises]; with contact as its condition, [affective] sensation [arises]; with [affective] sensation as its condition, craving [arises]; with craving as its condition, clinging [arises]; with clinging as its condition, existence [arises]; with existence as its condition, birth [arises]; with birth as their condition, old age, death, grief, lamentation, suffering, dejection and mental perturbation occur; such is the origin of this entire(/independent) (kevala) great mass (skandha) ofsuffering. That is to say: when this exists, this occurs; because this ceases to exist, this ceases to exist. That is to say: due to the cessation of nescience, the conditioning factors cease to exist; due to the cessation of the conditioning factors, awareness ceases to exist; due to the cessation of awareness, name-and-corporeality ceases to exist; due to the cessation of name-and-corporeality, the six [sensory] bases cease to

exist; due to the cessation of the six [sensory] bases, contact ceases to exist; due to the cessation of contact, [affective] sensation ceases to exist; due to the cessation of [affective] sensation, craving ceases to exist; due to the cessation of craving, clinging ceases to exist; due to the cessation of clinging, existence ceases to exist; due to the cessation of existence, birth ceases to exist; due to the cessation of birth, old age, death, grief, lamentation, suffering, dejection and mental perturbation cease to exist; such is the cessation ofthis entire(/independent) great mass ofsuffering. Therefore, O monks, the factors are painful; nirvana is quiet; due to the arising of the cause, suffering arises; due to the cessation of the cause, suffering ceases to exist; [once it is] cut off, the track (vartman, SBhVTib rgyun, “stream”) does notproceed [any further and] ceases to exist without [any] reconnection; this is the end of suffering. In this case, O monks, who [could there be who] reaches parinirvana, except that this [[[Wikipedia:mass|mass]] of] suffering has [now] ceased to exist, [that] it is [now] calmed, [that] it has [now] cooled down, [that] it has [now] vanished. Quiet is this abode (pada, SBhVTib gnas), O monks, i.e., the abandonment of every substratum [of existence], the exhaustion of craving, detachment, cessation, nirvana.”


4.3. Be it with regard to structure, wording or audience, the correspondence between the two text traditions is certainly not as linear as it was in the first part of the sermon. Similarities are, however, sufficiently important to suggest Assvaghosa's indebtedness to the SBhV/CPS/BSu/MV account. Both narratives are centred on the stereotyped list of the synonyms and agencies of the self (kartr and vedaka occur in the two texts), and are meant as explanations of the way in which these functions as well as transmigration can be possible in the absence of a substantial self. And this they do by resorting to samsdra and pratityasamutpdda. But whereas Assvaghosa limits the scope of his presentation to the psychological and cognitive levels (including karman), the SBhV/CPS/BSua/MV split the explanation into two accounts of samsdra and pratityasamutpdda: first, through the Buddha's knowledge of the living beings' rise/birth and fall/death (cyutyupapattijndna, one of the six “supernatural knowledges” [abhijnd]), and second, through the twelve-membered formula in direct and reverse order. Both accounts end with an evocation of nirvdna (mchog tu dge [*paramasubha?] and dam pa'i don [*paramdrtha?] in BC 16.94ab).


Conclusion


Differences do exist between Asvaghosa's narrative and the version of the events found in the SBhV, the CPS, the BSu and, though in a more remote way, the MV: the BC has no equivalent of the Magadhans' reaction to the teaching of selflessness; the audience of the BC sermon remains the same throughout; it contains ad hoc arguments against the reality of the self; its last part exhibits a less direct parallelism with these sources than the first. Conspicuous as these discrepancies may be, however, they look only very minor when compared with those subsisting between the BC and the Theravadin, Mahisasaka and Dharmaguptaka Vinaya narratives. In my opinion, these deviations are more satisfactorily explained as reflecting Assvaghosa's poetic creativity and philosophical agenda than as suggesting his indebtedness to yet another, now

lost version of the episode (unless such a version can account as a prototype for both the BC and the SBhV/CPS/BSui[/MV] narratives). The comparative analysis of further episodes will certainly help decide whether or not these conclusions can be repeated, and if yes, whether the BC account of the events can reasonably be said to be indebted to a/the (Mui la) sarvaistivaidin rather than to a/the Mahai sai nghika/Lokottaravai din version. Whatever the case may be, one thing remains: Assvaghosa can be credited with (one of) the earliest known Buddhist attempt(s) at working out purely philosophical arguments against the self. For contrary to the strategies developed in the Kathavatthu and the *Vijñánakáya against the Buddhist personalists, Asvaghosa's arguments are not of a purely exegetical character and thus not meant for strictly intra-Buddhistic polemical purposes. This is easily understood: in the BC, the poet's targets are non-Buddhist ideas and practices. This makes Assvaghosa, even more than Ai ryadeva and Vasubandhu (AKBh 9, in fine), an interesting forerunner of sixth-century Buddhist philosophy.


Acknowledgments Most sincere thanks are due to Phyllis Granoff, Jens-Uwe Hartmann, Isabelle Raties and Vincent Tournier, all of whom contributed to make this essay better than it initially was. References AKBh—Prahlad Pradhan: Abhidharmakosabhäsyam of Vasubandhu. Patna 1975 (19671): Kashi Prasad Jayaswal Research Institute (Tibetan Sanskrit Works Series 8).

AKVy—Unrai Wogihara: Sphutärthä Abhidharmakosavyakhya, the Work of Yasomitra. Tokyo 1989 (19361): Sankibo Buddhist Book Store (The Publishing Association of Abhidharmakosavyakhya). Bareau, A. (1955). Les sectes bouddhiques du Petit Véhicule. Paris 1955: Ecole française d'Extreme- Orient (Publications de l'Ecole française d'Extreme-Orient 38).

Bareau, A. (1963). Recherches sur la biographie du Buddha dans les Sutrapitaka et les Vinayapitaka anciens: De la quête de l'éveil à la conversion de Säriputra et de Maudgalyäyana. Paris 1963: Ecole francaise d'Extreme-Orient (Publications de l'JÊcole vrancaise d'Extreme-Orient 53).

BC—Buddhacarita (Asvaghosa). See Johnston (1984), Olivelle (2008) and Weller (1926-1928).

BCweller—Buddhacarita (Asvaghosa), Cantos 1-17 (Tibetan version). See Weller (1926-1928).

BHSG/D—Franklin Edgerton: Buddhist Hybrid Sanskrit Grammar and Dictionary. 2 vols. Delhi 1970 (New Haven 19531): Motilal Banarsidass.

Bronkhorst, J. (2005). Asvaghosa and Vaisesika. In N.N. (Ed.), Buddhism and Jainism, Essays in honour of Dr. Hojun Nagasaki on his seventieth birthday (pp. 594-590). Kyoto: Heirakuji Shoten. BSu—Bimbasärasutra. See Waldschmidt (1932, pp. 17-23 and 120-145).

Covill, L. (2007). Handsome Nanda by Ashva-ghosha (L. Covill, Trans.). New York: New York University Press/JJC Foundation (The Clay Sanskrit Library).

CPS—Ernst Waldschmidt: Das Catusparisatsutra. Eine kanonische Lehrschrift über die Begründung der buddhistischen Gemeinde. Text in Sanskrit und Tibetisch, verglichen mit dem Pali nebst einer Übersetzung der chinesischen Entsprechung im Vinaya der Mulasarvästivädins. 3 vols. Berlin 1952, 1957 and 1962: Akademie-Verlag (Abhandlungen der Deutschen Akademie der Wissenschaften zu Berlin).

de La Vallee Poussin, L. (1925). La controverse du temps et du pudgala dans le Vijnanakaya. In N.N. (Ed.), Études asiatiques publiées à l'occasion du 25e anniversaire de l'École française d'Extrême-Orient (Vol. I, pp. 343-376). Paris: G. van Oest (Publications de l'Ecole française d'Extreme-Orient 19).

Eltschinger, V. (2009). On the career and the cognition of Yogins. In E. Franco (Ed.), Yogic perception, meditation and altered states of consciousness (pp. 169-213). Vienna: Austrian Academy of Sciences Press (Beitrage zur Kultur- und Geistesgeschichte Asiens 65).

Eltschinger, V. (2010). On a hitherto neglected text against Buddhist Personalism: Mahayana- süträlankära 18.92-103 and its Bhäsya. Études Asiatiques/Asiatische Studien, 64(2), 291-340.

Eltschinger, V. (2012). Debate, salvation and apologetics. On the institutionalization of dialectics in the Buddhist Monastic environment. In F. Voegeli, V. Eltschinger, D. Feller, M. P. Candotti, B. Diaconescu, & M. Kulkarni (Eds.), Devadattlyam. Johannes Bronkhorst Felicitation Volume (pp. 429-489). Bern: Peter Lang (Worlds of South and Inner Asia 5).

Eltschinger, V. (forthcoming a). Turning hermeneutics into apologetics: Reasoning and rationality under changing historical circumstances. In V. Eltschinger & H. Krasser (Eds.), Proceedings ofthe Panel on scriptural authority and apologetics in the Indian religio-philosophical environment (14th World Sanskrit Conference, Kyoto, September 1-5, 2009). To be published.

Eltschinger, V. (forthcoming b). Asvaghosa and His Canonical Sources: II. Yasas, the Kasyapa Brothers and the Buddha's Arrival in Rajagrha (Buddhacarita 16.3-71). Eltschinger, V., & Ratie, I. (2010). DharmakTrti against the pudgala. Journal of Indian and Tibetan Studies (Indogaku Chibettogaku Kenkyu), 14, 185-215.

Eltschinger, V., & Raties, I. (2013). Self, no-self, and salvation. Dharmaklrti's critique ofthe notions ofself and person. Wien: Verlag der (Österreichischen Akademie der Wissenschaften (Beitrage zur Kultur- und Geistesgeschichte Asiens 75).

Frauwallner, E. (1951). Amalavijnanam und alayavijnanam. In N.N. (Ed.), Beiträge zur indischen Philosophie und Altertumskunde. Walther Schubring zum 70. Geburtstag dargebracht von der deutschen Indologie (pp. 148-159). Hamburg 1951: Cram, de Gruyter & Co (Alt- und Neu-Indische Studien 7).

Gnoli 1977—See SBhV.

Hartmann, J.-U. (1988). Neue Asvaghosa- und Mätrceta-Fragmente aus Ostturkistan. Gottingen: Vandenhoeck & Ruprecht (Nachrichten der Akademie der Wissenschaften in Gottingen, I. philologisch-historische Klasse, Jahrgang 1988, 2).

Hartmann, J.-U. (2006). Ein weiteres zentralasiatisches Fragment aus dem Buddhacarita. In U. Hüsken, P. Kieffer-Pülz, & A. Peters (Eds.), Jaina-Itihäsa-Ratna. Festschrift für Gustav Roth zum 90 (pp. 259-264). Geburtstag (Indica et Tibetica. Monographien zu den Sprachen und Literaturen des indo-tibetischen Kulturraumes 47) . Hiltebeitel, A. (2006). Assvaghosa's Buddhacarita: The first known close and critical reading of the Brahmanical Sanskrit Epics. Journal of Indian Philosophy, 34, 229-286.

Horner, I. B. (1971). The book ofthe discipline (Vinaya-Pitaka). Vol. IV (Mahavagga). London (19511): Luzac & Company Ltd. (Sacred Books of the Buddhists 54).

Johnston, E. H. (1928). The Saundarananda of Asvaghosa. London: Humphrey Milford, Oxford University Press (Panjab University Oriental Publications).

Johnston, E. H. (1984). Asvaghosa's Buddhacarita or Acts ofthe Buddha (in three parts: Sanskrit Text of Cantos I-XIV with English Translation of Cantos I-XXVIII, Cantos I to XIV translated from the Original Sanskrit supplemented by the Tibetan Version and Cantos XV to XXVIII from the Tibetan and Chinese Versions. Delhi (Lahore 19361): Motilal Banarsidass.

Jones, J. J. (1956). The Mahavastu (Vol. III). London: Luzac & Company Ltd.

Kent, S. (1982). Early SaTmkhya in the Buddhacarita. Philosophy East and West, 32(3), 259-278.

Kloppenborg, R. (1973). The Sutra on the foundation of the Buddhist order (Catusparisatsutra), relating the events from the Bodhisattva 's enlightenment up to the conversion of Upatisya (Säriputra) and Kolita (Maudgalyayana). Leiden: E.J. Brill (Religious Texts Translation Series Nisaba 1).

Kosa—de La Vallese Poussin, L. (1980). L'Abhidharmakosa de Vasubandhu (6 vols.). Bruxelles (Paris 1923-19311): Institut Belge des Hautes Estudes Chinoises (Meslanges Chinois et Bouddhiques 16). Lamotte, E. (1976). Histoire du bouddhisme indien. Des origines à l'ère Saka. Louvain-la-Neuve (19581): Université de Louvain, Institut Orientaliste (Publications de l'Institut Orientaliste de Louvain 14). Lüders 1911—See SP. MPPU—Mahaprajnaparamitopadesa (ascribed to Nagarjuna). T 1509. See also Traité II.

MSA—Mahayânasütrâlankara (Maitreyanatha?). See MSABh.

MSABh—Mahayânasütrâlankârabhasya (Vasubandhu?). Sylvain Levi: Mahäyäna-Süträlamkära. Exposé de la doctrine du Grand Véhicule. Vol. I. Paris 1907: Librairie Honore Champion (Bibliotheque de l'Ecole des Hautes Etudes, Sciences historiques et philologiques 159).

MSAVBh—Mahäyänasüträlankäravrttibhäsya (Sthiramati). D no. 4034, mi 1-tsi 266a7/P no. 5531, mi 1-tsi 308a8.

Much 1991—See VN. MV—Emile Senart: Mahavastu Avadanam. Le Mahâvastu. Texte sanscrit publié pour la première fois et accompagné d'introductions et d'un commentaire. Parts II and III. Paris 1890 and 1897: Imprimerie nationale (Societe asiatique, Collection d'ouvrages orientaux, seconde serie).

Nakamura, H. (1987). Indian Buddhism. A survey with bibliographical notes. Delhi: Motilal Banarsidass. NRA—Nyayaratnakara (Parthasarathimisra). See SV.

NV—Anantalal Thakur: Nyayabhasyavarttika of Bharadvaja Uddyotakara. New Delhi 1997: Indian Council of Philosophical Research (Nyayacaturgranthika 2).

Olivelle, P. (2008). Life of the Buddha by Asvaghosa (P. Olivelle, Trans.). New York: New York University Press/JJC Foundation (The Clay Sanskrit Library).

P—D. T. Suzuki: The Tibetan Tripitaka, Peking Edition, Kept in the Library of the Otani University, Kyoto. Tokyo/Kyoto 1957: Tibetan Tripitaka Research Institute.

PV—Yusho Miyasaka: Pramanavarttika-karika (Sanskrit and Tibetan). Acta Indoogica 2 (1971-1972), pp. 1-206. See also PVSV.

PVSV—Pramänavärttikasvavrtti (Dharmakirti). Raniero Gnoli: Dharmakirti’s Pramanavarttikam. The First Chapter with the Autocommentary. Roma 1960: Istituto Italiano per il Medio ed Estremo Oriente (Serie Orientale Roma 23).

Ramakrishna Rao, K. B. (1964). The Buddhacarita and the Saimkhya of Araida Kailaima. Adyar Library Bulletin, 28(3-4), 231-241 . Salomon, R. (1998). Indian Epigraphy. A Guide to the Study ofInscriptions in Sanskrit, Prakrit, and the Other Indo-Aryan Languages. Delhi: Munshiram Manoharlal.

Salomon, R. (1999). Asvaghosa in Central Asia: Some comments on the recensional history of his works in light of recent manuscript discoveries. In E. Zürcher, L. Sander et al. (Eds.), Collection of essays 1993. Buddhism across boundaries—Chinese Buddhism and the western regions (pp. 219-263). Sanchung, Taipei: Fo Guang Shan Foundation for Buddhist and Culture Education. SBhV—Raniero Gnoli: The Gilgit Manuscript ofthe Sanghabhedavastu. Being the 17th and Last Section ofthe Vinaya ofthe Mülasarvastivadin. Part I. Roma 1977: Istituto Italiano per il Medio ed Estremo Oriente (Serie Orientale Roma 49/1).

SBhVTib—Tibetan version of the Sanghabhedavastu as edited by Ernst Waldschmidt in CPS II and III. Schopen, G. (1997). Bones, stones, and Buddhist monks. Collected papers on the archaeology, epigraphy, and texts of monastic Buddhism in India. Honolulu: University of Hawai'i Press (Studies in the Buddhist Traditions).

Schopen, G. (2004). Buddhist monks and business matters. Still more papers on monastic Buddhism in India. Honolulu: University of Hawai'i Press (Studies in the Buddhist Traditions). Shukla, K. (1967). Buddhist atmavada and Asanga. Journal ofthe Ganganatha Jha Research Institute, 23, 29-49.

SNa—Saundarananda (Asvaghosa). See Johnston (1928). SNS—Sammitiyanikayasastra. T 1649.

SP—Sariputraprakarana (Asvaghosa). Heinrich Lüders: Bruchstücke buddhistischer Dramen. Berlin 1911: Druck und Verlag von Georg Reimer (Königlich Preussische Turfan-Expeditionen, Kleinere Sanskrit-Texte 1). SV—Ganga Sagar Rai: Slokavarttika of Sri Kumarila Bhatta with the Commentary Nyayaratnakara of Sri Partha-sarathimisra. Varanasi 1993: Ratna Publications (Ratnabharatigranthamala 4). T—Junjiro Takakusu and Kaikyoku Watanabe: Taisho shinshu daizokyo. Tokyo 1924-1932: Taisho Issaikyo Kankokai.

Tokunaga, M. (2006). Buddhacarita and Mahaibhairata: A new perspective. Journal ofIndological Studies, 18, 135-145. Tournier, V. (2012). La formation du Mahavastu et la mise en place des conceptions relatives à la carrière du bodhisattva. Unpublished PhD Thesis, Ecole Pratique des Hautes Etudes, Section des sciences des religions et systemes de pensee, Paris.

Traité II—Etienne Lamotte: Le Traité de la Grande Vertu de Sagesse de Nagarjuna (Mahaprajnapara- mitasastra). Vol. II. Louvain-la-Neuve 1981 (19491): Universite de Louvain, Institut Orientaliste (Bibliotheque du Museon, Publications de l'Institut Orientaliste de Louvain 26).

Venkataramanan, K. (1953). Krishniah Venkataramanan: Sammitîyanikîya Sastra. Visva-Bharati Annals, 5, 155-243. Vibhasa—T 1545.

Vin-Th I—Hermann Oldenberg: The Vinaya Pitakam: One of the Principal Buddhist Holy Scriptures in the Pâli Language. Vol. I: The Mahavagga. Oxford 1997 (London 18791): Pali Text Society. VK—* Vijnanakaya (Devasarman). T 1539.

VN—Michael Torsten Much: Dharmakïrtis Vadanyayah. 2 vols. Vienna 1991: Verlag der Österreichis¬chen Akademie der Wissenschaften (Veröffentlichungen der Kommission für Sprachen und Kulturen Südasiens 25). VSu—Ramayan Prasad Dvivedî: Vajrasücï of Asvaghosa (A Small Tract of Buddhist Philosophy), Edited with Hindi Translation, Parallel Passages and a Critical Introduction with Exhaustive Appendices. Varanasî 1984: Caukhamba Amarabharatî Prakasan.

Waldschmidt, E. (1932). Bruchstücke buddhistischer Sütras aus dem zentralasiatischen Sanskritkanon. Leipzig: Deutsche Morgenländische Gesellschaft (Kleinere Sanskrit-Texte 4).

Waldschmidt, E. (1951). Vergleichende Analyse des Catusparisatsuîtra. In N.N. (Ed.), Beiträge zur indischen Philosophie und Altertumskunde. Walther Schubring zum 70. Geburtstag dargebracht von der deutschen Indologie (pp. 84-122). Hamburg: Cram, de Gruyter & Co (Alt- und Neu-Indische Studien 7). (Reprint from Von Ceylon bis Turfan. Schriften zur Geschichte, Literatur, Religion und Kunst des indischen Kulturraumes, pp. 164-202, by E. Waldschmidt, Ed., 1967, Gottingen: Van den Hoeck & Ruprecht).

Weller, F. (1926-1928). Das Leben des Buddha von Asvaghosa. Tibetisch und Deutsch. 2 vols. Leipzig: Verlag Eduard Pfeiffer (Veröffentlichungen des Forschungsinstituts für vergleichende Religion¬sgeschichte an der Universitat Leipzig, II. Reihe, 3 and 8).

Weller, F. (1953). Zwei zentralasiatische Fragmente des Buddhacarita. Berlin: Akademie-Verlag (Abhandlungen der Sachsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig, Philologisch-historische Klasse, 46/4). Willemen, C., Dessein, B., & Cox, C. (1998). Sarvastivada Buddhist Scholasticism. Leiden: Brill (Handbuch der Orientalistik/Handbook of Oriental Studies II, Indien/India, 11).

Windisch, E. (1909). Die Komposition des Mahaîvastu. Ein Beitrag zur Quellenkunde des Buddhismus. Abhandlungen der Königlich-Sächsischen Gesellschaft der Wissenschaften, 27, 467-511.

Wynne, A. (2009a). Early evidence for the ‘no self' doctrine? A note on the second anatman teaching of the second Sermon. Thai International Journal for Buddhist Studies, 1, 64-84.

Wynne, A. (2009b). Miraculous transformation and personal identity: A note on the first anatman teaching of the second Sermon. Thai International Journal for Buddhist Studies, 1, 85-113. Yamabe, N. (2003). On the school affiliation of Asvaghosa: ‘Sautrantika' or ‘Yogacara'? Journal of the International Association of Buddhist Studies, 26(2), 225-254. YB hTib—Yogacarabhümi, Tibetan version. P no. 5536, Dzi 1-332a7.

YBh—Yogacarabhümi. Vidhushekhara Bhattacharya: The Yogûcûrabhümi of Äcarya Asanga. Calcutta 1957: University of Calcutta. Yoshimizu, C. (2007). Causal efficacy and spatiotemporal restriction: An analytical study of the Sautraîntika philosophy. In B. Kellner, H. Krasser, H. Lasic, M. T. Much, & H. Tauscher (Eds.), Pramanakïrtih. Papers dedicated to Ernst Steinkellner on the occasion of his 70th birthday (2 vols, pp. 1049-1078). Vienna: Arbeitskreis für Tibetische und Buddhistische Studien Universitat Wien (Wiener Studien zur Tibetologie und Buddhismuskunde 70/1-2).

’ham asmi / esa ma atmeti / no bhadanta / kirn maharajca1 vedana sanjna samskara vijnanam nityam vci1 nityam va / anityam idam2 bhadanta / yat punar anityam duhkham va3 tan na va duhkham / duhkham idam4 bhadanta / yat punar anityam duhkham viparinamadharmy api nu tac chrutavan aryasravaka

atmata6 * upagacched etan mama / eso ’ham asmi / esa ma atmeti / no bhadanta / tasmat tarhi8 maharaja yat kincid rüpam atïtânagatapratyutpannam adhyatmikam va bûhyam9 vaudarikam110 va süksmam va hïnam va pranïtam va yad va düre yad vantike tat sarvam1 naitan mama / naiso ’ham asmi / naisa ma atmeti / evam etad yathabhütam samyakprajnaya drastavyam / tasmât tarhi maharaja12 \13vedana sanjna samskara yat kincid vijnanam13[ atïtanagatapratyutpannam adhyatmikam va bahyam9 vaudarikam10 va süksmam va hïnam va pranïtam va yad va düre yad vantike tat sarvam naitan mama / naiso ’ham asmi / naisa ma atmeti / evam etad yathabhütam samyakprajnaya drastavyam / evandarsï maharaja14 srutavan aryasravako rüpad api nirvidyate / vedanayah sanjnayah samskarebhyo vijnanad api nirvidyate / nirvinno virajyate / virakto vimucyate / vimuktasya vimukto ’smïti15 jnanadarsanam bhavati / ksïna me jatir usitam brahmacaryam krtam karanïyam naparam asmad bhavam1 prajanami /. lnityam va SBhV: nityam CPS, BSu. 2anityam idam SBhV: anityam CPS, BSu. 3duhkham va SBhV: duhkham CPS. 4duhkham idam SBhV: duhkham CPS. 5BSu om. yatpunar anityam duhkham tan na va duhkham / duhkham bhadanta /. 6atmata SBhV, CPS: atmanam BSu. 2kim maharaja SBhV(, SBhVpib *kim manyase maharaja): evam

CPS, BSu. *tasmat tarhi CPS, BSu: tasmat tarhi te SBhV, SBhVpib (de Ita bas na khyod kyis). 9bahyam SBhV: bahirdha CPS, BSu. lQvaudarikam CPS, BSu: SBhV va odarikam. 11 tat sarvam SBhV, CPS: BSu

om. tat sarvam. 12tasmat tarhi maharaja SBhV(, SBhVTib rgyal po chen po de lta bas na khyod kyis): evam CPS, BSu. 13vedana sanjna samskara yat kincid vijnanam SBhV: ya kacid vedana ya kacit sanjnaye kecit samskara yat kincid vijnanam CPS, vedana sanjna samskara vijnanam yat kincid vijnanam BSu. 14 evandarsï maharaja SBhV: evam pasyan CPS, BSu. 15vimuktasya vimukto ’smiti CPS, BSu: vimuktam

eva SBhV, SBhVpib (rnampar grol na). 16bhavam SBhV, SBhVpb (sridpa): bhavam CPS, BSu. See also Kloppenborg (1973, pp. 89-90). For other Sanskrit fragments of this passage (with the interesting variant kalpan nu for api nu), see Eltschinger and Ratie (2013, pp. 276-277, n. 351). 34 See especially Wynne (2009a).

35 My translation and interpretation of BC 16.80-89 is tentative. In spite of the quality of Weller's and Johnston's philological work, the Tibetan translation of several stanzas remains puzzling. I have used Johnston's English translation as a basis, provided it with reconstructed Sanskrit expressions and modified

it wherever my interpretation differed. I have endeavoured to shed light on Asvaghosa's arguments by adducing parallel passages from early sources such as the MPPU, the YBh and the MSA(Bh).


vidyate13 / yas tatra tatra14 krtdkrtdndm kalydnapdpakdndm karmandm vipdkam pratisamvedate15 / iti ya16 imdms ca skandhdn niksipaty anydms ca skandhdn pratisandadhdty ndnyatra17 dharmasanketdt / tatrdyam dharmasanketo yad utdsmin satidam bhavaty asyotpdddd idam utpadyate / \18yad

utdvidydpratyaydh samskdrdh samskdrapratyayam vijndnam vijndnapratyayam ndmarupam ndmarupapratyayam saddyatanam saddyatanapratyayah sparsah sparsapratyayd vedand vedandpratyayd trsnd trsndpratyayam updddnam updddnapratyayo bhavo bhavapratyayd jdtir jdtipratyayd jardmaranasokaparidevaduhkhadaurmanasyopdydsdh sambhavanty evam asya kevalasya mahato duhkhaskandhasya samudayo bhavati / yad utdsmin satidam bhavaty asya nirodhdd idam nirudhyate / yad utdvidydnirodhdt samskdranirodhah samskdranirodhdd vijndnanirodho vijndnanirodhdn ndmarupaniro- dho ndmarupanirodhdt saddyatananirodhah saddyatananirodhdt sparsanirodhah sparsanirodhdd vedandnirodho vedandnirodhdt trsndnirodhas trsndnirodhdd updddnanirodha updddnanirodhdd bha- vanirodho bhavanirodhdj jdtinirodho jdtinirodhdj jardmaranasokaparidevaduhkhadaurmanasyopdydsd nirudhyanta evam asya kevalasya mahato duhkhaskandhasya nirodho bhavati /18[ iti hi bhiksavo duh- khdh samskdrdh / sdntam nirvdnam / hetusamudaydd duhkhasamudayah / hetunirodhdd duhkhanirodhah / chinnam vartma na pravartate / apratisandhi nirudhyate / esa19 evdnto duhkhasya / tatra bhiksavah kah parinirvrtah / anyatra20 duhkham tan niruddham tad vyupasdntam tac chitibhutam tad astangatam21 / sdntam idam bhiksavah padam yad uta sarvopadhipratinihsargas trsndksayo virdgo nirodho nirvdnam /. 1samskdrd CPS, SBhVTib: SBhV om. samskdrd. 2°santatih SBhV: °santati CPS. 3gacchato SBhV: CPS, BSua om. gacchato. 4yathdbhutam CPS, BSua(, SBhVTib): yathdbhutdn SBhV. 5 6amiSBhV: itime CPS, BSua.

6taddhetutatpratyayam SBhV(, SBhVTib): taddhetos tatpratyayam CPS. 7ami SBhV: ime CPS. 8evam cdham bhiksavo jdndmy evam pasydmi SBhV, CPS, SBhVTib: tad aham prajdndmy anupasydmi BSua. 9ma SBhV: sa CPS. 10jivo vdjantur vdposo vdpudgalo vd manujo vd mdnavo vdkartd vd kdrako vdjanako vd sanjanako vd utthdpako vd samutthdpako vd vadako vd vedako vd pratisamvedako vd SBhV, SBhVTib: purvavad ydvat pratisamvedako CPS. 11na jdtu em. (SBhVTib nam yan): na jdtur CPS, na jantur SBhV. 12ndbhun CPS: ndbhun SBhV. 13ndpy etarhi vidyate SBhV, SBhVTib: CPS om. ndpy etarhi vidyate. 14tatra tatra CPS, SBhVTib: tatra SBhV. 15pratisamvedayate SBhV: pratisamvedayisyati CPS. 16iti ya

CPS (SBhVTib reads zih gan gis): SBhV om. iti ya. l1ndnyatra SBhV (see BHSD s.v. anyatra, 41ab): anyatra CPS. 18Instead of yadutd° [...] nirodho bhavati, BSu reads: yad utdvidydpratyaydh samskdrdh purvavad ydvat samudayo nirodhas ca bhavati /. 19esa SBhV: sa CPS. 20anyatra CPS: ndnyatra SBhV. 21tad astangatam CPS: SBhV om. tad astangatam. See also Kloppenborg (1973, pp. 86-89). The cor¬responding passage in the




Source