Articles by alphabetic order
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
 Ā Ī Ñ Ś Ū Ö Ō
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0


A Concise Sang Offering to Tārā

From Tibetan Buddhist Encyclopedia
Jump to navigation Jump to search





༄༅། རྗེ་བཙུན་སྒྲོལ་མའི་བསང་བསྡུས་བཞུགས་སོ།།

A Concise Sang Offering to Tārā

by Karma Chakme


ཏཱཾཿ སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཡུམ་གཅིག་རྗེ་བཙུན་མ།

tam, sangye kün gyi yum chik jetsünma

Tāṃ! Jetsün Tārā, sole mother of all the buddhas,

ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་ལྷ་མོའི་ཚོགས་དང་བཅས།

nyishu tsa chik lhamö tsok dangché

Along with your twenty-one emanations and further emanations,

ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་ལས་ཀུན་སྒྲུབ་མཛད་མ།

zhi gyé wang draklé kün drub dzé ma

Who accomplish all activities of pacification, enrichment, control and wrath,

གནས་འདིར་སྤྱན་འདྲེན་ཐོགས་མེད་ད་ཚུར་བྱོན།

né dir chendren tokmé datsur jön

Pray come here without impediment or delay.


དངོས་འབྱོར་ཡིད་སྤྲུལ་ལྷ་མིའི་འདོད་ཡོན་དང་།

ngöjor yitrul lhami döyön dang

I present to you the delights of gods and human beings – actually arranged and mentally emanated –

བསང་དང་གཏོར་མ་ཟས་ཀྱི་མཆོད་པ་འབུལ།

sang dang torma zé kyi chöpa bul

Along with smoke plumes of offerings, tormas, and other substantial offerings.


ཁྱད་པར་ཡུལ་ཕྱོགས་དགོན་གནས་འདི་ཉིད་ལ།

khyepar yul chok gönné di nyi la

May this region, and this sacred site in particular,

མི་མཐུན་ཉེར་འཚེའི་མཚན་མ་ཀུན་ཞི་ནས།

mitün nyertsé tsenma kün zhi né

Be free from any trace of danger or disharmony;

མི་ནད་ཕྱུགས་ནད་ཞི་ཞིང་མེད་པར་མཛོད།

miné chukné zhi zhing mepar dzö

May all illness of man and beast be cured and overcome;

ཆར་ཆུ་འབེབས་ཤིང་ལོ་ཕྱུགས་ལེགས་པ་དང་།

charchu beb shing lo chuk lekpa dang

May there be timely rains, abundant harvests and plentiful livestock.


མདོར་ན་བདག་ཅག་རྣལ་འབྱོར་འཁོར་བཅས་ཀྱི།

dorna dakchak naljor khor ché kyi

In essence, may we yogins, along with our families and friends,

བཙན་ཕྱུག་མངའ་ཐང་ཆོས་སྲིད་བསྟན་པ་དར།

tsen chuk ngatang chösi tenpa dar

Become influential, powerful and wealthy; may the Dharma teachings spread and communities flourish;

སྐུ་ཚེ་ཆོས་སྲིད་ཡར་ངོའི་ཟླ་ལྟར་འཕེལ།

kutsé chösi yar ngö da tar pel

May our lifespan and spiritual and temporal influence grow like the waxing moon;

གོང་ནས་གོང་དུ་འཕེལ་བའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག

gonggong du pelwé tashi shok

And may all be auspicious, so that they continue to expand for evermore!


ཅེས་ཨ་རཱ་གས་སྦྱར་བའོ།། །།

Composed by Arāga.


| Translated by Sean Price, 2021.


Source: karma chags med . gsung 'bum/_karma chags med/ (gnas mdo dpe rnying nyams gso khang /). BDRC W1KG8321. 60 vols. [[[nang chen]] rdzong]: gnas mdo gsang sngags chos 'phel gling gi dpe rnying nyams gso khang /, [2010]. http://tbrc.org/link?RID=W1KG8321Vol. 36: 309


[[1]]