Articles by alphabetic order
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
 Ā Ī Ñ Ś Ū Ö Ō
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0


Difference between revisions of "Introduction to the Six Yogas of Kālacakra"

From Tibetan Buddhist Encyclopedia
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "thumb|250px|Detail from a painting of Kālacakra, preserved in the Victoria and Albert Museum, London. The Six Yogas (sbyor drug) are the perfection proc...")
 
m (Text replacement - "unwavering" to "unwavering")
 
(12 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
 
[[File:Vakal03.jpg|thumb|250px|Detail from a painting of Kālacakra, preserved in the Victoria and Albert Museum, London.]]
 
[[File:Vakal03.jpg|thumb|250px|Detail from a painting of Kālacakra, preserved in the Victoria and Albert Museum, London.]]
  
The Six Yogas (sbyor drug) are the perfection process (rdzogs rim) meditations of Kālacakra. The Vajrayana path is very structured, and before the Six Yogas can be practised, it is necessary first to perform a set of preliminary practices (sngon 'gro), and then go on to the main yidam meditations, or generation process (bskyed rim) meditations of Kālacakra. In the Kagyu and Jonang traditions the yidam practice requires in addition to the regular generation process meditation a recitation of 10 million Kālacakra mantras.
+
The [[Six Yogas]] ([[sbyor drug]]) are the [[perfection]] process ([[rdzogs rim]]) [[meditations]] of [[Kālacakra]]. The [[Vajrayana]] [[path]] is very structured, and before the [[Six Yogas]] can be practised, it is necessary first to perform a set of [[preliminary practices]] ([[sngon 'gro]]), and then go on to the main [[yidam]] [[meditations]], or generation process ([[bskyed rim]]) [[meditations]] of [[Kālacakra]]. In the [[Kagyu]] and [[Jonang]] [[traditions]] the [[yidam]] practice requires in addition to the regular generation process [[meditation]] a {{Wiki|recitation}} of 10 million [[Kālacakra]] [[mantras]].
  
These are all necessary preliminaries for the performance of the Six Yogas, although some favour practising both generation and perfection process meditations together after a significant grounding has first been developed in the generation process.
+
These are all necessary preliminaries for the performance of the [[Six Yogas]], although some favour practising both generation and [[perfection]] process [[meditations]] together after a significant grounding has first been developed in the generation process.
  
So, these are not practices for beginners, and there is no intention in these notes to describe how to perform any of the Six Yogas – in fact that will be deliberately avoided. However, the theory is worth describing, and the Six Yogas are perhaps the pinnacle of Vajrayāna practice, and consequently very important to Vajrayāna Buddhism as a whole.
+
So, these are not practices for beginners, and there is no [[intention]] in these notes to describe how to perform any of the [[Six Yogas]] – in fact that will be deliberately avoided. However, the {{Wiki|theory}} is worth describing, and the [[Six Yogas]] are perhaps the pinnacle of [[Vajrayāna]] practice, and consequently very important to [[Vajrayāna]] [[Buddhism]] as a whole.
  
Also, such practices are often shrouded with secrecy. There are several reasons for this. One is that these are powerful and effective practices, and if they are performed improperly, without proper supervision or preparation, they can in fact be damaging to an individual who practises them, perhaps out of impatience.
+
Also, such practices are often shrouded with secrecy. There are several [[reasons]] for this. One is that these are powerful and effective practices, and if they are performed improperly, without proper supervision or [[preparation]], they can in fact be damaging to an {{Wiki|individual}} who practises them, perhaps out of impatience.
  
Also, there is much direct sexual symbolism involved, particularly in the last two yogas, and these practices are kept secret in order to avoid any abuse or misinterpretation (a disposition for which is not confined to the west).
+
Also, there is much direct {{Wiki|sexual}} [[symbolism]] involved, particularly in the last two [[yogas]], and these practices are kept secret in [[order]] to avoid any abuse or misinterpretation (a disposition for which is not confined to the [[west]]).
  
These notes therefore present the general theory underlying the practices of the Six Yogas – and to a great extent the generation process as well – and also give an overview of the Six Yogas themselves. This is mainly based on the work describing the theoretical underpinning of the Six Yogas by the Jonang writer Tāranātha: the zab lam rdo rje'i rnal 'byor gyi rnam par bshad pa rgyas par bstan pa zung 'jug rab tu gsal ba chen po. This is to be found in the fourth volume of the modern Dzamthang edition of his collected works, pp. 35-276.
+
These notes therefore {{Wiki|present}} the general {{Wiki|theory}} underlying the practices of the [[Six Yogas]] – and to a great extent the generation process as well – and also give an overview of the [[Six Yogas]] themselves. This is mainly based on the work describing the {{Wiki|theoretical}} underpinning of the [[Six Yogas]] by the [[Jonang]] writer [[Tāranātha]]: the zab lam rdo rje'i [[rnal 'byor]] gyi [[rnam]] par [[bshad pa]] [[rgyas]] par [[bstan pa]] [[zung]] 'jug rab tu [[gsal ba]] [[chen po]]. This is to be found in the fourth volume of the {{Wiki|modern}} [[Dzamthang]] edition of his collected works, pp. 35-276.
  
There are quite a few technical terms introduced in these notes, not all of which are explained fully. There is a page in preparation for this site that will explain some of the more important terminology in the Kālacakra system.
+
There are quite a few technical terms introduced in these notes, not all of which are explained fully. There is a page in [[preparation]] for this site that will explain some of the more important {{Wiki|terminology}} in the [[Kālacakra]] system.
  
=== Meaning of Tantra ===
+
=== Meaning of [[Tantra]] ===
  
Like many other writers, Tāranātha's description starts by discussing the word tantra itself, and in particular the three tantras. These are the ground-, path- and result-tantras. (There are good reasons for translating the latter of those, 'bras bu'i rgyud as goal-tantra, but the more usual result-tantra seems appropriate here.)
+
Like many other writers, [[Tāranātha's]] description starts by discussing the [[word]] [[tantra]] itself, and in particular the three [[tantras]]. These are the ground-, [[path]]- and result-tantras. (There are good [[reasons]] for translating the [[latter]] of those, 'bras bu'i [[rgyud]] as goal-tantra, but the more usual result-tantra seems appropriate here.)
  
The whole subject matter of the Kālacakra Tantra itself is categorised as belonging to the ground, path or result. The ground is the state in which beings find themselves, the state usually known as saṃsāra, or cyclic existence. This discussion entails the reasons that beings constantly experience varying degrees of suffering, and are trapped in that state. This constitutes the first two chapters of the Kālacakra Tantra. The next two chapters deal with the path. These entail the empowerment or initiation of Kālacakra, and also the meditation practices: the generation and perfection processes. Finally, the fifth chapter, the title of which is Awareness, deals with the result, or goal, of the practice, the state of enlightenment.
+
The whole [[subject]] [[matter]] of the [[Kālacakra Tantra]] itself is categorised as belonging to the ground, [[path]] or result. The ground is the state in which [[beings]] find themselves, the state usually known as [[saṃsāra]], or cyclic [[existence]]. This [[discussion]] entails the [[reasons]] that [[beings]] constantly [[experience]] varying degrees of [[suffering]], and are trapped in that state. This constitutes the first two chapters of the [[Kālacakra Tantra]]. The next two chapters deal with the [[path]]. These entail the [[empowerment]] or [[initiation]] of [[Kālacakra]], and also the [[meditation]] practices: the generation and [[perfection]] {{Wiki|processes}}. Finally, the fifth [[chapter]], the title of which is [[Awareness]], deals with the result, or goal, of the practice, the [[state of enlightenment]].
 
[[File:8kalachakra.jpg|thumb|250px|]]
 
[[File:8kalachakra.jpg|thumb|250px|]]
All things, all phenomena, are contained within these three tantras. They are therefore a way of classifying the whole of our experience, all the way from normal beings suffering from emotional conflicts to full enlightenment. The reason that they are termed tantras is because of the fact that there is a continuity between these three – they are different aspects of, or different experiences of, the same reality. They are not different.
+
All things, all [[phenomena]], are contained within these three [[tantras]]. They are therefore a way of classifying the whole of our [[experience]], all the way from normal [[beings]] [[suffering]] from [[emotional]] conflicts to full [[enlightenment]]. The [[reason]] that they are termed [[tantras]] is because of the fact that there is a continuity between these three – they are different aspects of, or different [[experiences]] of, the same [[reality]]. They are not different.
  
Just about all texts when discussing this subject quote the earliest known Buddhist definition of the word tantra, found in the Guhyasamāja Tantra:
+
Just about all texts when discussing this [[subject]] quote the earliest known [[Buddhist]] [[definition]] of the [[word]] [[tantra]], found in the [[Guhyasamāja Tantra]]:
  
"Tantra is called continuity, and this tantra is classified into three aspects: ground, together with its nature, and inalienableness. Nature is the basic cause, ground is called the method, and inalienableness is the result. The meaning of tantra is contained in these three." (rgyud ni rgyun chags zhes bya ste // rgyud de rnam pa gsum du 'gyur // gzhi dang de yi rang bzhin dang // mi 'phrogs pa yis rab phye ba // rang bzhin rnam pa rgyu yin te // gzhi ni thabs zhes bya ba'o // de bzhin mi 'phrogs 'bras bu ste // gsum gyis rgyud kyi don bsdus pa'o //)
+
"[[Tantra]] is called continuity, and this [[tantra]] is classified into three aspects: ground, together with its [[nature]], and inalienableness. [[Nature]] is the basic [[cause]], ground is called the method, and inalienableness is the result. The [[meaning]] of [[tantra]] is contained in these three." ([[rgyud]] ni [[rgyun]] chags [[zhes bya]] ste // [[rgyud]] de [[rnam]] pa [[gsum]] du 'gyur // [[gzhi]] [[dang]] de yi [[rang bzhin]] [[dang]] // mi 'phrogs pa yis rab phye ba // [[rang bzhin]] [[rnam]] pa rgyu [[yin]] te // [[gzhi]] ni [[thabs]] [[zhes bya]] ba'o // de bzhin mi 'phrogs [['bras bu]] ste // [[gsum]] gyis [[rgyud]] kyi [[don bsdus]] pa'o //)
  
The language is somewhat different, but this is describing tantra as being the continuity between ground, path and result. That continuity is the reason that one is able to progress on the path, from the state of cyclic existence to complete enlightenment.
+
The [[language]] is somewhat different, but this is describing [[tantra]] as [[being]] the continuity between ground, [[path]] and result. That continuity is the [[reason]] that one is [[able]] to progress on the [[path]], from the state of cyclic [[existence]] to [[complete enlightenment]].
  
The Kālacakra Tantra also talks of the outer, inner and other. This is another way of classifying the different aspects of our experience. Outer refers to the outer physical world; inner refers to the body with its channels, winds and seeds; other refers to the nature of coincident reality, and included within this are the means to attain this "ultimate other", the methods of empowerment and the generation and perfection processes. (Other includes both path and result.)
+
The [[Kālacakra Tantra]] also talks of the outer, inner and other. This is another way of classifying the different aspects of our [[experience]]. Outer refers to the outer [[physical]] [[world]]; inner refers to the [[body]] with its channels, [[winds]] and [[seeds]]; other refers to the [[nature]] of coincident [[reality]], and included within this are the means to attain this "[[ultimate]] other", the methods of [[empowerment]] and the generation and [[perfection]] {{Wiki|processes}}. (Other includes both [[path]] and result.)
  
As Tāranātha says: "...the chief meaning of these three tantras is the nature of reality, they are essentialy indistinguishable, and the actual word tantra is employed in the following way: individuals experience in the three states the various phenomena of cyclic existence, the path and the result. These are distinct instances of the cause, path and result, and to this is applied the term tantra (continuum).
+
As [[Tāranātha]] says: "...the chief [[meaning]] of these three [[tantras]] is the [[nature]] of [[reality]], they are essentialy indistinguishable, and the actual [[word]] [[tantra]] is employed in the following way: {{Wiki|individuals}} [[experience]] in the [[three states]] the various [[phenomena]] of cyclic [[existence]], the [[path]] and the result. These are {{Wiki|distinct}} instances of the [[cause]], [[path]] and result, and to this is applied the term [[tantra]] ({{Wiki|continuum}}).
  
=== Ground tantra ===
+
=== Ground [[tantra]] ===
 
[[File:A117.jpg|thumb|250px|]]
 
[[File:A117.jpg|thumb|250px|]]
The ground tantra is also called causal tantra, reflecting the fact that the potential exists within the state of saṃsāra for the awakening to full enlightenment.
+
The ground [[tantra]] is also called [[causal]] [[tantra]], {{Wiki|reflecting}} the fact that the potential [[exists]] within the state of [[saṃsāra]] for the [[awakening]] to full [[enlightenment]].
  
The essential nature of the causal tantra is known by such names as the radiant light Adibuddha, the reality of ultimate perfect enlightenment, and, tathāgatagarbha. These names indicate the fact that the nature of the minds of all beings has the characteristic of originally coincident bliss and emptiness.
+
The [[essential]] [[nature]] of the [[causal]] [[tantra]] is known by such names as the [[radiant light]] [[Adibuddha]], the [[reality]] of [[ultimate]] [[perfect enlightenment]], and, [[tathāgatagarbha]]. These names indicate the fact that the [[nature]] of the [[minds]] of all [[beings]] has the [[characteristic]] of originally coincident [[bliss]] and [[emptiness]].
  
But in ordinary beings, this true nature is obscured or defiled. We therefore talk in terms of the mind being in either an impure or a pure state. The impure state is the state of ordinary beings and is called saṃsāra-mind. When the defilements or obscurations are removed by the proper practise of the path, the pure state that results is called nirvāṇa-mind. Another pair of names for these two states are respectively conventional and absolute mind. They are also referred to as mind and nature of mind.
+
But in ordinary [[beings]], this [[true nature]] is obscured or {{Wiki|defiled}}. We therefore talk in terms of the [[mind]] [[being]] in either an [[impure]] or a [[pure]] state. The [[impure]] state is the state of ordinary [[beings]] and is called saṃsāra-mind. When the [[defilements]] or [[obscurations]] are removed by the proper practise of the [[path]], the [[pure]] state that results is called nirvāṇa-mind. Another pair of names for these two states are respectively {{Wiki|conventional}} and [[absolute]] [[mind]]. They are also referred to as [[mind]] and [[nature of mind]].
  
The only difference between these two states is the defilements or obscurations that exist in the minds of normal beings. These obscurations are called incidental, because they are not essential to the nature of mind and they are not real in any ultimate sense. Once they have been removed, and the true nature of mind perceived, the result is not a change to the nature of mind as such, but a direct perception of its true nature. This is the goal of enlightenment.
+
The only [[difference]] between these two states is the [[defilements]] or [[obscurations]] that [[exist]] in the [[minds]] of normal [[beings]]. These [[obscurations]] are called incidental, because they are not [[essential]] to the [[nature of mind]] and they are not {{Wiki|real}} in any [[ultimate]] [[sense]]. Once they have been removed, and the [[true nature]] of [[mind]] [[perceived]], the result is not a change to the [[nature of mind]] as such, but a [[direct perception]] of its [[true nature]]. This is the goal of [[enlightenment]].
  
 
=== The four states ===
 
=== The four states ===
  
A particular way used in Kālacakra to describe the causal tantra is the four states. These are the waking state, the dream state, the deep sleep state, and the fourth state (usually described as orgasm, but including some other experiences as well).
+
A particular way used in [[Kālacakra]] to describe the [[causal]] [[tantra]] is the four states. These are the [[waking state]], the [[dream]] state, the deep [[sleep]] state, and the fourth state (usually described as {{Wiki|orgasm}}, but including some other [[experiences]] as well).
  
Tāranātha quotes the commentary to the Kālacakra Tantra, the Vimalaprabhā: "In this way the nature of cyclic existence is defined by the four aspects of waking, and so forth" (de ltar 'khor ba'i sems kyi rang bzhin gyi sad pa la sogs pa'i dbye ba rnam pa bzhir nges pa'o ).
+
[[Tāranātha]] quotes the commentary to the [[Kālacakra Tantra]], the [[Vimalaprabhā]]: "In this way the [[nature]] of cyclic [[existence]] is defined by the four aspects of waking, and so forth" (de ltar 'khor ba'i [[sems]] kyi [[rang bzhin]] gyi [[sad]] pa la sogs pa'i dbye ba [[rnam]] pa bzhir nges pa'o ).
  
In the pure state, these four are referred to as the four vajras: of body, speech, mind and awareness. The word vajra is used to refer to something which is indestructible, cannot be cut, subdivided, destroyed, etc. These qualities apply to the nature of the ultimate state of mind, when free from all obscurations.
+
In the [[pure]] state, these four are referred to as the four [[vajras]]: of [[body]], [[speech]], [[mind]] and [[awareness]]. The [[word]] [[vajra]] is used to refer to something which is [[indestructible]], cannot be cut, subdivided, destroyed, etc. These qualities apply to the [[nature]] of the [[ultimate]] [[state of mind]], when free from all [[obscurations]].
  
Another way this is described is to say that the causal continuum, the radiant light nature of mind, exists as the seed (potentials) of body, speech, mind and awareness. The meaning of this is that it is the vital essence of body, speech, mind and awareness, and for this reason it is referred to by the term bindu (thig le, drop or seed).
+
Another way this is described is to say that the [[causal]] {{Wiki|continuum}}, the [[radiant light]] [[nature of mind]], [[exists]] as the seed (potentials) of [[body]], [[speech]], [[mind]] and [[awareness]]. The [[meaning]] of this is that it is the [[vital]] [[essence]] of [[body]], [[speech]], [[mind]] and [[awareness]], and for this [[reason]] it is referred to by the term [[bindu]] ([[thig le]], drop or seed).
  
We therefore talk in terms of the four seeds or drops. They are the causal continuum for the four kāyas or the four vajras at the time of the result. From the point of view of the fact that they are the source of all the experiences of all beings they are included within the causal continuum, and as they are the cause for the four activities of all buddhas, they are included within the result continuum.
+
We therefore talk in terms of the four [[seeds]] or drops. They are the [[causal]] {{Wiki|continuum}} for the four [[kāyas]] or the four [[vajras]] at the [[time]] of the result. From the point of [[view]] of the fact that they are the source of all the [[experiences]] of all [[beings]] they are included within the [[causal]] {{Wiki|continuum}}, and as they are the [[cause]] for the four [[activities]] of all [[buddhas]], they are included within the result {{Wiki|continuum}}.
  
Ultimately, there is no cause of enlightenment, this same nature of mind is both the ultimate cause and the ultimate result, but from the point of view of ordinary beings, the language of causality is used. Considering this from the point of view of the ground of saṃsāra, the four states are these seeds defiled.
+
Ultimately, there is no [[cause]] of [[enlightenment]], this same [[nature of mind]] is both the [[ultimate]] [[cause]] and the [[ultimate]] result, but from the point of [[view]] of ordinary [[beings]], the [[language]] of [[causality]] is used. Considering this from the point of [[view]] of the ground of [[saṃsāra]], the four states are these [[seeds]] {{Wiki|defiled}}.
  
=== The reversibility of saṃsāra ===
+
=== The reversibility of [[saṃsāra]] ===
 
[[File:12orbs.jpg|thumb|250px|]]
 
[[File:12orbs.jpg|thumb|250px|]]
Tāranātha states that: "This nature of mind free from artifices, exists as the awareness of coincident and indivisible unchanging great bliss and emptiness possessed of all ultimate characteristics. However, due to the erroneous appearances of attachment and so forth, the mental continuum of beings is obscured and they experience cyclic existence. As this error has no inherent existence, when it comes to be removed, this is the reversal of cyclic existence."
+
[[Tāranātha]] states that: "This [[nature of mind]] free from artifices, [[exists]] as the [[awareness]] of coincident and indivisible [[unchanging]] great [[bliss]] and [[emptiness]] possessed of all [[ultimate]] {{Wiki|characteristics}}. However, due to the erroneous [[appearances]] of [[attachment]] and so forth, the [[mental]] {{Wiki|continuum}} of [[beings]] is obscured and they [[experience]] cyclic [[existence]]. As this error has no [[inherent]] [[existence]], when it comes to be removed, this is the reversal of [[cyclic existence]]."
  
Cyclic existence, or saṃsāra, is characterised by the four states, the six skandhas, six elements, six senses, six sense objects, six organs and the six activities, and consists of the conventional experiences of happiness and suffering.
+
Cyclic [[existence]], or [[saṃsāra]], is characterised by the four states, the six [[skandhas]], [[six elements]], [[six senses]], [[six sense objects]], [[six organs]] and the six [[activities]], and consists of the {{Wiki|conventional}} [[experiences]] of [[happiness]] and [[suffering]].
  
The reversal of cyclic existence is characterised by the four vajras, the six types of buddha, the six consorts, the six ultimate sattvas, their six goddesses, the six wrathfuls and the six ḍākinīs.
+
The reversal of cyclic [[existence]] is characterised by the four [[vajras]], the six [[types of buddha]], the six [[consorts]], the six [[ultimate]] sattvas, their six [[goddesses]], the six wrathfuls and the six [[ḍākinīs]].
  
Tāranātha: "It is not the case that mind was earlier pure and later came to be newly defiled. If that were possibly true, then once the two obscurations had been got rid off, it would follow that they could come about again.
+
[[Tāranātha]]: "It is not the case that [[mind]] was earlier [[pure]] and later came to be newly {{Wiki|defiled}}. If that were possibly true, then once the two [[obscurations]] had been got rid off, it would follow that they could come about again.
  
"It is also impossible for attachment and so forth to preceed mind; if this were possible it would follow that attachment and so on would have no cause. So, attachment and so forth do not arise in the absence of mind; if they were to, then flowers would grow in the sky, because they would similarly arise in the absence of their own basis.
+
"It is also impossible for [[attachment]] and so forth to preceed [[mind]]; if this were possible it would follow that [[attachment]] and so on would have no [[cause]]. So, [[attachment]] and so forth do not arise in the absence of [[mind]]; if they were to, then [[flowers]] would grow in the sky, because they would similarly arise in the absence of their own basis.
  
"It is not incorrect to say both that the defilements and mind are of one essence, but are distinct. If it were, then the liberation of freedom from defilements would be impossible.
+
"It is not incorrect to say both that the [[defilements]] and [[mind]] are of one [[essence]], but are {{Wiki|distinct}}. If it were, then the [[liberation]] of [[freedom from defilements]] would be impossible.
  
"Therefore, just as gold and it's ore come into existence together, if one exists, then both are together, then because the defilements have never been essential to mind, then when the defilements are removed not only is the nature of mind realised, but also the liberation of mind free from defilements."
+
"Therefore, just as {{Wiki|gold}} and it's ore come into [[existence]] together, if one [[exists]], then both are together, then because the [[defilements]] have never been [[essential]] to [[mind]], then when the [[defilements]] are removed not only is the [[nature of mind]] realised, but also the [[liberation]] of [[mind]] free from [[defilements]]."
  
The four seeds are the nature of reality. They are associated with the incidental defilements which are the dispositions of the four states, and from these arise all the phenomena of cyclic existence.
+
The four [[seeds]] are the [[nature]] of [[reality]]. They are associated with the incidental [[defilements]] which are the dispositions of the four states, and from these arise all the [[phenomena]] of [[cyclic existence]].
 
[[File:Dom man1.jpg|thumb|250px|]]
 
[[File:Dom man1.jpg|thumb|250px|]]
The incidental defilements which appear to be merged with the nature of reality are the essence of the base consciousness, which is sometimes refered to as the "great root mis-perception".
+
The incidental [[defilements]] which appear to be merged with the [[nature]] of [[reality]] are the [[essence]] of the base [[consciousness]], which is sometimes refered to as the "great [[root]] mis-perception".
  
From the point of view of what is to be reversed, there are the dispositions (bag chags) and so forth of the four states. The self appearance of these gives rise to all the appearances and thoughts of the four states and the eight qualities of gloom, passion and goodness, together with sounds, sensations, tastes, forms and smells. From these arise the skandhas, elements, senses, actions and so forth.
+
From the point of [[view]] of what is to be reversed, there are the dispositions ([[bag chags]]) and so forth of the four states. The [[self]] [[appearance]] of these gives rise to all the [[appearances]] and [[thoughts]] of the four states and the eight qualities of gloom, [[passion]] and [[goodness]], together with {{Wiki|sounds}}, [[sensations]], {{Wiki|tastes}}, [[forms]] and {{Wiki|smells}}. From these arise the [[skandhas]], [[elements]], [[senses]], [[actions]] and so forth.
  
The language used often refers to winds, meaning on occasion literal physical winds, but also indicating processes. The winds drive certain experiences, and it is often likened to a rider on a horse – his mount.
+
The [[language]] used often refers to [[winds]], [[meaning]] on occasion literal [[physical]] [[winds]], but also indicating {{Wiki|processes}}. The [[winds]] drive certain [[experiences]], and it is often likened to a rider on a [[horse]] – his mount.
  
From the root mis-perception arise two things with the characteristic of wind: the joyous wind which generates the fourth state, and the connate (lhan skyes) wind which creates the states of waking, dream and deep sleep.
+
From the [[root]] mis-perception arise two things with the [[characteristic]] of [[wind]]: the [[joyous]] [[wind]] which generates the fourth state, and the connate ([[lhan skyes]]) [[wind]] which creates the states of waking, [[dream]] and deep [[sleep]].
  
Tāranātha states that "it is not that from this mis-perception physical winds are created, rather that these winds have the nature of wind in that they create the thought (structures) of the four states. From these arise the ten winds, the winds of the twelve ascendants, these create the senses apprehending the five objects, and following on from this are mind consciousness, and the self-centred emotional mind, and following these two aspects of mind, grow all the limitless range of thoughts."
+
[[Tāranātha]] states that "it is not that from this mis-perception [[physical]] [[winds]] are created, rather that these [[winds]] have the [[nature]] of [[wind]] in that they create the [[thought]] (structures) of the four states. From these arise the ten [[winds]], the [[winds]] of the twelve ascendants, these create the [[senses]] apprehending the five [[objects]], and following on from this are [[mind consciousness]], and the self-centred [[emotional]] [[mind]], and following these two aspects of [[mind]], grow all the {{Wiki|limitless}} range of [[thoughts]]."
  
An important point here is that the nature of mind, the causes of cyclic existence, and so forth, are being described in terms that are relevant to the Six Yogas and the style of practice that they represent.
+
An important point here is that the [[nature of mind]], the [[causes]] of cyclic [[existence]], and so forth, are [[being]] described in terms that are relevant to the [[Six Yogas]] and the style of practice that they represent.
  
There is also a three-fold classification described of this awareness: that it exists as the nature of the white and red elements and wind. In this case, root mis-perception, which is the defilement that obscures this awareness, exists as the subtle nature of the white, red and wind, and gives rise to more coarse potentials. The white and red are here the two primary seeds or drops. In terms of the human body, the white element is the one acquired from one's father, and the red element the one from one's mother.
+
There is also a three-fold {{Wiki|classification}} described of this [[awareness]]: that it [[exists]] as the [[nature]] of the white and red [[elements]] and [[wind]]. In this case, [[root]] mis-perception, which is the [[defilement]] that obscures this [[awareness]], [[exists]] as the {{Wiki|subtle}} [[nature]] of the white, red and [[wind]], and gives rise to more coarse potentials. The white and red are here the two [[primary]] [[seeds]] or drops. In terms of the [[human]] [[body]], the white [[element]] is the one acquired from one's father, and the red [[element]] the one from one's mother.
  
The dispositions of the four states associated with the four seeds are only awareness and they do not exist in particular parts of the body. However, from the activity of the channels, winds and seeds of the forehead, the dispositions of the waking state are activated, and give rise to all appearances, perceptions and thoughts when one is awake.
+
The dispositions of the four states associated with the four [[seeds]] are only [[awareness]] and they do not [[exist]] in particular parts of the [[body]]. However, from the [[activity]] of the channels, [[winds]] and [[seeds]] of the {{Wiki|forehead}}, the dispositions of the [[waking state]] are activated, and give rise to all [[appearances]], [[perceptions]] and [[thoughts]] when one [[is awake]].
  
Similarly, dream comes from those of the throat, deep sleep from the heart, and from the navel are activated the dispositions of the fourth state, to give rise to the appearances, perceptions and thoughts of sexual desire. In this way the four centres (within the body), the four vajras and the four states are associated together.  
+
Similarly, [[dream]] comes from those of the [[throat]], deep [[sleep]] from the [[heart]], and from the [[navel]] are activated the dispositions of the fourth state, to give rise to the [[appearances]], [[perceptions]] and [[thoughts]] of [[sexual desire]]. In this way the four centres (within the [[body]]), the four [[vajras]] and the four states are associated together.  
  
 
{| class="wikitable" style="margin: 30px;float: right;"
 
{| class="wikitable" style="margin: 30px;float: right;"
 
|-
 
|-
 
| '''Melting''': 'dzag pa is a very difficult <br/>
 
| '''Melting''': 'dzag pa is a very difficult <br/>
word to translate. It refers to the literal <br/>
+
[[word]] to translate. It refers to the literal <br/>
concept of sexual secretions, but also <br/>
+
{{Wiki|concept}} of {{Wiki|sexual}} secretions, but also <br/>
to the sense of loosening up, or <br/>
+
to the [[sense]] of loosening up, or <br/>
openning up, during sexual and similar <br/>
+
openning up, during {{Wiki|sexual}} and similar <br/>
activities.<br/>
+
[[activities]].<br/>
 
|}
 
|}
  
The three qualities (yon tan gsum) enter into this discussion in the following way. The base consciousness exists in the manner of potentials (or seeds) as the dispositions of the white, red and winds. The power of the winds cause thought, the nature of delusion (gloom, mun pa, tamas). The red element, the disposition of passion (rdul, rajas) causes the characteristic of desire. The disposition of the white element, goodness (snying stobs, sattva) causes the characteristic of the bliss that is associated with movement and melting.
+
The three qualities ([[yon tan gsum]]) enter into this [[discussion]] in the following way. The base [[consciousness]] [[exists]] in the [[manner]] of potentials (or [[seeds]]) as the dispositions of the white, red and [[winds]]. The [[power]] of the [[winds]] [[cause]] [[thought]], the [[nature]] of [[delusion]] (gloom, [[mun pa]], [[tamas]]). The red [[element]], the disposition of [[passion]] (rdul, [[rajas]]) [[causes]] the [[characteristic]] of [[desire]]. The disposition of the white [[element]], [[goodness]] ([[snying stobs]], [[sattva]]) [[causes]] the [[characteristic]] of the [[bliss]] that is associated with {{Wiki|movement}} and melting.
  
Therefore root mis-perception, as it has the nature and form of the three poisons, is also called the inspiring bliss, the disposition of orgasm, and, the attitude of melting-bliss.
+
Therefore [[root]] mis-perception, as it has the [[nature]] and [[form]] of the [[three poisons]], is also called the inspiring [[bliss]], the disposition of {{Wiki|orgasm}}, and, the [[attitude]] of melting-bliss.
  
It causes the movements of the winds, and the generation of thoughts, and has the power to create the sixteen joys of the melting-bliss, and the coarse twelve links. As potential, the coarse states do not exist, but the subtle characteristics of winds, thoughts, joys and links do exist.
+
It [[causes]] the movements of the [[winds]], and the generation of [[thoughts]], and has the [[power]] to create the [[sixteen joys]] of the melting-bliss, and the coarse [[twelve links]]. As potential, the coarse states do not [[exist]], but the {{Wiki|subtle}} {{Wiki|characteristics}} of [[winds]], [[thoughts]], joys and links do [[exist]].
 
[[File:Kalmongb.jpg|thumb|250px|]]
 
[[File:Kalmongb.jpg|thumb|250px|]]
In this way, from the connection between the root mis-perception and the coarse body, arises the experience of saṃsāra, principally of the desire realm. Apart from a difference of level of subtlety and grossness with the form realm and formless realm, it is basically the same for them.
+
In this way, from the connection between the [[root]] mis-perception and the coarse [[body]], arises the [[experience]] of [[saṃsāra]], principally of the [[desire realm]]. Apart from a [[difference]] of level of subtlety and grossness with the [[form realm]] and [[formless realm]], it is basically the same for them.
  
Furthermore, the activation of the power of wind from the dispositions of the three-fold white, red and wind, causes the movements of the winds of the twelve changes (these are associated with the central channel in the body). This stirs the red aspect and causes it to blaze; this in turn causes the white aspect to melt completely.
+
Furthermore, the activation of the [[power]] of [[wind]] from the dispositions of the three-fold white, red and [[wind]], [[causes]] the movements of the [[winds]] of the twelve changes (these are associated with the [[central channel]] in the [[body]]). This stirs the red aspect and [[causes]] it to blaze; this in turn [[causes]] the white aspect to melt completely.
  
The movements of the winds, the blazing of the red aspect and the melting of the white aspect in general cause the creation of all the variety of thoughts, and, propelled by previous actions, other potentials are activated, and there appears all the appearances of self and others of the animate and inanimate worlds; the various emotional defilements that drive our activities are created.
+
The movements of the [[winds]], the blazing of the red aspect and the melting of the white aspect in general [[cause]] the creation of all the variety of [[thoughts]], and, propelled by previous [[actions]], other potentials are activated, and there appears all the [[appearances]] of [[self]] and others of the animate and [[inanimate]] [[worlds]]; the various [[emotional]] [[defilements]] that drive our [[activities]] are created.
  
Furthermore, by the increase of these emotions together with the winds, one accumulates actions that propel one into birth. These actions are of two kinds, the first is a normal type of action which mainly creates the world in which other births will occur, and the second special type of action which creates each being's individual body, their possessions, and so forth.
+
Furthermore, by the increase of these [[emotions]] together with the [[winds]], one accumulates [[actions]] that propel one into [[birth]]. These [[actions]] are of two kinds, the first is a normal type of [[action]] which mainly creates the [[world]] in which other [[births]] will occur, and the second special type of [[action]] which creates each being's {{Wiki|individual}} [[body]], their {{Wiki|possessions}}, and so forth.
  
All of these animate and inanimate worlds are included within the skandhas, the elements and senses.
+
All of these animate and [[inanimate]] [[worlds]] are included within the [[skandhas]], the [[elements]] and [[senses]].
  
=== The creation of saṃsāra ===
+
=== The creation of [[saṃsāra]] ===
  
Mis-perception is the beginingless disposition of desire. Once that desire is activated, there is then change from that desire (all phenomena are transient, and subject to change). This change leads to separation from the object of that desire, and from that comes anger. The nature of anger is mindlessness and mindlessness is delusion. In this way mis-perception has the nature of desire, anger and delusion.
+
Mis-perception is the beginingless disposition of [[desire]]. Once that [[desire]] is activated, there is then change from that [[desire]] (all [[phenomena]] are transient, and [[subject]] to change). This change leads to separation from the [[object]] of that [[desire]], and from that comes [[anger]]. The [[nature]] of [[anger]] is mindlessness and mindlessness is [[delusion]]. In this way mis-perception has the [[nature]] of [[desire]], [[anger]] and [[delusion]].
  
In brief, from the mental disposition of the melting-bliss arise the three factors of semen (white), seed (red) and wind. From these three arise one's present body, speech and mind. From the appearance of the channels, winds and seeds of this body, speech and mind arise all the various appearances of the outer physical world.
+
In brief, from the [[mental]] disposition of the melting-bliss arise the three factors of semen (white), seed (red) and [[wind]]. From these three arise one's {{Wiki|present}} [[body]], [[speech]] and [[mind]]. From the [[appearance]] of the channels, [[winds]] and [[seeds]] of this [[body]], [[speech]] and [[mind]] arise all the various [[appearances]] of the outer [[physical]] [[world]].
  
Another very similar way of describing this process is given by Jamgon Kongtrul in his commentary to the text known as "The Profound Inner Meaning", written by the 3rd Karmapa, Rangjung Dorje (rang byung rdo rje).
+
Another very similar way of describing this process is given by [[Jamgon Kongtrul]] in his commentary to the text known as "The [[Profound Inner Meaning]]", written by the [[3rd Karmapa]], [[Rangjung Dorje]] ([[rang byung]] [[rdo rje]]).
  
In this description, the mental processes are described from the point of view of an initial split into subject and object – the word initial is not here intended to indicate any primal cause, rather this is an ongoing process.
+
In this description, the {{Wiki|mental processes}} are described from the point of [[view]] of an initial split into [[subject]] and [[object]] – the [[word]] initial is not here intended to indicate any primal [[cause]], rather this is an ongoing process.
  
This description entails the development of the six skandhas, the winds (processes) of the six elements and the basic emotional defilements.
+
This description entails the [[development]] of the six [[skandhas]], the [[winds]] ({{Wiki|processes}}) of the [[six elements]] and the basic [[emotional]] [[defilements]].
  
1) The radiant light nature of mind. This is the skandha of basic awareness, the wind of awareness, and is also known as "great emptiness" as it entails no characteristics, no concepts and so forth.
+
1) The [[radiant light]] [[nature of mind]]. This is the [[skandha]] of basic [[awareness]], the [[wind]] of [[awareness]], and is also known as "great [[emptiness]]" as it entails no {{Wiki|characteristics}}, no [[Wikipedia:concept|concepts]] and so forth.
  
2) Characteristics develop with the initial trend towards a split into subject and object; a false perception of something distinct from, or separate from mind. This is the skandha of the base consciousness and the space-wind. This association with space is understood in the sense that space provides for distance between things, and the first concept of there being something separate from mind entails the sense of separation, of space. This is the root of the emotional defilement of aversion (hatred), and is likened to the appearance of a candle.
+
2) {{Wiki|Characteristics}} develop with the initial trend towards a split into [[subject]] and [[object]]; a false [[perception]] of something {{Wiki|distinct}} from, or separate from [[mind]]. This is the [[skandha]] of the base [[consciousness]] and the space-wind. This association with [[space]] is understood in the [[sense]] that [[space]] provides for distance between things, and the first {{Wiki|concept}} of there [[being]] something separate from [[mind]] entails the [[sense]] of separation, of [[space]]. This is the [[root]] of the [[emotional]] [[defilement]] of [[aversion]] ([[hatred]]), and is likened to the [[appearance]] of a candle.
  
3) Mind becomes curious or fascinated by this external, separate object, and "moves" towards it, responds to it. This brings with it emotional content, fascination and movement. This is the skandha of response, the motion of wind-wind, and the root of the emotional defilement of desire. It is likened to a multiplication of the candles, many more appearing.
+
3) [[Mind]] becomes curious or fascinated by this {{Wiki|external}}, separate [[object]], and "moves" towards it, responds to it. This brings with it [[emotional]] content, fascination and {{Wiki|movement}}. This is the [[skandha]] of response, the {{Wiki|motion}} of wind-wind, and the [[root]] of the [[emotional]] [[defilement]] of [[desire]]. It is likened to a multiplication of the {{Wiki|candles}}, many more appearing.
  
4) Much has now been created, and mind starts to get caught in it's own creation, experiencing sensory functioning which is now cyclic. This is the skandha of sensation, the fire-wind, and the root of the emotional defilement of delusion. This entails the final loss of pure awareness, as though another "reality" has taken over.
+
4) Much has now been created, and [[mind]] starts to get caught in it's own creation, experiencing sensory functioning which is now cyclic. This is the [[skandha]] of [[sensation]], the fire-wind, and the [[root]] of the [[emotional]] [[defilement]] of [[delusion]]. This entails the final loss of [[pure]] [[awareness]], as though another "[[reality]]" has taken over.
  
5) Mind now needs to make sense of this situation, and starts to interpret the sense perceptions, labelling things, making judgements, and so forth. This is the skandha of interpretation, water-wind (water as an element brings cohesion). Mind ascribes characteristics to objects, glueing the whole experience together, producing a false sanity.
+
5) [[Mind]] now needs to make [[sense]] of this situation, and starts to interpret the [[sense]] [[perceptions]], labelling things, making [[judgements]], and so forth. This is the [[skandha]] of interpretation, water-wind ([[water]] as an [[element]] brings cohesion). [[Mind]] ascribes {{Wiki|characteristics}} to [[objects]], glueing the whole [[experience]] together, producing a false sanity.
  
6) Finally, the whole situation becomes set in, and mind acts on the basis of a mis-perceived reality. This is the skandha of form, and the solidity of the earth-wind.
+
6) Finally, the whole situation becomes set in, and [[mind]] acts on the basis of a mis-perceived [[reality]]. This is the [[skandha]] of [[form]], and the {{Wiki|solidity}} of the earth-wind.
  
As Herbert Guenther puts it in some of his discussions of this process, awareness has become concretized, hard, solid, etc. Water has turned into ice. The new reality is not something different, but it is mis-perceived. (See for example, H. V. Guenther, Tantric View of Life, p. 18, on this same section of "The Profound Inner Meaning".)
+
As {{Wiki|Herbert Guenther}} puts it in some of his discussions of this process, [[awareness]] has become concretized, hard, solid, etc. [[Water]] has turned into ice. The new [[reality]] is not something different, but it is mis-perceived. (See for example, H. V. Guenther, [[Tantric]] [[View]] of [[Life]], p. 18, on this same section of "The [[Profound Inner Meaning]]".)
 
[[File:Image006kala.jpg|thumb|250px|]]
 
[[File:Image006kala.jpg|thumb|250px|]]
Before describing how one reverses this process by means of the path, Tāranātha writes: "From the combination of the inner dispositions manifesting as semen, seed and wind, and the objects, including one's body, of the appearances of the external world, emotions are generated and one accumulates actions which propel one towards other births. The initial emotional dispositions create in the future a variety of emotions. In this way all those wandering round in circles (saṃsāra) create from emotions arising in their own minds, saṃsāra with its nature of suffering. Nobody else creates the sufferings of saṃsāra, it is like a silk worm caught up in it's own cucoon."
+
Before describing how one reverses this process by means of the [[path]], [[Tāranātha]] writes: "From the combination of the inner dispositions [[manifesting]] as semen, seed and [[wind]], and the [[objects]], including one's [[body]], of the [[appearances]] of the {{Wiki|external}} [[world]], [[emotions]] are generated and one accumulates [[actions]] which propel one towards other [[births]]. The initial [[emotional]] dispositions create in the {{Wiki|future}} a variety of [[emotions]]. In this way all those wandering round in circles ([[saṃsāra]]) create from [[emotions]] [[arising]] in their own [[minds]], [[saṃsāra]] with its [[nature]] of [[suffering]]. Nobody else creates the [[sufferings]] of [[saṃsāra]], it is like a {{Wiki|silk}} worm caught up in it's own cucoon."
  
=== The reversal of saṃsāra ===
+
=== The reversal of [[saṃsāra]] ===
  
This perceptual error that traps beings in cyclic existence does not exist inherently. It is just a thought-construct, but that thought is created and maintained by the power of the dispositions, and the movements of the action winds.
+
This {{Wiki|perceptual}} error that traps [[beings]] in cyclic [[existence]] does not [[exist]] inherently. It is just a thought-construct, but that [[thought]] is created and maintained by the [[power]] of the dispositions, and the movements of the [[action]] [[winds]].
  
It is necessary to apply an antidote to all this, and that is non-conceptual awareness which will suppress the action-winds. The action-winds are the processes that drive the split into subject and object, and all the thought processes that are thereby created. It is this (self-sustaining) process that needs to be turned back.
+
It is necessary to apply an antidote to all this, and that is [[non-conceptual]] [[awareness]] which will suppress the action-winds. The action-winds are the {{Wiki|processes}} that drive the split into [[subject]] and [[object]], and all the [[thought]] {{Wiki|processes}} that are thereby created. It is this (self-sustaining) process that needs to be turned back.
  
Once non-conceptual awareness has properly been developed, perceiving reality directly without the constructs of appearance, one overcomes the disposition of changing bliss. With the action-winds stopped, the white and red aspects subside and the processes of the sixteen melting blisses and the twelve links stop.
+
Once [[non-conceptual]] [[awareness]] has properly been developed, perceiving [[reality]] directly without the constructs of [[appearance]], one overcomes the disposition of changing [[bliss]]. With the action-winds stopped, the white and red aspects subside and the {{Wiki|processes}} of the sixteen melting blisses and the [[twelve links]] stop.
  
This brings to an end the stream of previous activity, emotions and sufferings, and having overcome thought-constructs, this will not arise again, and the origination of existence through actions and emotions is exhausted.
+
This brings to an end the {{Wiki|stream}} of previous [[activity]], [[emotions]] and [[sufferings]], and having overcome thought-constructs, this will not arise again, and the origination of [[existence]] through [[actions]] and [[emotions]] is exhausted.
  
As Tāranātha says: "Merely the collapse of this cycle of apparant but not truly existent error is liberation." He goes on to quote the great commentary to the Kālacakra Tantra, the Vimalaprabhā: "For this reason, that which is called Māra is the stains of dispositions of the samsaric mind of beings; that which is called Buddha is mind free from the dispositions of the samsaric mind."
+
As [[Tāranātha]] says: "Merely the collapse of this cycle of apparant but not truly [[existent]] error is [[liberation]]." He goes on to quote the great commentary to the [[Kālacakra Tantra]], the [[Vimalaprabhā]]: "For this [[reason]], that which is called [[Māra]] is the stains of dispositions of the [[samsaric]] [[mind]] of [[beings]]; that which is called [[Buddha]] is [[mind]] free from the dispositions of the [[samsaric]] [[mind]]."
  
=== The vajrakāya ===
+
=== The [[vajrakāya]] ===
  
In the preceding description much use has been made of terms such as channels, winds and drops (seeds). Tāranātha now goes on to describe these more fully from the Kālacakra point of view. It is considered that these describe the nature of existence of one's body, and are also used as tools or symbols on the path of the Six Yogas. As Tāranātha described earlier they are not necessarily to be taken literally; the drops represent the potentials in our experience, the winds the processes, and the channels the structures formed by and that direct those processes.
+
In the preceding description much use has been made of terms such as channels, [[winds]] and drops ([[seeds]]). [[Tāranātha]] now goes on to describe these more fully from the [[Kālacakra]] point of [[view]]. It is considered that these describe the [[nature]] of [[existence]] of one's [[body]], and are also used as tools or [[symbols]] on the [[path]] of the [[Six Yogas]]. As [[Tāranātha]] described earlier they are not necessarily to be taken literally; the drops represent the potentials in our [[experience]], the [[winds]] the {{Wiki|processes}}, and the channels the structures formed by and that direct those {{Wiki|processes}}.
  
However, from the point of view of a description of the nature of the body some do take them quite literally. In his text dpal dus kyi 'khor lo'i spyi don, Taktsang Lotsawa (stag tshang lo tsa ba shes rab rin chen) states that apart from the main three channels, the others seem to be filled with blood. It should be borne in mind that although the descriptions of the channels and winds from the point of view of the functioning of the body and that used in the meditation are very similar, they do have different purposes. The system as used in meditation is certainly not to be taken literally; it is a tool, or method, used on the path.
+
However, from the point of [[view]] of a description of the [[nature]] of the [[body]] some do take them quite literally. In his text dpal dus kyi 'khor lo'i [[spyi]] don, [[Taktsang]] [[Lotsawa]] ([[stag tshang]] [[lo tsa ba]] [[shes rab]] rin [[chen]]) states that apart from the main three channels, the others seem to be filled with {{Wiki|blood}}. It should be borne in [[mind]] that although the descriptions of the channels and [[winds]] from the point of [[view]] of the functioning of the [[body]] and that used in the [[meditation]] are very similar, they do have different purposes. The system as used in [[meditation]] is certainly not to be taken literally; it is a tool, or method, used on the [[path]].
  
The important points of the description of the vajrakāya (vajra-body) are as follows.
+
The important points of the description of the [[vajrakāya]] ([[vajra-body]]) are as follows.
  
Stretching from the genitals to the crown is the central channel, the avadhūti, with its actual upper opening reaching to the crown, but with a thick branch leading to the midpoint of the eyebrows, and a thin branch reaching to the Brahma-opening (on the very middle of the crown. The channels to the right and left of the central channel, the rasanā and lalanā stretch from the genitals to the crown, parallel to the central channel.
+
Stretching from the genitals to the {{Wiki|crown}} is the [[central channel]], the [[avadhūti]], with its actual upper opening reaching to the {{Wiki|crown}}, but with a thick branch leading to the midpoint of the eyebrows, and a thin branch reaching to the Brahma-opening (on the very middle of the {{Wiki|crown}}. The channels to the right and left of the [[central channel]], the [[rasanā]] and [[lalanā]] stretch from the genitals to the {{Wiki|crown}}, parallel to the [[central channel]].
  
There are centres – clusters of minor channels – branching off from the central channel at six places. At the level of the crown, the forehead, the throat, heart, navel and the "secret"-place, eight finger-widths under the navel centre.
+
There are centres – clusters of minor channels – branching off from the [[central channel]] at [[six places]]. At the level of the {{Wiki|crown}}, the {{Wiki|forehead}}, the [[throat]], [[heart]], [[navel]] and the "secret"-place, eight finger-widths under the [[navel]] centre.
  
Below the middle of this centre, the lower end of the thicker central channel points slightly to the right and forwards. The lower end of the right channel moves to the left and it's tip points to the right and points into the water path. The left channel takes the central position and points backwards and points into the anus.
+
Below the middle of this centre, the lower end of the thicker [[central channel]] points slightly to the right and forwards. The lower end of the right [[channel]] moves to the left and it's tip points to the right and points into the [[water]] [[path]]. The left [[channel]] takes the central position and points backwards and points into the anus.
  
These centres, and of course the drops or seeds considered to exist within them, are associated with the different elements (and thereby with different colours):
+
These centres, and of course the drops or [[seeds]] considered to [[exist]] within them, are associated with the different [[elements]] (and thereby with different colours):
  
 
{|cellpadding="4" style="text-align: left;"
 
{|cellpadding="4" style="text-align: left;"
 
|-
 
|-
|Crown || space || green
+
|{{Wiki|Crown}} || [[space]] || green
 
|-
 
|-
|Forehead || water || white
+
|Forehead || [[water]] || white
  
 
|-
 
|-
|Throat || fire || red
+
|{{Wiki|Throat}} || [[fire]] || red
  
 
|-
 
|-
|Heart || wind || black
+
|[[Heart]] || [[wind]] || black
  
 
|-
 
|-
|Navel || earth || yellow
+
|[[Navel]] || [[earth]] || yellow
  
 
|-
 
|-
|Secret || awareness || blue
+
|Secret || [[awareness]] || blue
  
 
|}
 
|}
There are considered to be many channels and minor centres around the body, but these are the main ones, and also the ones that feature in the meditation practices.
+
There are considered to be many channels and minor centres around the [[body]], but these are the main ones, and also the ones that feature in the [[meditation]] practices.
  
Winds in the purified form are called awareness-wind, and in the impure form, action-winds. There are ten of these main winds moving within all these channels. It is also correct to understand these as ten types of winds that move within the channels of the body.
+
[[Winds]] in the [[purified]] [[form]] are called awareness-wind, and in the [[impure]] [[form]], action-winds. There are ten of these main [[winds]] moving within all these channels. It is also correct to understand these as ten types of [[winds]] that move within the channels of the [[body]].
  
The names of these ten winds and the elements associated with them, are:
+
The names of these ten [[winds]] and the [[elements]] associated with them, are:
 
<poem>
 
<poem>
Prāṇavāyu (srog) – space
+
Prāṇavāyu ([[srog]]) – [[space]]
Samānavāyu (mnyam gnas) – wind
+
Samānavāyu ([[mnyam]] [[gnas]]) – [[wind]]
Udānavāyu (gyen rgyu) – fire
+
Udānavāyu (gyen rgyu) – [[fire]]
Vyānavāyu (khyab byed) – water
+
Vyānavāyu ([[khyab byed]]) – [[water]]
Apānavāyu (thur sel) – earth
+
Apānavāyu (thur sel) – [[earth]]
Nāgavāyu (klu) – awareness
+
Nāgavāyu ([[klu]]) – [[awareness]]
Kūrmavāyu (rus sbal) – wind
+
Kūrmavāyu ([[rus sbal]]) – [[wind]]
Kṛikaravāyu (rtsangs pa) – fire
+
Kṛikaravāyu (rtsangs pa) – [[fire]]
Devadattavāyu (lhas byin) – water
+
Devadattavāyu ([[lhas byin]]) – [[water]]
Dhanañjayavāyu (nor rgyal) – earth
+
Dhanañjayavāyu (nor rgyal) – [[earth]]
 
</poem>
 
</poem>
  
 
Some of their locations and functions are as follows.
 
Some of their locations and functions are as follows.
  
Prāṇavāyu – In the central channel, above the navel, and in the upper channels of the heart. Maintains life, identity and creates many thoughts. If damaged, concentration is broken, lack of consciousness, craziness, finally death.
+
Prāṇavāyu – In the [[central channel]], above the [[navel]], and in the upper channels of the [[heart]]. Maintains [[life]], [[identity]] and creates many [[thoughts]]. If damaged, [[concentration]] is broken, [[lack of consciousness]], craziness, finally [[death]].
 
[[File:Kalach1.jpg|thumb|250px|]]
 
[[File:Kalach1.jpg|thumb|250px|]]
Samānavāyu – channels on front side (east) of the heart. Preserves the heat in the belly, maintains the separation of nutrients nd waste in food, passing nutrients through the body and expelling waste downwards. If damaged. stomach illnesses.
+
Samānavāyu – channels on front side ({{Wiki|east}}) of the [[heart]]. Preserves the heat in the belly, maintains the separation of nutrients nd waste in [[food]], passing nutrients through the [[body]] and expelling waste downwards. If damaged. {{Wiki|stomach}} [[illnesses]].
  
Udānavāyu – south-east channel (of the heart centre). Speech, taste, drinking, eating, spittle, vomiting. If damaged, fever and upper (body) ailments.
+
Udānavāyu – south-east [[channel]] (of the [[heart]] centre). [[Speech]], {{Wiki|taste}}, drinking, eating, spittle, vomiting. If damaged, {{Wiki|fever}} and upper ([[body]]) {{Wiki|ailments}}.
  
Vyānavāyu – exists throughout the body. Combines with the power of the rasanā channel. In the joints enables stretching and contraction of the limbs; if damaged causes paralysis, palsy.
+
Vyānavāyu – [[exists]] throughout the [[body]]. Combines with the [[power]] of the [[rasanā]] [[channel]]. In the joints enables stretching and contraction of the limbs; if damaged [[causes]] paralysis, palsy.
  
Apānavāyu – in the central channel, below the navel, and the channels starting on the lower side of the heart. Controls emission and retention of faeces, urine and seed. If damaged, cold and lower ailments.
+
Apānavāyu – in the [[central channel]], below the [[navel]], and the channels starting on the lower side of the [[heart]]. Controls emission and {{Wiki|retention}} of faeces, {{Wiki|urine}} and seed. If damaged, cold and lower {{Wiki|ailments}}.
  
Nāgavāyu – south-west channel. Eyesight, fatness, belching.
+
Nāgavāyu – south-west [[channel]]. Eyesight, fatness, belching.
  
Kūrmavāyu – rear channel. Extension and contraction of the limbs.
+
Kūrmavāyu – rear [[channel]]. Extension and contraction of the limbs.
  
Kṛikaravāyu – north-west channel. Anger, distraction, intoxication.
+
Kṛikaravāyu – north-west [[channel]]. [[Anger]], {{Wiki|distraction}}, [[intoxication]].
  
Devadattavāyu – Left channel. Yawning, and creates ailments of the winds.
+
Devadattavāyu – Left [[channel]]. Yawning, and creates {{Wiki|ailments}} of the [[winds]].
  
Dhanañjayavāyu – north-east channel. Earth ailments; ailments that will last a long time.
+
Dhanañjayavāyu – north-east [[channel]]. [[Earth]] {{Wiki|ailments}}; {{Wiki|ailments}} that will last a long [[time]].
  
Two of these winds are considered to be physical winds. These are the life wind (Prāṇavāyu) and the "downward-clearing" wind (Apānavāyu).
+
Two of these [[winds]] are considered to be [[physical]] [[winds]]. These are the [[life]] [[wind]] (Prāṇavāyu) and the "downward-clearing" [[wind]] (Apānavāyu).
  
The four main seeds, or drops, are considered to exist at four of the main centres:
+
The four main [[seeds]], or drops, are considered to [[exist]] at four of the main centres:
  
 
{|cellpadding="4" style="text-align: left;"
 
{|cellpadding="4" style="text-align: left;"
 
|-
 
|-
|Forehead || – body || – the potential of the element of water
+
|Forehead || – [[body]] || – the potential of the [[element]] of [[water]]
 
|-
 
|-
|Throat || – speech || – the potential of the element of fire
+
|{{Wiki|Throat}} || – [[speech]] || – the potential of the [[element]] of [[fire]]
 
|-
 
|-
|Heart|| – mind|| – the potential of the element of wind
+
|[[Heart]]|| – [[mind]]|| – the potential of the [[element]] of [[wind]]
 
|-
 
|-
|Navel|| – awareness || – the potential of the element of earth
+
|[[Navel]]|| – [[awareness]] || – the potential of the [[element]] of [[earth]]
 
|}
 
|}
  
=== The nature of the path ===
+
=== The [[nature]] of the [[path]] ===
  
The nature of the path is the union of the embodiment of emptiness possessed of all positive characteristics and unchanging great bliss.
+
The [[nature]] of the [[path]] is the union of the [[embodiment]] of [[emptiness]] possessed of all positive {{Wiki|characteristics}} and [[unchanging]] great [[bliss]].
  
The first five of the six yogas are mainly concerned with the development of the perception of emptiness possessed of all positive characteristcs, and only somewhat with the bliss aspect. The last yoga is mainly concerned with the bliss aspect, although this starts to be developed properly in the fifth yoga.
+
The first five of the six [[yogas]] are mainly concerned with the [[development]] of the [[perception]] of [[emptiness]] possessed of all positive characteristcs, and only somewhat with the [[bliss]] aspect. The last [[yoga]] is mainly concerned with the [[bliss]] aspect, although this starts to be developed properly in the fifth [[yoga]].
  
The Six Yogas are: Pratyāhara, Dhyāna, Prāṇāyāma, Dharāṇā, Anusmṛiti and Samādhi.
+
The [[Six Yogas]] are: Pratyāhara, [[Dhyāna]], [[Prāṇāyāma]], [[Dharāṇā]], Anusmṛiti and [[Samādhi]].
  
=== Pratyāhara, withdrawal, so sor sdud pa ===
+
=== Pratyāhara, withdrawal, so sor [[sdud pa]] ===
  
Pratyāhara is essentially a meditative absorption (ting nge 'dzin) that is free from mental activity. In particular the connection is cut between the subject and object of the normal five senses of the eye and so forth, and the five objects of form, and so on.
+
Pratyāhara is [[essentially]] a [[meditative]] [[absorption]] ([[ting nge 'dzin]]) that is free from [[mental]] [[activity]]. In particular the connection is cut between the [[subject]] and [[object]] of the normal [[five senses]] of the [[eye]] and so forth, and the five [[objects]] of [[form]], and so on.
  
This practice is mostly performed in complete darkness, and is a very powerful method for developing a meditation of great peace, together with an unshakeable presence of mind, or, mindfullness. Once this has been developed to a deep level, and a certain degree of genuine non-conceptual awareness arisen, images start to appear to the mind, completely naturally and without prompting. These are known as empty-forms (stong gzugs), because they are not external, and are clearly empty of any independent existence. They are natural manifestations from the mind.
+
This practice is mostly performed in complete {{Wiki|darkness}}, and is a very powerful method for developing a [[meditation]] of great [[peace]], together with an unshakeable presence of [[mind]], or, mindfullness. Once this has been developed to a deep level, and a certain {{Wiki|degree}} of genuine [[non-conceptual]] [[awareness]] arisen, images start to appear to the [[mind]], completely naturally and without prompting. These are known as empty-forms (stong [[gzugs]]), because they are not {{Wiki|external}}, and are clearly [[empty]] of any {{Wiki|independent}} [[existence]]. They are natural [[manifestations]] from the [[mind]].
  
The most common forms are visual images but they can also entail the other senses. The pure awareness of the five senses of the eyes, nose, ears, tongue and body, engages with these otherwise empty forms, sounds, smells, tastes and sensations. This develops a blissful experience, and, focussing the attention void of any artifice, one experiences the appearances of empty-forms for the first time.
+
The most common [[forms]] are [[visual]] images but they can also entail the other [[senses]]. The [[pure]] [[awareness]] of the [[five senses]] of the [[eyes]], {{Wiki|nose}}, {{Wiki|ears}}, {{Wiki|tongue}} and [[body]], engages with these otherwise [[empty]] [[forms]], {{Wiki|sounds}}, {{Wiki|smells}}, {{Wiki|tastes}} and [[sensations]]. This develops a blissful [[experience]], and, focussing the [[attention]] [[void]] of any artifice, one [[experiences]] the [[appearances]] of empty-forms for the first [[time]].
  
These forms are the signs of success in the meditation, and there are said to be ten of these. These are called smoke, mirage, fire-fly, lamp, and so forth. This does not mean that the signs look like these images, more that these describe different manners of appearance. For example, one might see an image of a person. That image might be murky, flickering, unstable, bright, stable, and so forth, and these characteristics determine to which amongst the ten signs it belongs.
+
These [[forms]] are the [[signs]] of [[success]] in the [[meditation]], and there are said to be ten of these. These are called smoke, {{Wiki|mirage}}, fire-fly, [[lamp]], and so forth. This does not mean that the [[signs]] look like these images, more that these describe different manners of [[appearance]]. For example, one might see an {{Wiki|image}} of a [[person]]. That {{Wiki|image}} might be murky, flickering, unstable, bright, {{Wiki|stable}}, and so forth, and these {{Wiki|characteristics}} determine to which amongst the ten [[signs]] it belongs.
  
=== Dhyāna, mental focus, bsam gtan ===
+
=== [[Dhyāna]], [[mental]] focus, [[bsam gtan]] ===
  
The essence of Dhyāna is to settle the mind one-pointedly on the empty-forms. Most importantly the mind is settled on the equality and inseparable nature of mind and forms. There are several steps in this process of coming to perceive these empty-forms, understand them, and control them.
+
The [[essence]] of [[Dhyāna]] is to settle the [[mind]] one-pointedly on the empty-forms. Most importantly the [[mind]] is settled on the equality and [[inseparable]] [[nature of mind]] and [[forms]]. There are several steps in this process of coming to {{Wiki|perceive}} these empty-forms, understand them, and control them.
  
These first two aspects to the practice have the effect of calming the motion of the action-winds through the right and left rasanā and lalanā channels, enabling the next practices to bring the winds into the central channel.  
+
These first two aspects to the practice have the effect of [[calming]] the {{Wiki|motion}} of the action-winds through the right and left [[rasanā]] and [[lalanā]] channels, enabling the next practices to bring the [[winds]] into the [[central channel]].  
  
 
{| class="wikitable" style="margin: 30px;float: right;"
 
{| class="wikitable" style="margin: 30px;float: right;"
Line 279: Line 279:
 
translated as vajra-recitation. This comes from the <br/>
 
translated as vajra-recitation. This comes from the <br/>
 
fact that the most common use of the term <br/>
 
fact that the most common use of the term <br/>
''bzlas pa'' is in the context of mantra repetition, <br/>
+
''bzlas pa'' is in the context of [[mantra]] repetition, <br/>
where the term recitation is acceptable, although not <br/>
+
where the term {{Wiki|recitation}} is acceptable, although not <br/>
 
quite correct. But the term bzlas pa means "to do <br/>
 
quite correct. But the term bzlas pa means "to do <br/>
something again and again" (Mipham), and with these <br/>
+
something again and again" ([[Mipham]]), and with these <br/>
current practices, a meditation is repeated, there <br/>
+
current practices, a [[meditation]] is repeated, there <br/>
is nothing recited.<br/>
+
is [[nothing]] recited.<br/>
 
|}
 
|}
  
=== Prāṇāyāma, wind control, srog rtsol ===
+
=== [[Prāṇāyāma]], [[wind]] control, [[srog]] rtsol ===
  
The process of Prāṇāyāma is the yoga that combines the Prāṇa and Apāna winds into one entity in the central channel, through suppressing the movements in the rasanā and lalanā channels. This is mainly done by means of '''vajra-repetition''' meditations, observing the coming and going of the breath, and other breath-manipulation exercises.
+
The process of [[Prāṇāyāma]] is the [[yoga]] that combines the [[Prāṇa]] and [[Apāna]] [[winds]] into one {{Wiki|entity}} in the [[central channel]], through suppressing the movements in the [[rasanā]] and [[lalanā]] channels. This is mainly done by means of '''vajra-repetition''' [[meditations]], observing the coming and going of the [[breath]], and other breath-manipulation exercises.
  
=== Dharāṇā, retention, 'dzin pa ===
+
=== [[Dharāṇā]], {{Wiki|retention}}, [['dzin pa]] ===
  
Dharāṇā is concerned with the winds in the central channel that in Prāṇāyāma originated from the ten aspects of the right and left winds. Here, these Prāṇa and Apāna winds that have been combined into one entity are made stable by means of breathing exercises and are merged into the indestructible seeds in the central channel. This is the dissolution, or fading, of the coming and going of the winds. Their dissolution back into the seeds from which they originated.  
+
[[Dharāṇā]] is concerned with the [[winds]] in the [[central channel]] that in [[Prāṇāyāma]] originated from the ten aspects of the right and left [[winds]]. Here, these [[Prāṇa]] and [[Apāna]] [[winds]] that have been combined into one {{Wiki|entity}} are made {{Wiki|stable}} by means of {{Wiki|breathing}} exercises and are merged into the [[indestructible]] [[seeds]] in the [[central channel]]. This is the [[dissolution]], or fading, of the coming and going of the [[winds]]. Their [[dissolution]] back into the [[seeds]] from which they originated.  
  
=== Anusmṛiti, consummation, rjes dran ===
+
=== Anusmṛiti, consummation, [[rjes dran]] ===
  
With Anusmṛiti the practioner's body is substituted by the mahāmūdrā of empty-form. (The practioner's body is naturally perceived as appearing as Kālacakra in union with the consort, Viśvamātā.) Through the union of male and female divine empty-forms, based on the '''blazing-melting''' of the white and red elements of the practioner's physical body, one repeatedly cultivates and perfects the four joys in both progression and regression. Not only does this successively increase the experience of bliss but it also increases the experience of empty-form. Having brought the movement of the winds under control, the practitioner now starts to practise with the seeds and winds and the forces that operate between them. This mainly entails Tummo (gtum mo) and similar practices.
+
With Anusmṛiti the practioner's [[body]] is substituted by the mahāmūdrā of empty-form. (The practioner's [[body]] is naturally [[perceived]] as appearing as [[Kālacakra]] in union with the [[consort]], [[Viśvamātā]].) Through the union of {{Wiki|male}} and {{Wiki|female}} [[divine]] empty-forms, based on the '''blazing-melting''' of the white and red [[elements]] of the practioner's [[physical body]], one repeatedly cultivates and perfects the [[four joys]] in both progression and regression. Not only does this [[successively]] increase the [[experience]] of [[bliss]] but it also increases the [[experience]] of empty-form. Having brought the {{Wiki|movement}} of the [[winds]] under control, the [[practitioner]] now starts to practise with the [[seeds]] and [[winds]] and the forces that operate between them. This mainly entails [[Tummo]] ([[gtum mo]]) and similar practices.
  
 
{| class="wikitable" style="margin: 30px;float: right;"
 
{| class="wikitable" style="margin: 30px;float: right;"
 
|-
 
|-
 
|Translation note: '''Blazing-melting''': this refers to <br/>
 
|Translation note: '''Blazing-melting''': this refers to <br/>
the interaction between the white element <br/>
+
the interaction between the white [[element]] <br/>
(bodhicitta) at the top of the central channel, and <br/>
+
([[bodhicitta]]) at the top of the [[central channel]], and <br/>
the red element, at or just below the navel. The <br/>
+
the red [[element]], at or just below the [[navel]]. The <br/>
blazing of the fire of the red element causes the <br/>
+
blazing of the [[fire]] of the red [[element]] [[causes]] the <br/>
white element to melt. This in turn enriches the red <br/>
+
white [[element]] to melt. This in turn enriches the red <br/>
element causing further burning and melting. The <br/>
+
[[element]] causing further burning and melting. The <br/>
interplay between these two is active all the time, <br/>
+
interplay between these two is active all the [[time]], <br/>
most strongly in sexual activity. In Anusmṛiti and <br/>
+
most strongly in {{Wiki|sexual}} [[activity]]. In Anusmṛiti and <br/>
 
similar practices it is controlled and developed within <br/>
 
similar practices it is controlled and developed within <br/>
the meditation.<br/>
+
the [[meditation]].<br/>
 
<br/>
 
<br/>
 
'''Consummation''', anusmṛiti, would normally <br/>
 
'''Consummation''', anusmṛiti, would normally <br/>
translate as recollection, but in this context this <br/>
+
translate as [[recollection]], but in this context this <br/>
does not seem to have sufficient strength. <br/>
+
does not seem to have sufficient [[strength]]. <br/>
 
Anusmṛiti represents something of a culmination, or <br/>
 
Anusmṛiti represents something of a culmination, or <br/>
fulfillment, of the processes of the previous four <br/>
+
fulfillment, of the {{Wiki|processes}} of the previous four <br/>
yogas. There is a process of cumulative <br/>
+
[[yogas]]. There is a process of cumulative <br/>
development on the path that suggests the use of <br/>
+
[[development]] on the [[path]] that suggests the use of <br/>
the word consummation. This word also usefully <br/>
+
the [[word]] consummation. This [[word]] also usefully <br/>
carries something of the sense of working with the <br/>
+
carries something of the [[sense]] of working with the <br/>
sexual dispositions, the disposition of the melting <br/>
+
{{Wiki|sexual}} dispositions, the disposition of the melting <br/>
bliss.<br/>
+
[[bliss]].<br/>
 
|}
 
|}
  
=== Samādhi, absorption, ting nge 'dzin ===
+
=== [[Samādhi]], [[absorption]], [[ting nge 'dzin]] ===
  
With Samādhi the sexual desire of the empty-form of the personal deity creates unchanging bliss. That desire is tranformed into great bliss and compassion towards all beings. This has the nature of both method and understanding, and is free from subject and object and is explained as the equality of empty-form and bliss. In many ways this is an extension of the previous yoga. As the emptiness aspect of the practice has now been well developed, the emphasis now fully falls on the development of great bliss.
+
With [[Samādhi]] the [[sexual desire]] of the empty-form of the personal [[deity]] creates [[unchanging]] [[bliss]]. That [[desire]] is tranformed into great [[bliss]] and [[compassion]] towards all [[beings]]. This has the [[nature]] of both method and [[understanding]], and is free from [[subject]] and [[object]] and is explained as the equality of empty-form and [[bliss]]. In many ways this is an extension of the previous [[yoga]]. As the [[emptiness]] aspect of the practice has now been well developed, the {{Wiki|emphasis}} now fully falls on the [[development]] of great [[bliss]].
  
=== Characteristics of the Six Yogas ===
+
=== {{Wiki|Characteristics}} of the [[Six Yogas]] ===
  
The essence of Pratyāhara is non-conceptualisation through petrifying the mind.
+
The [[essence]] of Pratyāhara is non-conceptualisation through petrifying the [[mind]].
  
The essence of Dhyāna is focussing the mind on the appearances of empty-form.
+
The [[essence]] of [[Dhyāna]] is focussing the [[mind]] on the [[appearances]] of empty-form.
  
The essence of Prāṇāyāma is to prevent the action-winds from moving outside the central channel.
+
The [[essence]] of [[Prāṇāyāma]] is to prevent the action-winds from moving outside the [[central channel]].
  
The essence of Dharāṇā is to reduce the winds to nothing.
+
The [[essence]] of [[Dharāṇā]] is to reduce the [[winds]] to [[nothing]].
  
The essence of Anusmṛiti is the great passion of the blazing Tummo.
+
The [[essence]] of Anusmṛiti is the great [[passion]] of the blazing [[Tummo]].
  
The essence of Samādhi is the unchanging bliss of the seeds.
+
The [[essence]] of [[Samādhi]] is the [[unchanging]] [[bliss]] of the [[seeds]].
  
Pratyāhara and Dhyāna are yogas of the channels, as they are the best for purifying the paths of the channels.
+
Pratyāhara and [[Dhyāna]] are [[yogas]] of the channels, as they are the best for purifying the [[paths]] of the channels.
  
Prāṇāyāma and Dharāṇā reduce the movements of the winds of sun and moon.
+
[[Prāṇāyāma]] and [[Dharāṇā]] reduce the movements of the [[winds]] of {{Wiki|sun}} and [[moon]].
  
Anusmṛiti and Samādhi are yogas of the seeds.
+
Anusmṛiti and [[Samādhi]] are [[yogas]] of the [[seeds]].
  
Pratyāhara is free from mental activity, but it is not simply a state in which thoughts have been stopped. Without any artificialty, by engaging with that reality which is the pure awareness which is naturally free from mental activity, incidental thoughts are reduced and one spontaneously comes to rest in pure awareness.
+
Pratyāhara is free from [[mental]] [[activity]], but it is not simply a state in which [[thoughts]] have been stopped. Without any artificialty, by engaging with that [[reality]] which is the [[pure]] [[awareness]] which is naturally free from [[mental]] [[activity]], incidental [[thoughts]] are reduced and one spontaneously comes to rest in [[pure]] [[awareness]].
  
The experience of empty-forms is stabilised with the practice of Dhyāna, and this stability in the practice means that the empty-forms cannot be stopped.
+
The [[experience]] of empty-forms is stabilised with the practice of [[Dhyāna]], and this stability in the practice means that the empty-forms cannot be stopped.
  
There are five aspects to the development of Dhyāna: with the aspect of understanding the forms are simply observed; with perception they are recognised; with analysis they are understood for what they are; with joy one develops attachment to the forms; and, with unwavering bliss one identifies the forms with mind.
+
There are five aspects to the [[development]] of [[Dhyāna]]: with the aspect of [[understanding]] the [[forms]] are simply observed; with [[perception]] they are recognised; with analysis they are understood for what they are; with [[joy]] one develops [[attachment]] to the [[forms]]; and, with unwavering [[bliss]] one identifies the [[forms]] with [[mind]].
  
Prāṇāyāma is a method for reverting the impure winds with the characteristics of sun and moon into awareness winds. This awareness wind is in essence the same as empty-form mahāmūdrā, but the practitioner has not previously perceived the empty-forms as being the vital essence of the winds.
+
[[Prāṇāyāma]] is a method for reverting the [[impure]] [[winds]] with the {{Wiki|characteristics}} of {{Wiki|sun}} and {{Wiki|moon}} into [[awareness]] [[winds]]. This [[awareness]] [[wind]] is in [[essence]] the same as empty-form mahāmūdrā, but the [[practitioner]] has not previously [[perceived]] the empty-forms as [[being]] the [[vital]] [[essence]] of the [[winds]].
  
By focusing on these empty-forms one applies the methods of breathing exercises and so forth to gradually restrict the movements of the solar and lunar winds. These solar and lunar winds are the obstacles that prevent the perception of the true nature of the winds, and as these are gradually reduced and dissolved one develops a real experience of the nature of empty-form.
+
By focusing on these empty-forms one applies the methods of {{Wiki|breathing}} exercises and so forth to gradually restrict the movements of the {{Wiki|solar}} and {{Wiki|lunar}} [[winds]]. These {{Wiki|solar}} and {{Wiki|lunar}} [[winds]] are the {{Wiki|obstacles}} that prevent the [[perception]] of the [[true nature]] of the [[winds]], and as these are gradually reduced and dissolved one develops a {{Wiki|real}} [[experience]] of the [[nature]] of empty-form.
  
Dharāṇā: The "ultimate seed" exists as the empty-form mahāmūdrā with the nature of great bliss. This blissful reality exists as the essence of the physical seed in the navel centre of the conventional channels and centres, and from it arises the process of all incidental appearances. This is the basis for all the subtle and coarse winds, and they originated from there. From whereever they originated, so there will they be returned.
+
[[Dharāṇā]]: The "[[ultimate]] seed" [[exists]] as the empty-form mahāmūdrā with the [[nature]] of great [[bliss]]. This blissful [[reality]] [[exists]] as the [[essence]] of the [[physical]] seed in the [[navel]] centre of the {{Wiki|conventional}} channels and centres, and from it arises the process of all incidental [[appearances]]. This is the basis for all the {{Wiki|subtle}} and coarse [[winds]], and they originated from there. From whereever they originated, so there will they be returned.
  
So, Dharāṇā is the method for coercing the subtle and coarse winds into the physical seeds, so that which originally created the structure of life appears as the seed of great bliss which is developed properly (its activity purified) in the next two yogas,
+
So, [[Dharāṇā]] is the method for coercing the {{Wiki|subtle}} and coarse [[winds]] into the [[physical]] [[seeds]], so that which originally created the structure of [[life]] appears as the seed of great [[bliss]] which is developed properly (its [[activity]] [[purified]]) in the next [[two yogas]],
  
There are six stages of the appearance of empty-form: In Pratyāhara they appear just as images and in Dhyāna these are understood directly without elaboration. In Prāṇāyāma they appear as the form Prāṇa, and in Dharāṇā they appear as the vitality of the drops. In Anusmṛiti they appear as the essence of the blazing-melting Tummo, and in Samādhi they appear as the unchanging drop.
+
There are six stages of the [[appearance]] of empty-form: In Pratyāhara they appear just as images and in [[Dhyāna]] these are understood directly without [[elaboration]]. In [[Prāṇāyāma]] they appear as the [[form]] [[Prāṇa]], and in [[Dharāṇā]] they appear as the [[vitality]] of the drops. In Anusmṛiti they appear as the [[essence]] of the blazing-melting [[Tummo]], and in [[Samādhi]] they appear as the [[unchanging]] drop.
  
There are six stages of bliss: in Pratyāhara there is just a subtle mental bliss, and in Dhyāna a greatly purified joyful bliss. In Prāṇāyāma there is the bliss of the merging of the Prāṇa and Apāna winds, and in Dharāṇā the bliss of the active blazing-melting Tummo. In Anusmṛiti there is the bliss of blazing-melting Mahāmūdrā, and in Samādhi the unchanging bliss.
+
There are six stages of [[bliss]]: in Pratyāhara there is just a {{Wiki|subtle}} [[mental]] [[bliss]], and in [[Dhyāna]] a greatly [[purified]] [[joyful]] [[bliss]]. In [[Prāṇāyāma]] there is the [[bliss]] of the merging of the [[Prāṇa]] and [[Apāna]] [[winds]], and in [[Dharāṇā]] the [[bliss]] of the active blazing-melting [[Tummo]]. In Anusmṛiti there is the [[bliss]] of blazing-melting Mahāmūdrā, and in [[Samādhi]] the [[unchanging]] [[bliss]].
  
There are also six stages of abandoning the appearance of duality: in Pratyāhara it is abandoned in the manner of non-conceptualisation, and in Dhyāna as the perception of the nature of mind. These two depend just upon empty-form.
+
There are also six stages of [[abandoning]] the [[appearance]] of [[duality]]: in Pratyāhara it is abandoned in the [[manner]] of non-conceptualisation, and in [[Dhyāna]] as the [[perception]] of the [[nature of mind]]. These two depend just upon empty-form.
  
In Prāṇāyāma it is abandoned by means of stopping the movements of the right and left winds, and in Dharāṇā by allowing these to naturally subside. By means of these two, general subject-object perceptions are suppressed.
+
In [[Prāṇāyāma]] it is abandoned by means of stopping the movements of the right and left [[winds]], and in [[Dharāṇā]] by allowing these to naturally subside. By means of these two, general subject-object [[perceptions]] are suppressed.
  
In Anusmṛiti it is abandoned through sealing with bliss and emptiness, and in Samādhi by transforming everything in one's experience. With these two it is abandoned by transforming in meditation all appearances of subject and object as uncreated.
+
In Anusmṛiti it is abandoned through sealing with [[bliss]] and [[emptiness]], and in [[Samādhi]] by [[transforming]] everything in one's [[experience]]. With these two it is abandoned by [[transforming]] in [[meditation]] all [[appearances]] of [[subject]] and [[object]] as uncreated.
  
There are many other correspondences and attributes associated with the Six Yogas, but a suitable list with which to finish refers back to the six steps in the process of the creation of saṃsāra referred to by Rangjung Dorje.
+
There are many other correspondences and [[attributes]] associated with the [[Six Yogas]], but a suitable list with which to finish refers back to the six steps in the process of the creation of [[saṃsāra]] referred to by [[Rangjung Dorje]].
  
Pratyāhara is associated with the appearance of signs. It purifies the skandha of awareness, transforming it into the buddha Vajrasattva.
+
Pratyāhara is associated with the [[appearance]] of [[signs]]. It purifies the [[skandha]] of [[awareness]], [[transforming]] it into the [[buddha]] [[Vajrasattva]].
  
Dhyāna is associated with the stability of those signs. It purifies the skandha of consciousness, transforming it into the buddha Akṣobhya.
+
[[Dhyāna]] is associated with the stability of those [[signs]]. It purifies the [[skandha]] of [[consciousness]], [[transforming]] it into the [[buddha]] [[Akṣobhya]].
  
Prāṇāyāma is associated with the bringing together of the right and left mandalas (winds of the elements). It purifies the skandha of response, transforming it into the buddha Amoghasiddhi.
+
[[Prāṇāyāma]] is associated with the bringing together of the right and left [[mandalas]] ([[winds]] of the [[elements]]). It purifies the [[skandha]] of response, [[transforming]] it into the [[buddha]] [[Amoghasiddhi]].
  
Dharāṇā is associated with the retention of the prāṇa wind. It purifies the skandha of sensation, transforming it into the buddha Ratnasambhava.
+
[[Dharāṇā]] is associated with the {{Wiki|retention}} of the [[prāṇa]] [[wind]]. It purifies the [[skandha]] of [[sensation]], [[transforming]] it into the [[buddha]] [[Ratnasambhava]].
  
Anusmṛiti is associated with the instances of desire in the central channel. It purifies the skandha of interpretation, transforming it into the buddha Amitabha.
+
Anusmṛiti is associated with the instances of [[desire]] in the [[central channel]]. It purifies the [[skandha]] of interpretation, [[transforming]] it into the [[buddha]] [[Amitabha]].
  
Samādhi is associated with the cessation of all ten winds. It purifies the skandha of form, transforming it into the buddha Vairocana.
+
[[Samādhi]] is associated with the [[cessation]] of all ten [[winds]]. It purifies the [[skandha]] of [[form]], [[transforming]] it into the [[buddha]] [[Vairocana]].
  
Similar descriptions and associations with the Six Yogas could be made with the purification of the six elements and their transformation into the six goddesses, consorts of the buddhas.  
+
Similar descriptions and associations with the [[Six Yogas]] could be made with the [[purification]] of the [[six elements]] and their [[transformation]] into the six [[goddesses]], [[consorts]] of the [[buddhas]].  
  
 
   
 
   

Latest revision as of 11:22, 9 February 2016

Detail from a painting of Kālacakra, preserved in the Victoria and Albert Museum, London.

The Six Yogas (sbyor drug) are the perfection process (rdzogs rim) meditations of Kālacakra. The Vajrayana path is very structured, and before the Six Yogas can be practised, it is necessary first to perform a set of preliminary practices (sngon 'gro), and then go on to the main yidam meditations, or generation process (bskyed rim) meditations of Kālacakra. In the Kagyu and Jonang traditions the yidam practice requires in addition to the regular generation process meditation a recitation of 10 million Kālacakra mantras.

These are all necessary preliminaries for the performance of the Six Yogas, although some favour practising both generation and perfection process meditations together after a significant grounding has first been developed in the generation process.

So, these are not practices for beginners, and there is no intention in these notes to describe how to perform any of the Six Yogas – in fact that will be deliberately avoided. However, the theory is worth describing, and the Six Yogas are perhaps the pinnacle of Vajrayāna practice, and consequently very important to Vajrayāna Buddhism as a whole.

Also, such practices are often shrouded with secrecy. There are several reasons for this. One is that these are powerful and effective practices, and if they are performed improperly, without proper supervision or preparation, they can in fact be damaging to an individual who practises them, perhaps out of impatience.

Also, there is much direct sexual symbolism involved, particularly in the last two yogas, and these practices are kept secret in order to avoid any abuse or misinterpretation (a disposition for which is not confined to the west).

These notes therefore present the general theory underlying the practices of the Six Yogas – and to a great extent the generation process as well – and also give an overview of the Six Yogas themselves. This is mainly based on the work describing the theoretical underpinning of the Six Yogas by the Jonang writer Tāranātha: the zab lam rdo rje'i rnal 'byor gyi rnam par bshad pa rgyas par bstan pa zung 'jug rab tu gsal ba chen po. This is to be found in the fourth volume of the modern Dzamthang edition of his collected works, pp. 35-276.

There are quite a few technical terms introduced in these notes, not all of which are explained fully. There is a page in preparation for this site that will explain some of the more important terminology in the Kālacakra system.

Meaning of Tantra

Like many other writers, Tāranātha's description starts by discussing the word tantra itself, and in particular the three tantras. These are the ground-, path- and result-tantras. (There are good reasons for translating the latter of those, 'bras bu'i rgyud as goal-tantra, but the more usual result-tantra seems appropriate here.)

The whole subject matter of the Kālacakra Tantra itself is categorised as belonging to the ground, path or result. The ground is the state in which beings find themselves, the state usually known as saṃsāra, or cyclic existence. This discussion entails the reasons that beings constantly experience varying degrees of suffering, and are trapped in that state. This constitutes the first two chapters of the Kālacakra Tantra. The next two chapters deal with the path. These entail the empowerment or initiation of Kālacakra, and also the meditation practices: the generation and perfection processes. Finally, the fifth chapter, the title of which is Awareness, deals with the result, or goal, of the practice, the state of enlightenment.

8kalachakra.jpg

All things, all phenomena, are contained within these three tantras. They are therefore a way of classifying the whole of our experience, all the way from normal beings suffering from emotional conflicts to full enlightenment. The reason that they are termed tantras is because of the fact that there is a continuity between these three – they are different aspects of, or different experiences of, the same reality. They are not different.

Just about all texts when discussing this subject quote the earliest known Buddhist definition of the word tantra, found in the Guhyasamāja Tantra:

"Tantra is called continuity, and this tantra is classified into three aspects: ground, together with its nature, and inalienableness. Nature is the basic cause, ground is called the method, and inalienableness is the result. The meaning of tantra is contained in these three." (rgyud ni rgyun chags zhes bya ste // rgyud de rnam pa gsum du 'gyur // gzhi dang de yi rang bzhin dang // mi 'phrogs pa yis rab phye ba // rang bzhin rnam pa rgyu yin te // gzhi ni thabs zhes bya ba'o // de bzhin mi 'phrogs 'bras bu ste // gsum gyis rgyud kyi don bsdus pa'o //)

The language is somewhat different, but this is describing tantra as being the continuity between ground, path and result. That continuity is the reason that one is able to progress on the path, from the state of cyclic existence to complete enlightenment.

The Kālacakra Tantra also talks of the outer, inner and other. This is another way of classifying the different aspects of our experience. Outer refers to the outer physical world; inner refers to the body with its channels, winds and seeds; other refers to the nature of coincident reality, and included within this are the means to attain this "ultimate other", the methods of empowerment and the generation and perfection processes. (Other includes both path and result.)

As Tāranātha says: "...the chief meaning of these three tantras is the nature of reality, they are essentialy indistinguishable, and the actual word tantra is employed in the following way: individuals experience in the three states the various phenomena of cyclic existence, the path and the result. These are distinct instances of the cause, path and result, and to this is applied the term tantra (continuum).

Ground tantra

A117.jpg

The ground tantra is also called causal tantra, reflecting the fact that the potential exists within the state of saṃsāra for the awakening to full enlightenment.

The essential nature of the causal tantra is known by such names as the radiant light Adibuddha, the reality of ultimate perfect enlightenment, and, tathāgatagarbha. These names indicate the fact that the nature of the minds of all beings has the characteristic of originally coincident bliss and emptiness.

But in ordinary beings, this true nature is obscured or defiled. We therefore talk in terms of the mind being in either an impure or a pure state. The impure state is the state of ordinary beings and is called saṃsāra-mind. When the defilements or obscurations are removed by the proper practise of the path, the pure state that results is called nirvāṇa-mind. Another pair of names for these two states are respectively conventional and absolute mind. They are also referred to as mind and nature of mind.

The only difference between these two states is the defilements or obscurations that exist in the minds of normal beings. These obscurations are called incidental, because they are not essential to the nature of mind and they are not real in any ultimate sense. Once they have been removed, and the true nature of mind perceived, the result is not a change to the nature of mind as such, but a direct perception of its true nature. This is the goal of enlightenment.

The four states

A particular way used in Kālacakra to describe the causal tantra is the four states. These are the waking state, the dream state, the deep sleep state, and the fourth state (usually described as orgasm, but including some other experiences as well).

Tāranātha quotes the commentary to the Kālacakra Tantra, the Vimalaprabhā: "In this way the nature of cyclic existence is defined by the four aspects of waking, and so forth" (de ltar 'khor ba'i sems kyi rang bzhin gyi sad pa la sogs pa'i dbye ba rnam pa bzhir nges pa'o ).

In the pure state, these four are referred to as the four vajras: of body, speech, mind and awareness. The word vajra is used to refer to something which is indestructible, cannot be cut, subdivided, destroyed, etc. These qualities apply to the nature of the ultimate state of mind, when free from all obscurations.

Another way this is described is to say that the causal continuum, the radiant light nature of mind, exists as the seed (potentials) of body, speech, mind and awareness. The meaning of this is that it is the vital essence of body, speech, mind and awareness, and for this reason it is referred to by the term bindu (thig le, drop or seed).

We therefore talk in terms of the four seeds or drops. They are the causal continuum for the four kāyas or the four vajras at the time of the result. From the point of view of the fact that they are the source of all the experiences of all beings they are included within the causal continuum, and as they are the cause for the four activities of all buddhas, they are included within the result continuum.

Ultimately, there is no cause of enlightenment, this same nature of mind is both the ultimate cause and the ultimate result, but from the point of view of ordinary beings, the language of causality is used. Considering this from the point of view of the ground of saṃsāra, the four states are these seeds defiled.

The reversibility of saṃsāra

12orbs.jpg

Tāranātha states that: "This nature of mind free from artifices, exists as the awareness of coincident and indivisible unchanging great bliss and emptiness possessed of all ultimate characteristics. However, due to the erroneous appearances of attachment and so forth, the mental continuum of beings is obscured and they experience cyclic existence. As this error has no inherent existence, when it comes to be removed, this is the reversal of cyclic existence."

Cyclic existence, or saṃsāra, is characterised by the four states, the six skandhas, six elements, six senses, six sense objects, six organs and the six activities, and consists of the conventional experiences of happiness and suffering.

The reversal of cyclic existence is characterised by the four vajras, the six types of buddha, the six consorts, the six ultimate sattvas, their six goddesses, the six wrathfuls and the six ḍākinīs.

Tāranātha: "It is not the case that mind was earlier pure and later came to be newly defiled. If that were possibly true, then once the two obscurations had been got rid off, it would follow that they could come about again.

"It is also impossible for attachment and so forth to preceed mind; if this were possible it would follow that attachment and so on would have no cause. So, attachment and so forth do not arise in the absence of mind; if they were to, then flowers would grow in the sky, because they would similarly arise in the absence of their own basis.

"It is not incorrect to say both that the defilements and mind are of one essence, but are distinct. If it were, then the liberation of freedom from defilements would be impossible.

"Therefore, just as gold and it's ore come into existence together, if one exists, then both are together, then because the defilements have never been essential to mind, then when the defilements are removed not only is the nature of mind realised, but also the liberation of mind free from defilements."

The four seeds are the nature of reality. They are associated with the incidental defilements which are the dispositions of the four states, and from these arise all the phenomena of cyclic existence.

Dom man1.jpg

The incidental defilements which appear to be merged with the nature of reality are the essence of the base consciousness, which is sometimes refered to as the "great root mis-perception".

From the point of view of what is to be reversed, there are the dispositions (bag chags) and so forth of the four states. The self appearance of these gives rise to all the appearances and thoughts of the four states and the eight qualities of gloom, passion and goodness, together with sounds, sensations, tastes, forms and smells. From these arise the skandhas, elements, senses, actions and so forth.

The language used often refers to winds, meaning on occasion literal physical winds, but also indicating processes. The winds drive certain experiences, and it is often likened to a rider on a horse – his mount.

From the root mis-perception arise two things with the characteristic of wind: the joyous wind which generates the fourth state, and the connate (lhan skyes) wind which creates the states of waking, dream and deep sleep.

Tāranātha states that "it is not that from this mis-perception physical winds are created, rather that these winds have the nature of wind in that they create the thought (structures) of the four states. From these arise the ten winds, the winds of the twelve ascendants, these create the senses apprehending the five objects, and following on from this are mind consciousness, and the self-centred emotional mind, and following these two aspects of mind, grow all the limitless range of thoughts."

An important point here is that the nature of mind, the causes of cyclic existence, and so forth, are being described in terms that are relevant to the Six Yogas and the style of practice that they represent.

There is also a three-fold classification described of this awareness: that it exists as the nature of the white and red elements and wind. In this case, root mis-perception, which is the defilement that obscures this awareness, exists as the subtle nature of the white, red and wind, and gives rise to more coarse potentials. The white and red are here the two primary seeds or drops. In terms of the human body, the white element is the one acquired from one's father, and the red element the one from one's mother.

The dispositions of the four states associated with the four seeds are only awareness and they do not exist in particular parts of the body. However, from the activity of the channels, winds and seeds of the forehead, the dispositions of the waking state are activated, and give rise to all appearances, perceptions and thoughts when one is awake.

Similarly, dream comes from those of the throat, deep sleep from the heart, and from the navel are activated the dispositions of the fourth state, to give rise to the appearances, perceptions and thoughts of sexual desire. In this way the four centres (within the body), the four vajras and the four states are associated together.

Melting: 'dzag pa is a very difficult

word to translate. It refers to the literal
concept of sexual secretions, but also
to the sense of loosening up, or
openning up, during sexual and similar
activities.

The three qualities (yon tan gsum) enter into this discussion in the following way. The base consciousness exists in the manner of potentials (or seeds) as the dispositions of the white, red and winds. The power of the winds cause thought, the nature of delusion (gloom, mun pa, tamas). The red element, the disposition of passion (rdul, rajas) causes the characteristic of desire. The disposition of the white element, goodness (snying stobs, sattva) causes the characteristic of the bliss that is associated with movement and melting.

Therefore root mis-perception, as it has the nature and form of the three poisons, is also called the inspiring bliss, the disposition of orgasm, and, the attitude of melting-bliss.

It causes the movements of the winds, and the generation of thoughts, and has the power to create the sixteen joys of the melting-bliss, and the coarse twelve links. As potential, the coarse states do not exist, but the subtle characteristics of winds, thoughts, joys and links do exist.

Kalmongb.jpg

In this way, from the connection between the root mis-perception and the coarse body, arises the experience of saṃsāra, principally of the desire realm. Apart from a difference of level of subtlety and grossness with the form realm and formless realm, it is basically the same for them.

Furthermore, the activation of the power of wind from the dispositions of the three-fold white, red and wind, causes the movements of the winds of the twelve changes (these are associated with the central channel in the body). This stirs the red aspect and causes it to blaze; this in turn causes the white aspect to melt completely.

The movements of the winds, the blazing of the red aspect and the melting of the white aspect in general cause the creation of all the variety of thoughts, and, propelled by previous actions, other potentials are activated, and there appears all the appearances of self and others of the animate and inanimate worlds; the various emotional defilements that drive our activities are created.

Furthermore, by the increase of these emotions together with the winds, one accumulates actions that propel one into birth. These actions are of two kinds, the first is a normal type of action which mainly creates the world in which other births will occur, and the second special type of action which creates each being's individual body, their possessions, and so forth.

All of these animate and inanimate worlds are included within the skandhas, the elements and senses.

The creation of saṃsāra

Mis-perception is the beginingless disposition of desire. Once that desire is activated, there is then change from that desire (all phenomena are transient, and subject to change). This change leads to separation from the object of that desire, and from that comes anger. The nature of anger is mindlessness and mindlessness is delusion. In this way mis-perception has the nature of desire, anger and delusion.

In brief, from the mental disposition of the melting-bliss arise the three factors of semen (white), seed (red) and wind. From these three arise one's present body, speech and mind. From the appearance of the channels, winds and seeds of this body, speech and mind arise all the various appearances of the outer physical world.

Another very similar way of describing this process is given by Jamgon Kongtrul in his commentary to the text known as "The Profound Inner Meaning", written by the 3rd Karmapa, Rangjung Dorje (rang byung rdo rje).

In this description, the mental processes are described from the point of view of an initial split into subject and object – the word initial is not here intended to indicate any primal cause, rather this is an ongoing process.

This description entails the development of the six skandhas, the winds (processes) of the six elements and the basic emotional defilements.

1) The radiant light nature of mind. This is the skandha of basic awareness, the wind of awareness, and is also known as "great emptiness" as it entails no characteristics, no concepts and so forth.

2) Characteristics develop with the initial trend towards a split into subject and object; a false perception of something distinct from, or separate from mind. This is the skandha of the base consciousness and the space-wind. This association with space is understood in the sense that space provides for distance between things, and the first concept of there being something separate from mind entails the sense of separation, of space. This is the root of the emotional defilement of aversion (hatred), and is likened to the appearance of a candle.

3) Mind becomes curious or fascinated by this external, separate object, and "moves" towards it, responds to it. This brings with it emotional content, fascination and movement. This is the skandha of response, the motion of wind-wind, and the root of the emotional defilement of desire. It is likened to a multiplication of the candles, many more appearing.

4) Much has now been created, and mind starts to get caught in it's own creation, experiencing sensory functioning which is now cyclic. This is the skandha of sensation, the fire-wind, and the root of the emotional defilement of delusion. This entails the final loss of pure awareness, as though another "reality" has taken over.

5) Mind now needs to make sense of this situation, and starts to interpret the sense perceptions, labelling things, making judgements, and so forth. This is the skandha of interpretation, water-wind (water as an element brings cohesion). Mind ascribes characteristics to objects, glueing the whole experience together, producing a false sanity.

6) Finally, the whole situation becomes set in, and mind acts on the basis of a mis-perceived reality. This is the skandha of form, and the solidity of the earth-wind.

As Herbert Guenther puts it in some of his discussions of this process, awareness has become concretized, hard, solid, etc. Water has turned into ice. The new reality is not something different, but it is mis-perceived. (See for example, H. V. Guenther, Tantric View of Life, p. 18, on this same section of "The Profound Inner Meaning".)

Image006kala.jpg

Before describing how one reverses this process by means of the path, Tāranātha writes: "From the combination of the inner dispositions manifesting as semen, seed and wind, and the objects, including one's body, of the appearances of the external world, emotions are generated and one accumulates actions which propel one towards other births. The initial emotional dispositions create in the future a variety of emotions. In this way all those wandering round in circles (saṃsāra) create from emotions arising in their own minds, saṃsāra with its nature of suffering. Nobody else creates the sufferings of saṃsāra, it is like a silk worm caught up in it's own cucoon."

The reversal of saṃsāra

This perceptual error that traps beings in cyclic existence does not exist inherently. It is just a thought-construct, but that thought is created and maintained by the power of the dispositions, and the movements of the action winds.

It is necessary to apply an antidote to all this, and that is non-conceptual awareness which will suppress the action-winds. The action-winds are the processes that drive the split into subject and object, and all the thought processes that are thereby created. It is this (self-sustaining) process that needs to be turned back.

Once non-conceptual awareness has properly been developed, perceiving reality directly without the constructs of appearance, one overcomes the disposition of changing bliss. With the action-winds stopped, the white and red aspects subside and the processes of the sixteen melting blisses and the twelve links stop.

This brings to an end the stream of previous activity, emotions and sufferings, and having overcome thought-constructs, this will not arise again, and the origination of existence through actions and emotions is exhausted.

As Tāranātha says: "Merely the collapse of this cycle of apparant but not truly existent error is liberation." He goes on to quote the great commentary to the Kālacakra Tantra, the Vimalaprabhā: "For this reason, that which is called Māra is the stains of dispositions of the samsaric mind of beings; that which is called Buddha is mind free from the dispositions of the samsaric mind."

The vajrakāya

In the preceding description much use has been made of terms such as channels, winds and drops (seeds). Tāranātha now goes on to describe these more fully from the Kālacakra point of view. It is considered that these describe the nature of existence of one's body, and are also used as tools or symbols on the path of the Six Yogas. As Tāranātha described earlier they are not necessarily to be taken literally; the drops represent the potentials in our experience, the winds the processes, and the channels the structures formed by and that direct those processes.

However, from the point of view of a description of the nature of the body some do take them quite literally. In his text dpal dus kyi 'khor lo'i spyi don, Taktsang Lotsawa (stag tshang lo tsa ba shes rab rin chen) states that apart from the main three channels, the others seem to be filled with blood. It should be borne in mind that although the descriptions of the channels and winds from the point of view of the functioning of the body and that used in the meditation are very similar, they do have different purposes. The system as used in meditation is certainly not to be taken literally; it is a tool, or method, used on the path.

The important points of the description of the vajrakāya (vajra-body) are as follows.

Stretching from the genitals to the crown is the central channel, the avadhūti, with its actual upper opening reaching to the crown, but with a thick branch leading to the midpoint of the eyebrows, and a thin branch reaching to the Brahma-opening (on the very middle of the crown. The channels to the right and left of the central channel, the rasanā and lalanā stretch from the genitals to the crown, parallel to the central channel.

There are centres – clusters of minor channels – branching off from the central channel at six places. At the level of the crown, the forehead, the throat, heart, navel and the "secret"-place, eight finger-widths under the navel centre.

Below the middle of this centre, the lower end of the thicker central channel points slightly to the right and forwards. The lower end of the right channel moves to the left and it's tip points to the right and points into the water path. The left channel takes the central position and points backwards and points into the anus.

These centres, and of course the drops or seeds considered to exist within them, are associated with the different elements (and thereby with different colours):

Crown space green
Forehead water white
Throat fire red
Heart wind black
Navel earth yellow
Secret awareness blue

There are considered to be many channels and minor centres around the body, but these are the main ones, and also the ones that feature in the meditation practices.

Winds in the purified form are called awareness-wind, and in the impure form, action-winds. There are ten of these main winds moving within all these channels. It is also correct to understand these as ten types of winds that move within the channels of the body.

The names of these ten winds and the elements associated with them, are:

Prāṇavāyu (srog) – space
Samānavāyu (mnyam gnas) – wind
Udānavāyu (gyen rgyu) – fire
Vyānavāyu (khyab byed) – water
Apānavāyu (thur sel) – earth
Nāgavāyu (klu) – awareness
Kūrmavāyu (rus sbal) – wind
Kṛikaravāyu (rtsangs pa) – fire
Devadattavāyu (lhas byin) – water
Dhanañjayavāyu (nor rgyal) – earth

Some of their locations and functions are as follows.

Prāṇavāyu – In the central channel, above the navel, and in the upper channels of the heart. Maintains life, identity and creates many thoughts. If damaged, concentration is broken, lack of consciousness, craziness, finally death.

Kalach1.jpg

Samānavāyu – channels on front side (east) of the heart. Preserves the heat in the belly, maintains the separation of nutrients nd waste in food, passing nutrients through the body and expelling waste downwards. If damaged. stomach illnesses.

Udānavāyu – south-east channel (of the heart centre). Speech, taste, drinking, eating, spittle, vomiting. If damaged, fever and upper (body) ailments.

Vyānavāyu – exists throughout the body. Combines with the power of the rasanā channel. In the joints enables stretching and contraction of the limbs; if damaged causes paralysis, palsy.

Apānavāyu – in the central channel, below the navel, and the channels starting on the lower side of the heart. Controls emission and retention of faeces, urine and seed. If damaged, cold and lower ailments.

Nāgavāyu – south-west channel. Eyesight, fatness, belching.

Kūrmavāyu – rear channel. Extension and contraction of the limbs.

Kṛikaravāyu – north-west channel. Anger, distraction, intoxication.

Devadattavāyu – Left channel. Yawning, and creates ailments of the winds.

Dhanañjayavāyu – north-east channel. Earth ailments; ailments that will last a long time.

Two of these winds are considered to be physical winds. These are the life wind (Prāṇavāyu) and the "downward-clearing" wind (Apānavāyu).

The four main seeds, or drops, are considered to exist at four of the main centres:

Forehead body – the potential of the element of water
Throat speech – the potential of the element of fire
Heart mind – the potential of the element of wind
Navel awareness – the potential of the element of earth

The nature of the path

The nature of the path is the union of the embodiment of emptiness possessed of all positive characteristics and unchanging great bliss.

The first five of the six yogas are mainly concerned with the development of the perception of emptiness possessed of all positive characteristcs, and only somewhat with the bliss aspect. The last yoga is mainly concerned with the bliss aspect, although this starts to be developed properly in the fifth yoga.

The Six Yogas are: Pratyāhara, Dhyāna, Prāṇāyāma, Dharāṇā, Anusmṛiti and Samādhi.

Pratyāhara, withdrawal, so sor sdud pa

Pratyāhara is essentially a meditative absorption (ting nge 'dzin) that is free from mental activity. In particular the connection is cut between the subject and object of the normal five senses of the eye and so forth, and the five objects of form, and so on.

This practice is mostly performed in complete darkness, and is a very powerful method for developing a meditation of great peace, together with an unshakeable presence of mind, or, mindfullness. Once this has been developed to a deep level, and a certain degree of genuine non-conceptual awareness arisen, images start to appear to the mind, completely naturally and without prompting. These are known as empty-forms (stong gzugs), because they are not external, and are clearly empty of any independent existence. They are natural manifestations from the mind.

The most common forms are visual images but they can also entail the other senses. The pure awareness of the five senses of the eyes, nose, ears, tongue and body, engages with these otherwise empty forms, sounds, smells, tastes and sensations. This develops a blissful experience, and, focussing the attention void of any artifice, one experiences the appearances of empty-forms for the first time.

These forms are the signs of success in the meditation, and there are said to be ten of these. These are called smoke, mirage, fire-fly, lamp, and so forth. This does not mean that the signs look like these images, more that these describe different manners of appearance. For example, one might see an image of a person. That image might be murky, flickering, unstable, bright, stable, and so forth, and these characteristics determine to which amongst the ten signs it belongs.

Dhyāna, mental focus, bsam gtan

The essence of Dhyāna is to settle the mind one-pointedly on the empty-forms. Most importantly the mind is settled on the equality and inseparable nature of mind and forms. There are several steps in this process of coming to perceive these empty-forms, understand them, and control them.

These first two aspects to the practice have the effect of calming the motion of the action-winds through the right and left rasanā and lalanā channels, enabling the next practices to bring the winds into the central channel.

Vajra-repetition: on a translation note, the term

rdo rje'i bzlas pa is very often misleadingly
translated as vajra-recitation. This comes from the
fact that the most common use of the term
bzlas pa is in the context of mantra repetition,
where the term recitation is acceptable, although not
quite correct. But the term bzlas pa means "to do
something again and again" (Mipham), and with these
current practices, a meditation is repeated, there
is nothing recited.

Prāṇāyāma, wind control, srog rtsol

The process of Prāṇāyāma is the yoga that combines the Prāṇa and Apāna winds into one entity in the central channel, through suppressing the movements in the rasanā and lalanā channels. This is mainly done by means of vajra-repetition meditations, observing the coming and going of the breath, and other breath-manipulation exercises.

Dharāṇā, retention, 'dzin pa

Dharāṇā is concerned with the winds in the central channel that in Prāṇāyāma originated from the ten aspects of the right and left winds. Here, these Prāṇa and Apāna winds that have been combined into one entity are made stable by means of breathing exercises and are merged into the indestructible seeds in the central channel. This is the dissolution, or fading, of the coming and going of the winds. Their dissolution back into the seeds from which they originated.

Anusmṛiti, consummation, rjes dran

With Anusmṛiti the practioner's body is substituted by the mahāmūdrā of empty-form. (The practioner's body is naturally perceived as appearing as Kālacakra in union with the consort, Viśvamātā.) Through the union of male and female divine empty-forms, based on the blazing-melting of the white and red elements of the practioner's physical body, one repeatedly cultivates and perfects the four joys in both progression and regression. Not only does this successively increase the experience of bliss but it also increases the experience of empty-form. Having brought the movement of the winds under control, the practitioner now starts to practise with the seeds and winds and the forces that operate between them. This mainly entails Tummo (gtum mo) and similar practices.

Translation note: Blazing-melting: this refers to

the interaction between the white element
(bodhicitta) at the top of the central channel, and
the red element, at or just below the navel. The
blazing of the fire of the red element causes the
white element to melt. This in turn enriches the red
element causing further burning and melting. The
interplay between these two is active all the time,
most strongly in sexual activity. In Anusmṛiti and
similar practices it is controlled and developed within
the meditation.

Consummation, anusmṛiti, would normally
translate as recollection, but in this context this
does not seem to have sufficient strength.
Anusmṛiti represents something of a culmination, or
fulfillment, of the processes of the previous four
yogas. There is a process of cumulative
development on the path that suggests the use of
the word consummation. This word also usefully
carries something of the sense of working with the
sexual dispositions, the disposition of the melting
bliss.

Samādhi, absorption, ting nge 'dzin

With Samādhi the sexual desire of the empty-form of the personal deity creates unchanging bliss. That desire is tranformed into great bliss and compassion towards all beings. This has the nature of both method and understanding, and is free from subject and object and is explained as the equality of empty-form and bliss. In many ways this is an extension of the previous yoga. As the emptiness aspect of the practice has now been well developed, the emphasis now fully falls on the development of great bliss.

Characteristics of the Six Yogas

The essence of Pratyāhara is non-conceptualisation through petrifying the mind.

The essence of Dhyāna is focussing the mind on the appearances of empty-form.

The essence of Prāṇāyāma is to prevent the action-winds from moving outside the central channel.

The essence of Dharāṇā is to reduce the winds to nothing.

The essence of Anusmṛiti is the great passion of the blazing Tummo.

The essence of Samādhi is the unchanging bliss of the seeds.

Pratyāhara and Dhyāna are yogas of the channels, as they are the best for purifying the paths of the channels.

Prāṇāyāma and Dharāṇā reduce the movements of the winds of sun and moon.

Anusmṛiti and Samādhi are yogas of the seeds.

Pratyāhara is free from mental activity, but it is not simply a state in which thoughts have been stopped. Without any artificialty, by engaging with that reality which is the pure awareness which is naturally free from mental activity, incidental thoughts are reduced and one spontaneously comes to rest in pure awareness.

The experience of empty-forms is stabilised with the practice of Dhyāna, and this stability in the practice means that the empty-forms cannot be stopped.

There are five aspects to the development of Dhyāna: with the aspect of understanding the forms are simply observed; with perception they are recognised; with analysis they are understood for what they are; with joy one develops attachment to the forms; and, with unwavering bliss one identifies the forms with mind.

Prāṇāyāma is a method for reverting the impure winds with the characteristics of sun and moon into awareness winds. This awareness wind is in essence the same as empty-form mahāmūdrā, but the practitioner has not previously perceived the empty-forms as being the vital essence of the winds.

By focusing on these empty-forms one applies the methods of breathing exercises and so forth to gradually restrict the movements of the solar and lunar winds. These solar and lunar winds are the obstacles that prevent the perception of the true nature of the winds, and as these are gradually reduced and dissolved one develops a real experience of the nature of empty-form.

Dharāṇā: The "ultimate seed" exists as the empty-form mahāmūdrā with the nature of great bliss. This blissful reality exists as the essence of the physical seed in the navel centre of the conventional channels and centres, and from it arises the process of all incidental appearances. This is the basis for all the subtle and coarse winds, and they originated from there. From whereever they originated, so there will they be returned.

So, Dharāṇā is the method for coercing the subtle and coarse winds into the physical seeds, so that which originally created the structure of life appears as the seed of great bliss which is developed properly (its activity purified) in the next two yogas,

There are six stages of the appearance of empty-form: In Pratyāhara they appear just as images and in Dhyāna these are understood directly without elaboration. In Prāṇāyāma they appear as the form Prāṇa, and in Dharāṇā they appear as the vitality of the drops. In Anusmṛiti they appear as the essence of the blazing-melting Tummo, and in Samādhi they appear as the unchanging drop.

There are six stages of bliss: in Pratyāhara there is just a subtle mental bliss, and in Dhyāna a greatly purified joyful bliss. In Prāṇāyāma there is the bliss of the merging of the Prāṇa and Apāna winds, and in Dharāṇā the bliss of the active blazing-melting Tummo. In Anusmṛiti there is the bliss of blazing-melting Mahāmūdrā, and in Samādhi the unchanging bliss.

There are also six stages of abandoning the appearance of duality: in Pratyāhara it is abandoned in the manner of non-conceptualisation, and in Dhyāna as the perception of the nature of mind. These two depend just upon empty-form.

In Prāṇāyāma it is abandoned by means of stopping the movements of the right and left winds, and in Dharāṇā by allowing these to naturally subside. By means of these two, general subject-object perceptions are suppressed.

In Anusmṛiti it is abandoned through sealing with bliss and emptiness, and in Samādhi by transforming everything in one's experience. With these two it is abandoned by transforming in meditation all appearances of subject and object as uncreated.

There are many other correspondences and attributes associated with the Six Yogas, but a suitable list with which to finish refers back to the six steps in the process of the creation of saṃsāra referred to by Rangjung Dorje.

Pratyāhara is associated with the appearance of signs. It purifies the skandha of awareness, transforming it into the buddha Vajrasattva.

Dhyāna is associated with the stability of those signs. It purifies the skandha of consciousness, transforming it into the buddha Akṣobhya.

Prāṇāyāma is associated with the bringing together of the right and left mandalas (winds of the elements). It purifies the skandha of response, transforming it into the buddha Amoghasiddhi.

Dharāṇā is associated with the retention of the prāṇa wind. It purifies the skandha of sensation, transforming it into the buddha Ratnasambhava.

Anusmṛiti is associated with the instances of desire in the central channel. It purifies the skandha of interpretation, transforming it into the buddha Amitabha.

Samādhi is associated with the cessation of all ten winds. It purifies the skandha of form, transforming it into the buddha Vairocana.

Similar descriptions and associations with the Six Yogas could be made with the purification of the six elements and their transformation into the six goddesses, consorts of the buddhas.


E. Henning

Source

kalacakra.org