Articles by alphabetic order
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
 Ā Ī Ñ Ś Ū Ö Ō
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0


Difference between revisions of "The meaning of ‘innate’ (lhan skyes) in generation stage Kālacakra"

From Tibetan Buddhist Encyclopedia
Jump to navigation Jump to search
(Created page with " During my research and translation of three major Jonang texts on the simple form deity (one face, two hands union of father-mother consort) generation stage of Kālacak...")
 
 
Line 1: Line 1:
 +
[[File:Kalaf7chakra-S.jpg|thumb]]
  
  
Line 4: Line 5:
  
  
 +
During my research and translation of three major [[Jonang]] texts on the simple [[form]] [[deity]] (one face, two hands union of [[father-mother]] [[consort]]) [[generation stage]] of [[Kālacakra]] (dus ‘khor [[lhan skyes]]), I began to write a footnote on the meaning and translation of the [[Tibetan]] term lhen kye ([[lhan skyes]] or [[lhan cig skyes pa]]), which has been variously translated as ‘innate’, ‘connate’, ‘co-emergent’, ‘spontaneously arisen’ and
  
During my research and translation of three major Jonang texts on the simple form deity (one face, two hands union of father-mother consort) generation stage of Kālacakra (dus ‘khor lhan skyes), I began to write a footnote on the meaning and translation of the Tibetan term lhen kye (lhan skyes or lhan cig skyes pa), which has been variously translated as ‘innate’, ‘connate’, ‘co-emergent’, ‘spontaneously arisen’ and
+
more. The [[reason]] it is not such a simple term to understand and translate is because it does have several meanings depending on how and where it is used and there is no single, simple English [[word]] that seems to adequately capture its meaning. In this brief article, I share my extended footnote on the meaning of this much used term in [[tantric]] {{Wiki|literature}} and how it should be understood in the context of [[Kālacakra]] [[generation stage practice]] according to the great [[Tibetan master]], [[Tāranātha]]. Even though poetically and linguistically, I prefer the term ‘innate’ in English, I conclude, in accordance with the [[scholar]], {{Wiki|Per Kvaerne}}, that the most suitable meaning translation of the term, depending on the context of use, is ‘simultaneously born/arisen’, which I have also translated here as ‘simultaneously {{Wiki|present}}’ to get across the ‘innateness’ aspect of the meaning too.
  
more. The reason it is not such a simple term to understand and translate is because it does have several meanings depending on how and where it is used and there is no single, simple English word that seems to adequately capture its meaning. In this brief article, I share my extended footnote on the meaning of this much used term in tantric literature and how it should be understood in the context of Kālacakra generation
 
  
stage practice according to the great Tibetan master, Tāranātha. Even though poetically and linguistically, I prefer the term ‘innate’ in English, I conclude, in accordance with the scholar, Per Kvaerne, that the most suitable meaning translation of the term, depending on the context of use, is ‘simultaneously born/arisen’, which I have also translated here as ‘simultaneously present’ to get across the ‘innateness’ aspect of the meaning too.
+
===The [[Sanskrit]] term- [[sahaja]]===
  
  
The Sanskrit term- sahaja
+
The [[Sanskrit]] [[root]] of the [[Tibetan]] term is [[sahaja]], which literally means ‘born’ (-ja)  ‘together’  ([[saha]]-).  In On the {{Wiki|Concept}} of [[Sahaja]] in [[Indian Buddhist]] [[Tantric]] {{Wiki|Literature}}, {{Wiki|Per Kvaerne}} discusses the term and some of the various English translations of it:
  
 +
(While the {{Wiki|concept}} of [[sahaja]] certainly is not limited to any particular [[yana]] within [[tantric Buddhism]] – as we shall see, it is frequently found in a basic [[tantra]] like the [[Hevajratantra]] (HVT), and is, moreover, [[identical]] with many other [[Wikipedia:concept|concepts]], like [[mahasukha]] (“Great [[Bliss]]”), [[tattva]] (“the [[Essence]]”), [[samarasa]]
  
The Sanskrit root of the Tibetan term is sahaja, which literally means ‘born’ (-ja) ‘together’  (saha-). In On the Concept of Sahaja in Indian Buddhist Tantric Literature, Per Kvaerne discusses the term and some of the various English translations of it:
+
(“[[Sameness]] of {{Wiki|Flavour}}”) etc. – there can be no [[doubt]] as to its fundamental importance. However, this basic {{Wiki|concept}} of [[tantric Buddhism]] has not, to the best of my [[knowledge]], been studied in a systematic way. [[Sahaja]] literally {{Wiki|signifies}} “being bom (-ja) together with ([[saha]]-). The [[Tibetan]] [[lhan-cig skyes-pa]], followed by the  
  
(While the concept of sahaja certainly is not limited to any particular yana within tantric Buddhism – as we shall see, it is frequently found in a basic tantra like the Hevajratantra (HVT), and is, moreover, identical with many other concepts, like mahasukha (“Great Bliss”), tattva (“the Essence”), samarasa
+
{{Wiki|Mongolian}} qamtu toriigsen, faithfully renders this. Frequently this basic meaning is expanded to include “congenital, innate, [[Wikipedia:Heredity|hereditary]], original”, hence also “natural”. Translations of [[sahaja]] have tended to be based on these derived [[senses]]; thus, to quote but two examples, [[Shahidullah]] rendered it “l’lnne” followed
  
(“Sameness of Flavour”) etc. – there can be no doubt as to its fundamental importance. However, this basic concept of tantric Buddhism has not, to the best of my knowledge, been studied in a systematic way. Sahaja literally signifies “being bom (-ja) together with (saha-)”. The Tibetan lhan-cig skyes-pa, followed by the  
+
by Snellgrove “the Innate”. While this translation is {{Wiki|etymologically}} [[sound]], and doubtlessly expresses an important aspect of [[sahaja]], it nevertheless has the disadvantage of suggesting that [[sahaja]] is purely [[subjective]] or in some [[sense]] {{Wiki|individual}}, that it is something like a hidden “[[divine]] spark” in the depths of
  
Mongolian qamtu toriigsen, faithfully renders this. Frequently this basic meaning is expanded to include “congenital, innate, hereditary, original”, hence also “natural”. Translations of sahaja have tended to be based on these derived senses; thus, to quote but two examples, Shahidullah rendered it “l’lnne” followed
+
man. Such at least are the associations which would seem most readily to {{Wiki|present}} themselves. M. [[Wikipedia:Mircea Eliade|Eliade]] has suggested another translation, “le non-conditionne”; while certainly correct as far as it goes, this, too, is unsatisfactory as it seems to lay exclusive [[stress]] on the [[transcendent]] [[nature]] of [[sahaja]].
  
by Snellgrove “the Innate”. While this translation is etymologically sound, and doubtlessly expresses an important aspect of sahaja, it nevertheless has the disadvantage of suggesting that sahaja is purely subjective or in some sense individual, that it is something like a hidden “divine spark” in the depths of
+
In a work now in the press, An {{Wiki|Anthology}} of [[Buddhist Tantric Songs]]. A Study of the Caryaglti, I adopted the translation suggested by H. [[Guenther]], and I shall repeat here his explanation: “The literal translation of the [[Tibetan]] term [[lhan-cig skyes-pa]] ([[Sanskrit]] [[sahaja]]) would be “co-emergence” . . . [[Essentially]] it refers to
  
man. Such at least are the associations which would seem most readily to present themselves. M. Eliade has suggested another translation, “le non-conditionne”; while certainly correct as far as it goes, this, too, is unsatisfactory as it seems to lay exclusive stress on the transcendent nature of sahaja.
+
the spontaneity and {{Wiki|totality}} of the [[experience]] in which the opposites such as {{Wiki|transcendence}} and {{Wiki|immanence}}, [[subject]] and [[object]], the [[noumenal]] and [[phenomenal]] indivisibly blend”. – I still believe that [[Guenther]] has succeeded in giving a correct description of the implications of the term [[sahaja]]. However, his translation
  
In a work now in the press, An Anthology of Buddhist Tantric Songs. A Study of the Caryaglti, I adopted the translation suggested by H. Guenther, and I shall repeat here his explanation: “The literal translation of the Tibetan term lhan-cig skyes-pa (Sanskrit sahaja) would be “co-emergence” . . . Essentially it refers to  
+
must, I think, be modified to “co-emergent”. i.e. to an {{Wiki|adjective}}, as I [[doubt]] whether [[sahaja]] is ever used – as far as [[Buddhist tantric]] texts are concerned – as a {{Wiki|noun}}, except as short-hand for sahajananda, sahajajnana etc., terms which will be discussed below. For the [[moment]] I shall limit myself to saying that I
  
the spontaneity and totality of the experience in which the opposites such as transcendence and immanence, subject and object, the noumenal and phenomenal indivisibly blend”. – I still believe that Guenther has succeeded in giving a correct description of the implications of the term sahaja. However, his translation
+
believe that “simultaneously-arisen” or the like is the most suitable translation, and (anticipating my conclusions) that the term [[sahaja]] is basically connected with the [[tantric ritual]] of [[consecration]] where it refers to the [[relation]] between the [[Wikipedia:Absolute (philosophy)|ultimate]] and the preliminary Joys.
  
must, I think, be modified to “co-emergent”. i.e. to an adjective, as I doubt whether sahaja is ever used – as far as Buddhist tantric texts are concerned – as a noun, except as short-hand for sahajananda, sahajajnana etc., terms which will be discussed below. For the moment I shall limit myself to saying that I
+
I agree with [[Kvaerne]] that ‘co-emergent’ or ‘simultaneously arisen’ are the most [[faithful]] renderings of the term. I have translated it here as ‘simultaneously {{Wiki|present}}’ to get across the ‘innateness’ aspect of the meaning too. As we shall read below, [[Tāranātha]] also gives an explanation on what is meant by ‘lhenkye’ when it comes to the practice of [[generation stage]] [[Kālacakra]] (dus ‘khor [[lhan skyes]]).
  
believe that “simultaneously-arisen” or the like is the most suitable translation, and (anticipating my conclusions) that the term sahaja is basically connected with the tantric ritual of consecration where it refers to the relation between the ultimate and the preliminary Joys.
 
  
I agree with Kvaerne that ‘co-emergent’ or ‘simultaneously arisen’ are the most faithful renderings of the term.  I have translated it here as ‘simultaneously present’ to get across the ‘innateness’ aspect of the meaning too.  As we shall read below, Tāranātha also gives an explanation on what is meant by ‘lhenkye’ when it comes to the practice of generation stage Kālacakra (dus ‘khor lhan skyes).
+
===The term ‘[[lhenkye]]’===
  
  
The term ‘lhenkye’
+
In [[Elements]] of [[Tantric Practice]] (2008), by [[Jamgon Kongtrul]], the English [[translators]] cite a text by [[Jamgon Kongtrul]] on the meaning of lhenkye, which they translate as a {{Wiki|noun}}, ‘the innate’:
  
 +
Kongtrul explains the meaning of “the innate” ([[lhan cig skyes pa]], [[sahaja]]) in terms of the ground, the [[path]], and the result. In the context of the ground, the innate means [[Wikipedia:Absolute (philosophy)|ultimate]] {{Wiki|luminous}} [[bodhichitta]], which {{Wiki|transcends}} the domain of the [[intellect]]. It is the lord pervader of everything in [[existence]] and beyond, the
  
In Elements of Tantric Practice (2008), by Jamgon Kongtrul, the English translators cite a text by Jamgon Kongtrul on the meaning of lhenkye, which they translate as a noun, ‘the innate’:
+
ground or [[essence]] of all. In the context of the [[path]], in a general [[sense]], the innate means the view that [[understands]] [[emptiness]]– [[luminous clarity]]. In a hidden [[sense]], the innate refers to the direct [[experience]] of the innate fourth [[joy]], which occurs as the [[inner winds]] dissolve in the [[central channel]], effected through
  
Kongtrul explains the meaning of “the innate” (lhan cig skyes pa, sahaja) in terms of the ground, the path, and the result. In the context of the ground, the innate means ultimate luminous bodhichitta, which transcends the domain of the intellect. It is the lord pervader of everything in existence and beyond, the
+
the technique of [[inner fire]] or through reliance on a [[consort]]. In the context of the result, the innate refers to that very innate of the ground, which, through the strength of contemplation of the innate of the [[path]], has become free from [[obscurations]] and possessed of the two purities. See [[Kongtrul’s]] Phrase-by-Phrase Commentary on the [[Hevajra Tantra]] (henceforth cited as Commentary on the [[Hevajra]]), ff. 92b5-93b5.
  
ground or essence of all. In the context of the path, in a general sense, the innate means the view that understands emptiness– luminous clarity. In a hidden sense, the innate refers to the direct experience of the innate fourth joy, which occurs as the inner winds dissolve in the central channel, effected through
+
In terms of [[Kālacakra]], according to [[Tāranātha]] in A Hundred Blazing Lights (p258), the term lhenkye has two general meanings, the first means like the primary seed or [[root]] that flourishes into a [[tree]] with many
  
the technique of inner fire or through reliance on a consort. In the context of the result, the innate refers to that very innate of the ground, which, through the strength of contemplation of the innate of the path, has become free from obscurations and possessed of the two purities. See Kongtrul’s Phrase-by-Phrase Commentary on the Hevajra Tantra (henceforth cited as Commentary on the Hevajra), ff. 92b5-93b5.
+
branches and fruit and so on. The term is only applied to the union of the two armed, one face [[yab-yum]] [[consorts]] and not to a [[single deity]] figure though and the label is posited based on the aspects of the [[deity]] and union. The translation ‘[[primordially]] {{Wiki|present}}’ or ‘innate’ seems suitable for that meaning:
  
In terms of Kālacakra, according to Tāranātha in A Hundred Blazing Lights (p258), the term lhenkye has two general meanings, the first means like the primary seed or root that flourishes into a tree with many  
+
There are two [[intellectual]] meanings (go don) of ‘lhan kyes’ (innate). The first meaning is ‘[[primordial]]’ (gdod ma) or ‘[[root]]’ ([[rtsa ba]]) or ‘foremost’ (thog ma [[nyid]]). It, is like the seed, or [[root]], of the flourishing bough of a [[tree]] with many leaves, of a [[deity]] with many hands and faces. Positing one with two
  
branches and fruit and so on. The term is only applied to the union of the two armed, one face yab-yum consorts and not to a single deity figure though and the label is posited based on the aspects of the deity and union. The translation ‘primordially present’ or ‘innate’ seems suitable for that meaning:
+
hands, is normally like positing the [[root]] of the [[world]], it is smaller and fewer but proliferates and becomes bigger and bigger. Here, also the ‘innate’ of one face and two hands is the most well known in the ordinary secret [[mantrayana]]. The source of this term does not come from meaning one {{Wiki|solitary}} figure only,
  
There are two intellectual meanings (go don) of ‘lhan kyes’ (innate). The first meaning is ‘primordial’ (gdod ma) or ‘root’ (rtsa ba) or ‘foremost’ (thog ma nyid). It, is like the seed, or root, of the flourishing bough of a tree with many leaves, of a deity with many hands and faces. Positing one with two
+
as in one [[hero]] and one [[Wikipedia:Hero|heroine]], they are not called ‘spontaneously arisen’ (or co-emergent) for that [[reason]]. They are renowned as ‘simultaneously arisen’ as the one singular [[form]] of the two hand [[deities]] of [[father-mother]] [[consort]] in face to face union. On top of that meaning, the {{Wiki|quantity}} of faces and hands for
  
hands, is normally like positing the root of the world, it is smaller and fewer but proliferates and becomes bigger and bigger.  Here, also the ‘innate’ of one face and two hands is the most well known in the ordinary secret mantrayanaThe source of this term does not come from meaning one solitary figure only,
+
the ‘[[cause]]’ and’ result’ is different. Even though {{Wiki|distinctions}} between the branches and the [[root]] are not definite, in the context of the exemplificatory meaning (mtshon don), the [[cause]] (or [[root]]), the [[Dharmakāya]] free of elaborations, is symbolised by the two-handed [[form]]As for the result, the [[nirmanakāya]] free from  
  
as in one hero and one heroine, they are not called ‘spontaneously arisen’ (or co-emergent) for that reason. They are renowned as ‘simultaneously arisen’ as the one singular form of the two hand deities of father-mother consort in face to face union. On top of that meaning, the quantity of faces and hands for
+
elaborations, is symbolised by a [[form]] with many faces and hands. The [[cause]] (or [[root]]) [[deity]] is known as ‘lhenkye’. Thus the way of positing the [[name]] ‘simultaneously arisen’ [lhenkye] is based on the aspects of the [[object]] that are generated.
  
the ‘cause’ and’ result’ is different. Even though distinctions between the branches and the root are not definite, in the context of the exemplificatory meaning (mtshon don), the cause (or root), the Dharmakāya free of elaborations, is symbolised by the two-handed form.  As for the result, the nirmanakāya free from
+
In terms of the second [[understanding]] of lhenkye, [[Tāranātha]] gives an explanation of it as it is related to the [[primordial]] ‘simultaneous’ [[nature]] of the [[Wikipedia:Absolute (philosophy)|ultimate]] [[nature]] of a [[sentient beings]]’ [[body, speech and mind]] (p.259):
  
elaborations, is symbolised by a form with many faces and hands. The cause (or root) deity is known as ‘lhenkye’. Thus the way of positing the name ‘simultaneously arisen’ [lhenkye] is based on the aspects of the object that are generated.
+
The [[body, speech and mind]] of [[sentient beings]], those three, and the [[body]] {{Wiki|speech}} and [[mind]] of [[Buddha]], those three, have always been [[primordially]] simultaneously {{Wiki|present}} [or together]. For [[sentient beings]], as the incidental and temporary stains obscure that and it is unknown, [[contemplating]] the meaning of [[shunyata]]
  
In terms of the second understanding of lhenkye, Tāranātha gives an explanation of it as it is related to the primordial ‘simultaneous’ nature of the ultimate nature of a sentient beings’ body, speech and mind (p.259):
+
[[[emptiness]]], the ordinary stains of the [[body, speech and mind]] [[transform]] into the [[body, speech and mind]] of the [[form of the deity]]; the [[primordial awareness]] that is [[primordially]] established. That way of [[meditating]] with [[devotion]] is called [[meditation]] on the ‘simultaneously {{Wiki|present}}’ [lhenkye]. This way of [[Wikipedia:Imagination|imagining]] and
  
The body, speech and mind of sentient beings, those three, and the body speech and mind of Buddha, those three, have always been primordially simultaneously present [or together]. For sentient beings, as the incidental and temporary stains obscure that and it is unknown, contemplating the meaning of shunyata
+
[[ritual]] of creation is thus labelled as ‘[[meditation]] on the simultaneously {{Wiki|present}}’. Even though it is suitable to do a concise or extensive generation [[ritual]], such as here, from that of a single [[hero]] [[deity]] up until an extensive [[mandala]], and it is contained within the meaning of the term ‘lhenkye’, the label
  
[emptiness], the ordinary stains of the body, speech and mind transform into the body, speech and mind of the form of the deity; the primordial awareness that is primordially established.  That way of meditating with devotion is called meditation on the ‘simultaneously present’ [lhenkye]. This way of imagining and
+
‘lhenkye’ is not applied to a [[form]] with many faces and hands with retinue. It is like the {{Wiki|reasoning}} of the followers of [[secret mantra]], who established via extremely well-known valid [[cognition]], that even though there are many other things that are ‘born from [[water]]’, the term ‘born from [[water]]’ is applied only to [[lotuses]].
  
ritual of creation is thus labelled as ‘meditation on the simultaneously present’. Even though it is suitable to do a concise or extensive generation ritual, such as here, from that of a single hero deity up until an extensive mandala, and it is contained within the meaning of the term ‘lhenkye’, the label
 
  
‘lhenkye’ is not applied to a form with many faces and hands with retinue. It is like the reasoning of the followers of secret mantra, who established via extremely well-known valid cognition, that even though there are many other things that are ‘born from water’, the term ‘born from water’ is applied only to lotuses.
+
===[[Creation Stage Methods and Types of Practitioner]]===
  
  
Creation Stage Methods and Types of Practitioner
+
So if we consider the different types of ‘[[creation stage]]’ in [[tantra]] and where the simultaneously arisen [[Kālacakra practice]] fits into that framework, the translation ‘simultaneously arisen’ seems to make more [[sense]] as well.
  
 +
In [[Elements]] of [[Tantric Practice]], Kongtrul states that there are eight classifications of the [[methods]] of [[creation stage]] (pp.62-63):
  
So if we consider the different types of ‘creation stage’ in tantra and where the simultaneously arisen Kālacakra practice fits into that framework, the translation ‘simultaneously arisen’ seems to make more sense as well.
+
The varieties of creation [[methods]] have been presented in many formats, detailed and condensed. These [[methods]] may be classified as eight types or all contained in two [broad categories]. In the eightfold {{Wiki|classification}}, the [[methods]] are as follows: creation based on [[transformation]] of the bases of [[purification]];
  
In Elements of Tantric Practice, Kongtrul states that there are eight classifications of the methods of creation stage (pp.62-63):
+
creation by means of strong intent; creation [like] the flash of a {{Wiki|fish}} [as it springs] from [[water]]; creation based on the [[seed-syllable]] and [[name]] only; creation based on the [[essential]] [[mantra]] only; creation in three steps only; creation in three steps plus a seat; and creation based on the {{Wiki|sun}} and [[moon]] together.
  
The varieties of creation methods have been presented in many formats, detailed and condensed. These methods may be classified as eight types or all contained in two [broad categories]. In the eightfold classification, the methods are as follows: creation based on transformation of the bases of purification;
+
The first method is creation based on [[transformation]] of the bases of [[purification]]. An example would be the [[visualization]] of [white and [[red]]] [[spheres]] [of {{Wiki|light}}] within the [[channels]] [of one’s [[body]]] and the heroes and heroines who arise from the [[transformation]] of those [[spheres]].
  
creation by means of strong intent; creation [like] the flash of a fish [as it springs] from water; creation based on the seed-syllable and name only; creation based on the essential mantra only; creation in three steps only; creation in three steps plus a seat; and creation based on the sun and moon together.
+
The second method is creation by means of strong intent. This is to [[imagine]] that [the [[deity]]] has fully [[manifested]] in an instant simply by bringing her to [[mind]]. It is a [[meditation]] that is spontaneous, dependent solely on will. This method is also called instantaneous creation.
  
The first method is creation based on transformation of the bases of purification. An example would be the visualization of [white and red] spheres [of light] within the channels [of one’s body] and the heroes and heroines who arise from the transformation of those spheres.
+
The third method is creation [like] the flash of a {{Wiki|fish}} [as it springs] from [[water]]. This is to [[imagine]] that [the [[deity]] suddenly] appears above a seat or within a [[celestial]] palace, like the springing of a {{Wiki|fish}} from [[water]] or the swelling up of a bubble.
  
The second method is creation by means of strong intent. This is to imagine that [the deity] has fully manifested in an instant simply by bringing her to mind. It is a meditation that is spontaneous, dependent solely on will. This method is also called instantaneous creation.
+
The fourth method is creation based on a [[seed-syllable]] or [[name]] only. An example would be [the [[visualization]] of the [[deity]]] as one says, “from I [arises] [[Amoghasiddhi]]”; or, “from tam [arises] [[Tara]].
  
The third method is creation [like] the flash of a fish [as it springs] from water. This is to imagine that [the deity suddenly] appears above a seat or within a celestial palace, like the springing of a fish from water or the swelling up of a bubble.
+
The fifth method is creation based on the [[essential]] [[mantra]] only. An example would be to [[imagine]] that by saying “om [[amoghasiddhi]] [[svaha]],the [[body]] of [[Amogasiddhi]] arises.
  
The fourth method is creation based on a seed-syllable or name only. An example would be [the visualization of the deity] as one says, “from I [arises] Amoghasiddhi”; or, “from tam [arises] Tara.”
+
The sixth method is creation in three steps [only]. An example would be [[visualization]] [of the [[deity]]] as one says, “[The [[seed-syllable]] i appears.] From i [arises] a sword. From the sword [arises] [[Amoghasiddhi]].”
  
The fifth method is creation based on the essential mantra only. An example would be to imagine that by saying “om amoghasiddhi svaha,the body of Amogasiddhi arises.
+
The seventh method is creation in three steps plus a seat. This is to [[visualize]] [the [[deity]]] by following the [previous] three steps, with the addition of a [[lotus]] and [[moon]] [seat] or a [[lotus]] and {{Wiki|sun}} [seat].
  
The sixth method is creation in three steps [only]. An example would be visualization [of the deity] as one says, [The seed-syllable i appears.] From i [arises] a sword. From the sword [arises] Amoghasiddhi.
+
The eighth method is creation based on the {{Wiki|sun}} and [[moon]] together. This is to [[visualize]] [the [[deity]]] [[arising]] from a [[seed-syllable]] that stands between {{Wiki|sun}} and [[moon]] [disks] joined together, or from a [[seed-syllable]] atop {{Wiki|sun}} and [[moon]] [disks].
  
The seventh method is creation in three steps plus a seat. This is to visualize [the deity] by following the [previous] three steps, with the addition of a lotus and moon [seat] or a lotus and sun [seat].
+
Kongtrul goes on to explain that the [[methods]] are suited to [[people]] of different [[faculties]] (p63):
  
The eighth method is creation based on the sun and moon together. This is to visualize [the deity] arising from a seed-syllable that stands between sun and moon [disks] joined together, or from a seed-syllable atop sun and moon [disks].
+
To the question of whether or not there are [specific] levels of [[yogins]]’ [[faculties]] [suited] to the stages of those various [[methods]] of creating the [[deity]], one must answer in the affirmative. This is substantiated by the following citation from the Samvarodaya [[Tantra]]:
  
Kongtrul goes on to explain that the methods are suited to people of different faculties (p63):
 
  
To the question of whether or not there are [specific] levels of yogins’ faculties [suited] to the stages of those various methods of creating the deity, one must answer in the affirmative. This is substantiated by the following citation from the Samvarodaya Tantra:
+
For [[meditation]] on the creation-phase [[mandala]],
  
 +
The weak and mediocre should [[imagine]] the [[mandala]],
  
For meditation on the creation-phase mandala,
+
While one of sharp [[faculties]] should [[meditate]]
  
The weak and mediocre should imagine the mandala,
+
On the [[mandala]] that is [[mind]] itself, in an instant;
  
While one of sharp faculties should meditate
+
By means of the [[yoga]] performed in an instant
  
On the mandala that is mind itself, in an instant;
+
One should [[meditate]] on the phase of completion.
  
By means of the yoga performed in an instant
 
  
One should meditate on the phase of completion.
+
The first [two] lines mean that the first two types of creation-phase [[practitioner]]— those of weak or mediocre faculties—create [the [[deity]]] gradually. [The second two lines] mean that the third type—of sharp faculties—does the method of creation of the full [[form]] all at once, which takes [only] an instant. The last
  
 +
two lines mean that even the full [[manifestation]] of the [[body]] of [[pristine awareness]] in the phase of completion is accomplished in an instant, as in the previous case (the sharp). An alternative
  
The first [two] lines mean that the first two types of creation-phase practitioner— those of weak or mediocre faculties—create [the deity] gradually. [The second two lines] mean that the third type—of sharp faculties—does the method of creation of the full form all at once, which takes [only] an instant. The last
+
[[interpretation]] would be, as stated in [[[Abhayakaragupta’s]]] [[Garland]] of the Complete Yogas,10 that creation performed instantaneously, called “the profound phase of creation” or “the [[superficial]] phase of completion,” is the method of [[deity yoga]] intended for a [[person]] of sharp [[faculties]].
 
 
two lines mean that even the full manifestation of the body of pristine awareness in the phase of completion is accomplished in an instant, as in the previous case (the sharp). An alternative
 
 
 
interpretation would be, as stated in [Abhayakaragupta’s] Garland of the Complete Yogas,10 that creation performed instantaneously, called “the profound phase of creation” or “the superficial phase of completion,” is the method of deity yoga intended for a person of sharp faculties.
 
  
  
Line 129: Line 127:
  
  
The generation ritual for this ’simultaneous arisal’, is performing the path of the aspect of the deity that is naturally self-arising and primordial. As that naturally self-arising deity, is the embodiment of all the Buddhas, it self-established as inseparable from the samaya and jnana beings. Thus it is not necessary to do blessings of the armour , the inviting, empowerment and sealing.
+
The generation [[ritual]] for this ’simultaneous arisal’, is performing the [[path]] of the aspect of the [[deity]] that is naturally [[self-arising]] and [[primordial]]. As that naturally [[self-arising]] [[deity]], is the [[embodiment]] of all the [[Buddhas]], it self-established as [[inseparable]] from the [[samaya]] and [[jnana]] [[beings]]. Thus it is not necessary to do [[blessings]] of the armour , the inviting, [[empowerment]] and sealing.
  
In that respect then, the practice of ‘Simultaneous’ or ‘Innate’ Kālacakra falls into the category of creation stage for sharp practitioners.
+
In that [[respect]] then, the practice of ‘Simultaneous’ or ‘Innate’ [[Kālacakra]] falls into the category of [[creation stage]] for sharp practitioners.
  
 
   
 
   
Line 139: Line 137:
  
  
Tāranātha, Jetsun: “rdo rje’i rnal ‘byor gyi ‘khrid yig mthong ba don ldan gyi lhan thabs ‘od brgya ‘bar ba/.” In Collected Works of Tāranātha (Peking edition), Volume 7, 143-420. TBRC W1PD45495 (krung go’i bod rig pa dpe skrun khang) 2008.
+
[[Tāranātha]], [[Jetsun]]: “rdo rje’i rnal ‘byor gyi ‘[[khrid yig]] [[mthong ba don ldan]] gyi lhan [[thabs]] ‘od brgya ‘[[bar ba]]/.” In Collected Works of [[Tāranātha]] ({{Wiki|Peking}} edition), Volume 7, 143-420. TBRC W1PD45495 ([[krung go’i bod rig pa dpe skrun khang]]) 2008.
  
Tomlin, Adele (2019): One Hundred Blazing Lights: Simultaneous Kālacakra by Jetsun Tāranātha (forthcoming publication).
+
Tomlin, Adele (2019): One Hundred Blazing Lights: Simultaneous [[Kālacakra]] by [[Jetsun Tāranātha]] (forthcoming publication).
  
Kvaerne, Per: On the Concept of Sahaja in Indian Buddhist Tantric Literature, Temenos, XI (1975), 88-135.
+
[[Kvaerne]], Per: On the {{Wiki|Concept}} of [[Sahaja]] in [[Indian Buddhist]] [[Tantric]] {{Wiki|Literature}}, Temenos, XI (1975), 88-135.
  
Guarisco, Elio and Mcleod, Ingrid (2008): Elements of Tantric Practice: Book Eight, Part Three9: by Jamgon Kongtrul, Snow Lion Publications (2008).
+
Guarisco, Elio and Mcleod, Ingrid (2008): [[Elements]] of [[Tantric Practice]]: [[Book]] Eight, Part Three9: by [[Jamgon Kongtrul]], [[Snow Lion Publications]] (2008).
  
  

Latest revision as of 05:04, 7 January 2022

Kalaf7chakra-S.jpg



During my research and translation of three major Jonang texts on the simple form deity (one face, two hands union of father-mother consort) generation stage of Kālacakra (dus ‘khor lhan skyes), I began to write a footnote on the meaning and translation of the Tibetan term lhen kye (lhan skyes or lhan cig skyes pa), which has been variously translated as ‘innate’, ‘connate’, ‘co-emergent’, ‘spontaneously arisen’ and

more. The reason it is not such a simple term to understand and translate is because it does have several meanings depending on how and where it is used and there is no single, simple English word that seems to adequately capture its meaning. In this brief article, I share my extended footnote on the meaning of this much used term in tantric literature and how it should be understood in the context of Kālacakra generation stage practice according to the great Tibetan master, Tāranātha. Even though poetically and linguistically, I prefer the term ‘innate’ in English, I conclude, in accordance with the scholar, Per Kvaerne, that the most suitable meaning translation of the term, depending on the context of use, is ‘simultaneously born/arisen’, which I have also translated here as ‘simultaneously present’ to get across the ‘innateness’ aspect of the meaning too.


The Sanskrit term- sahaja

The Sanskrit root of the Tibetan term is sahaja, which literally means ‘born’ (-ja) ‘together’ (saha-). In On the Concept of Sahaja in Indian Buddhist Tantric Literature, Per Kvaerne discusses the term and some of the various English translations of it:

(While the concept of sahaja certainly is not limited to any particular yana within tantric Buddhism – as we shall see, it is frequently found in a basic tantra like the Hevajratantra (HVT), and is, moreover, identical with many other concepts, like mahasukha (“Great Bliss”), tattva (“the Essence”), samarasa

(“Sameness of Flavour”) etc. – there can be no doubt as to its fundamental importance. However, this basic concept of tantric Buddhism has not, to the best of my knowledge, been studied in a systematic way. Sahaja literally signifies “being bom (-ja) together with (saha-)”. The Tibetan lhan-cig skyes-pa, followed by the

Mongolian qamtu toriigsen, faithfully renders this. Frequently this basic meaning is expanded to include “congenital, innate, hereditary, original”, hence also “natural”. Translations of sahaja have tended to be based on these derived senses; thus, to quote but two examples, Shahidullah rendered it “l’lnne” followed

by Snellgrove “the Innate”. While this translation is etymologically sound, and doubtlessly expresses an important aspect of sahaja, it nevertheless has the disadvantage of suggesting that sahaja is purely subjective or in some sense individual, that it is something like a hidden “divine spark” in the depths of

man. Such at least are the associations which would seem most readily to present themselves. M. Eliade has suggested another translation, “le non-conditionne”; while certainly correct as far as it goes, this, too, is unsatisfactory as it seems to lay exclusive stress on the transcendent nature of sahaja.

In a work now in the press, An Anthology of Buddhist Tantric Songs. A Study of the Caryaglti, I adopted the translation suggested by H. Guenther, and I shall repeat here his explanation: “The literal translation of the Tibetan term lhan-cig skyes-pa (Sanskrit sahaja) would be “co-emergence” . . . Essentially it refers to

the spontaneity and totality of the experience in which the opposites such as transcendence and immanence, subject and object, the noumenal and phenomenal indivisibly blend”. – I still believe that Guenther has succeeded in giving a correct description of the implications of the term sahaja. However, his translation

must, I think, be modified to “co-emergent”. i.e. to an adjective, as I doubt whether sahaja is ever used – as far as Buddhist tantric texts are concerned – as a noun, except as short-hand for sahajananda, sahajajnana etc., terms which will be discussed below. For the moment I shall limit myself to saying that I

believe that “simultaneously-arisen” or the like is the most suitable translation, and (anticipating my conclusions) that the term sahaja is basically connected with the tantric ritual of consecration where it refers to the relation between the ultimate and the preliminary Joys.

I agree with Kvaerne that ‘co-emergent’ or ‘simultaneously arisen’ are the most faithful renderings of the term. I have translated it here as ‘simultaneously present’ to get across the ‘innateness’ aspect of the meaning too. As we shall read below, Tāranātha also gives an explanation on what is meant by ‘lhenkye’ when it comes to the practice of generation stage Kālacakra (dus ‘khor lhan skyes).


The term ‘lhenkye

In Elements of Tantric Practice (2008), by Jamgon Kongtrul, the English translators cite a text by Jamgon Kongtrul on the meaning of lhenkye, which they translate as a noun, ‘the innate’:

Kongtrul explains the meaning of “the innate” (lhan cig skyes pa, sahaja) in terms of the ground, the path, and the result. In the context of the ground, the innate means ultimate luminous bodhichitta, which transcends the domain of the intellect. It is the lord pervader of everything in existence and beyond, the

ground or essence of all. In the context of the path, in a general sense, the innate means the view that understands emptinessluminous clarity. In a hidden sense, the innate refers to the direct experience of the innate fourth joy, which occurs as the inner winds dissolve in the central channel, effected through

the technique of inner fire or through reliance on a consort. In the context of the result, the innate refers to that very innate of the ground, which, through the strength of contemplation of the innate of the path, has become free from obscurations and possessed of the two purities. See Kongtrul’s Phrase-by-Phrase Commentary on the Hevajra Tantra (henceforth cited as Commentary on the Hevajra), ff. 92b5-93b5.

In terms of Kālacakra, according to Tāranātha in A Hundred Blazing Lights (p258), the term lhenkye has two general meanings, the first means like the primary seed or root that flourishes into a tree with many

branches and fruit and so on. The term is only applied to the union of the two armed, one face yab-yum consorts and not to a single deity figure though and the label is posited based on the aspects of the deity and union. The translation ‘primordially present’ or ‘innate’ seems suitable for that meaning:

There are two intellectual meanings (go don) of ‘lhan kyes’ (innate). The first meaning is ‘primordial’ (gdod ma) or ‘root’ (rtsa ba) or ‘foremost’ (thog ma nyid). It, is like the seed, or root, of the flourishing bough of a tree with many leaves, of a deity with many hands and faces. Positing one with two

hands, is normally like positing the root of the world, it is smaller and fewer but proliferates and becomes bigger and bigger. Here, also the ‘innate’ of one face and two hands is the most well known in the ordinary secret mantrayana. The source of this term does not come from meaning one solitary figure only,

as in one hero and one heroine, they are not called ‘spontaneously arisen’ (or co-emergent) for that reason. They are renowned as ‘simultaneously arisen’ as the one singular form of the two hand deities of father-mother consort in face to face union. On top of that meaning, the quantity of faces and hands for

the ‘cause’ and’ result’ is different. Even though distinctions between the branches and the root are not definite, in the context of the exemplificatory meaning (mtshon don), the cause (or root), the Dharmakāya free of elaborations, is symbolised by the two-handed form. As for the result, the nirmanakāya free from

elaborations, is symbolised by a form with many faces and hands. The cause (or root) deity is known as ‘lhenkye’. Thus the way of positing the name ‘simultaneously arisen’ [lhenkye] is based on the aspects of the object that are generated.

In terms of the second understanding of lhenkye, Tāranātha gives an explanation of it as it is related to the primordial ‘simultaneous’ nature of the ultimate nature of a sentient beingsbody, speech and mind (p.259):

The body, speech and mind of sentient beings, those three, and the body speech and mind of Buddha, those three, have always been primordially simultaneously present [or together]. For sentient beings, as the incidental and temporary stains obscure that and it is unknown, contemplating the meaning of shunyata

[[[emptiness]]], the ordinary stains of the body, speech and mind transform into the body, speech and mind of the form of the deity; the primordial awareness that is primordially established. That way of meditating with devotion is called meditation on the ‘simultaneously present’ [lhenkye]. This way of imagining and

ritual of creation is thus labelled as ‘meditation on the simultaneously present’. Even though it is suitable to do a concise or extensive generation ritual, such as here, from that of a single hero deity up until an extensive mandala, and it is contained within the meaning of the term ‘lhenkye’, the label

‘lhenkye’ is not applied to a form with many faces and hands with retinue. It is like the reasoning of the followers of secret mantra, who established via extremely well-known valid cognition, that even though there are many other things that are ‘born from water’, the term ‘born from water’ is applied only to lotuses.


Creation Stage Methods and Types of Practitioner

So if we consider the different types of ‘creation stage’ in tantra and where the simultaneously arisen Kālacakra practice fits into that framework, the translation ‘simultaneously arisen’ seems to make more sense as well.

In Elements of Tantric Practice, Kongtrul states that there are eight classifications of the methods of creation stage (pp.62-63):

The varieties of creation methods have been presented in many formats, detailed and condensed. These methods may be classified as eight types or all contained in two [broad categories]. In the eightfold classification, the methods are as follows: creation based on transformation of the bases of purification;

creation by means of strong intent; creation [like] the flash of a fish [as it springs] from water; creation based on the seed-syllable and name only; creation based on the essential mantra only; creation in three steps only; creation in three steps plus a seat; and creation based on the sun and moon together.

The first method is creation based on transformation of the bases of purification. An example would be the visualization of [white and red] spheres [of light] within the channels [of one’s body] and the heroes and heroines who arise from the transformation of those spheres.

The second method is creation by means of strong intent. This is to imagine that [the deity] has fully manifested in an instant simply by bringing her to mind. It is a meditation that is spontaneous, dependent solely on will. This method is also called instantaneous creation.

The third method is creation [like] the flash of a fish [as it springs] from water. This is to imagine that [the deity suddenly] appears above a seat or within a celestial palace, like the springing of a fish from water or the swelling up of a bubble.

The fourth method is creation based on a seed-syllable or name only. An example would be [the visualization of the deity] as one says, “from I [arises] Amoghasiddhi”; or, “from tam [arises] Tara.”

The fifth method is creation based on the essential mantra only. An example would be to imagine that by saying “om amoghasiddhi svaha,” the body of Amogasiddhi arises.

The sixth method is creation in three steps [only]. An example would be visualization [of the deity] as one says, “[The seed-syllable i appears.] From i [arises] a sword. From the sword [arises] Amoghasiddhi.”

The seventh method is creation in three steps plus a seat. This is to visualize [the deity] by following the [previous] three steps, with the addition of a lotus and moon [seat] or a lotus and sun [seat].

The eighth method is creation based on the sun and moon together. This is to visualize [the deity] arising from a seed-syllable that stands between sun and moon [disks] joined together, or from a seed-syllable atop sun and moon [disks].

Kongtrul goes on to explain that the methods are suited to people of different faculties (p63):

To the question of whether or not there are [specific] levels of yoginsfaculties [suited] to the stages of those various methods of creating the deity, one must answer in the affirmative. This is substantiated by the following citation from the Samvarodaya Tantra:


For meditation on the creation-phase mandala,

The weak and mediocre should imagine the mandala,

While one of sharp faculties should meditate

On the mandala that is mind itself, in an instant;

By means of the yoga performed in an instant

One should meditate on the phase of completion.


The first [two] lines mean that the first two types of creation-phase practitioner— those of weak or mediocre faculties—create [the deity] gradually. [The second two lines] mean that the third type—of sharp faculties—does the method of creation of the full form all at once, which takes [only] an instant. The last

two lines mean that even the full manifestation of the body of pristine awareness in the phase of completion is accomplished in an instant, as in the previous case (the sharp). An alternative

interpretation would be, as stated in [[[Abhayakaragupta’s]]] Garland of the Complete Yogas,10 that creation performed instantaneously, called “the profound phase of creation” or “the superficial phase of completion,” is the method of deity yoga intended for a person of sharp faculties.


In A Hundred Blazing Lights, Tāranātha says that:

The generation ritual for this ’simultaneous arisal’, is performing the path of the aspect of the deity that is naturally self-arising and primordial. As that naturally self-arising deity, is the embodiment of all the Buddhas, it self-established as inseparable from the samaya and jnana beings. Thus it is not necessary to do blessings of the armour , the inviting, empowerment and sealing.

In that respect then, the practice of ‘Simultaneous’ or ‘Innate’ Kālacakra falls into the category of creation stage for sharp practitioners.


BIBLIOGRAPHY

Tāranātha, Jetsun: “rdo rje’i rnal ‘byor gyi ‘khrid yig mthong ba don ldan gyi lhan thabs ‘od brgya ‘bar ba/.” In Collected Works of Tāranātha (Peking edition), Volume 7, 143-420. TBRC W1PD45495 (krung go’i bod rig pa dpe skrun khang) 2008.

Tomlin, Adele (2019): One Hundred Blazing Lights: Simultaneous Kālacakra by Jetsun Tāranātha (forthcoming publication).

Kvaerne, Per: On the Concept of Sahaja in Indian Buddhist Tantric Literature, Temenos, XI (1975), 88-135.

Guarisco, Elio and Mcleod, Ingrid (2008): Elements of Tantric Practice: Book Eight, Part Three9: by Jamgon Kongtrul, Snow Lion Publications (2008).


Source


[[1]]