Difference between revisions of "A Prayer of Aspiration for the Copper-Coloured Mountain of Glory by Chokgyur Dechen Lingpa"
Line 4: | Line 4: | ||
− | A four-line prayer to be reborn on the [[Copper-Coloured Mountain of Glory]], or [[Zangdok Palri]], in the company of [[Guru Padmasambhava]] and his retinue. | + | A four-line [[prayer]] to be [[reborn]] on the [[Copper-Coloured Mountain of Glory]], or [[Zangdok Palri]], in the company of [[Guru Padmasambhava]] and his retinue. |
Line 16: | Line 16: | ||
{{BigTibetan|གདོད་མའི་གཤིས་དང་དབྱེར་མེད་པདྨ་འབྱུང་། །}} | {{BigTibetan|གདོད་མའི་གཤིས་དང་དབྱེར་མེད་པདྨ་འབྱུང་། །}} | ||
− | dömé shi dang yermé pema jung | + | dömé shi dang yermé [[pema]] {{Wiki|jung}} |
− | [[Padmākara]], you are inseparable from the [[primordial nature]]. | + | [[Padmākara]], you are [[inseparable]] from the [[primordial nature]]. |
{{BigTibetan|རང་སྣང་དག་པའི་ཟངས་མདོག་དཔལ་རིའི་ཞིང་། །}} | {{BigTibetan|རང་སྣང་དག་པའི་ཟངས་མདོག་དཔལ་རིའི་ཞིང་། །}} | ||
− | rangnang dakpé zangdok palri shying | + | rangnang dakpé [[zangdok palri]] shying |
− | The realm of the [[Copper-Coloured Mountain of Glory]] is the purity of our own perception. | + | The [[realm]] of the [[Copper-Coloured Mountain of Glory]] is the [[purity]] of our [[own]] [[perception]]. |
{{BigTibetan|སྣང་རིག་དབྱེར་མེད་མ་བཅོས་གཉུག་མའི་ངང་། །}} | {{BigTibetan|སྣང་རིག་དབྱེར་མེད་མ་བཅོས་གཉུག་མའི་ངང་། །}} | ||
− | nang rik yermé machö nyukmé ngang | + | [[nang]] rik yermé machö nyukmé [[ngang]] |
May we be born in this [[primordial pure realm]], | May we be born in this [[primordial pure realm]], | ||
Line 36: | Line 36: | ||
döné namdak shying du kyewar shok | döné namdak shying du kyewar shok | ||
− | The unfabricated, natural state that is the indivisibility of appearance and awareness! | + | The unfabricated, natural [[state]] that is the [[indivisibility]] of [[appearance]] and [[awareness]]! |
{{BigTibetan|མཆོག་གྱུར་གླིང་པས་སོ།།}} | {{BigTibetan|མཆོག་གྱུར་གླིང་པས་སོ།།}} |
Latest revision as of 01:01, 11 February 2020
A four-line prayer to be reborn on the Copper-Coloured Mountain of Glory, or Zangdok Palri, in the company of Guru Padmasambhava and his retinue.
༄༅། །ཟངས་མདོག་དཔལ་རིའི་སྨོན་ལམ་བཞུགས་སོ།།
A Prayer of Aspiration for the Copper-Coloured Mountain of Glory
གདོད་མའི་གཤིས་དང་དབྱེར་མེད་པདྨ་འབྱུང་། །
Padmākara, you are inseparable from the primordial nature.
རང་སྣང་དག་པའི་ཟངས་མདོག་དཔལ་རིའི་ཞིང་། །
rangnang dakpé zangdok palri shying
The realm of the Copper-Coloured Mountain of Glory is the purity of our own perception.
སྣང་རིག་དབྱེར་མེད་མ་བཅོས་གཉུག་མའི་ངང་། །
nang rik yermé machö nyukmé ngang
May we be born in this primordial pure realm,
གདོད་ནས་རྣམ་དག་ཞིང་དུ་སྐྱེ་བར་ཤོག །
döné namdak shying du kyewar shok
The unfabricated, natural state that is the indivisibility of appearance and awareness!
མཆོག་གྱུར་གླིང་པས་སོ།།
Written by Chokgyur Lingpa
Source
https://www.lotsawahouse.org/tibetan-masters/chokgyur-dechen-lingpa/zangdokpalri-monlam