Articles by alphabetic order
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
 Ā Ī Ñ Ś Ū Ö Ō
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0


Difference between revisions of "Mahayana sutras"

From Tibetan Buddhist Encyclopedia
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "thumb|250px| <poem> Mahāyāna sutras are a broad genre of Buddhist scriptures that various traditions of Mahāyāna Buddhism accept as canonical. They are l...")
 
m (Text replacement - "]]]" to "]])")
 
(6 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
 
[[File:001s.jpg|thumb|250px|]]
 
[[File:001s.jpg|thumb|250px|]]
<poem>
+
[[Mahāyāna sutras]] are a broad genre of [[Buddhist scriptures]] that various [[traditions]] of [[Mahāyāna]] [[Buddhism]] accept as [[Wikipedia:canonical|canonical]]. They are largely preserved in the [[Chinese Buddhist canon]], the [[Tibetan Buddhist canon]], and in extant [[Sanskrit]] [[manuscripts]]. Around one hundred [[Mahāyāna sutras]] survive in [[Sanskrit]], or in {{Wiki|Chinese}} and [[Tibetan]] translations.
Mahāyāna sutras are a broad genre of Buddhist scriptures that various traditions of Mahāyāna Buddhism accept as canonical. They are largely preserved in the Chinese Buddhist canon, the Tibetan Buddhist canon, and in extant Sanskrit manuscripts. Around one hundred Mahāyāna sutras survive in Sanskrit, or in Chinese and Tibetan translations.
 
  
History and background
+
== History and background ==
Origins and early history
+
=== Origins and early history ===
  
The origins of Mahāyāna are not completely understood.  The earliest views of Mahāyāna Buddhism in the West assumed that it existed as a separate school in competition with the so-called "Hīnayāna" schools. Due to the veneration of buddhas and bodhisattvas, Mahāyāna was often interpreted as a more devotional, lay-inspired form of Buddhism, with supposed origins in stūpa veneration,or by making parallels with the history of the European Protestant Reformation. These views have been largely dismissed in modern times in light of a much broader range of early texts that are now available. These earliest Mahāyāna texts often depict strict adherence to the path of a bodhisattva, and engagement in the ascetic ideal of a monastic life in the wilderness, akin to the ideas expressed in the Rhinoceros Sūtra. The old views of Mahāyāna as a separate lay-inspired and devotional sect are now largely dismissed as misguided and wrong on all counts.
+
The [[Mahayana sutras]] are a very broad genre of [[Buddhist scriptures]] that the [[Mahayana Buddhist tradition]] holds are original [[teachings of the Buddha]]. Some {{Wiki|adherents}} of [[Mahayana]] accept both the early teachings (including in this the [[Sarvastivada Abhidharma]], which was criticized by [[Nagarjuna]] and is in fact opposed to early [[Buddhist]] [[thought]]) and the [[Mahayana sutras]] as [[Wikipedia:Authenticity|authentic]] teachings of [[Gautama Buddha]], and claim they were designed for different types of persons and different levels of [[spiritual]] [[understanding]].
The earliest textual evidence of "Mahāyāna" comes from sūtras originating around the beginning of the common era. Jan Nattier has noted that in some of the earliest Mahāyāna texts such as the Ugraparipṛccha Sūtra use the term "Mahāyāna", yet there is no doctrinal difference between Mahāyāna in this context and the early schools, and that "Mahāyāna" referred rather to the rigorous emulation of Gautama Buddha in the path of a bodhisattva seeking to become a fully enlightened buddha.
 
  
There is also no evidence that Mahāyāna ever referred to a separate formal school or sect of Buddhism, but rather that it existed as a certain set of ideals, and later doctrines, for bodhisattvas.Paul Williams has also noted that the Mahāyāna never had nor ever attempted to have a separate Vinaya or ordination lineage from the early schools of Buddhism, and therefore each bhikṣu or bhikṣuṇī adhering to the Mahāyāna formally belonged to an early school. This continues today with the Dharmaguptaka ordination lineage in East Asia, and the Mūlasarvāstivāda ordination lineage in Tibetan Buddhism. Therefore Mahāyāna was never a separate rival sect of the early schools.
+
The [[Mahayana sutras]] often claim to articulate the [[Buddha's]] deeper, more advanced [[doctrines]], reserved for those who follow the [[bodhisattva path]]. That [[path]] is explained as being built upon the [[motivation]] to {{Wiki|liberate}} [[all living beings]] from [[unhappiness]]. Hence the [[name]] [[Mahāyāna]] (lit., the [[Great Vehicle]]).
 +
[[File:HqnhcO l.JPG|thumb|250px|]]
 +
According to [[Mahayana tradition]], the [[Mahayana sutras]] were transmitted in secret, came from other [[Buddhas]] or [[Bodhisattvas]], or were preserved in {{Wiki|non-human}} [[worlds]] because [[human beings]] at the time could not understand them:
  
The Chinese monk Yijing who visited India in the 7th century CE, distinguishes Mahāyāna from Hīnayāna as follows:
+
:    Some of our sources maintain the authenticity of certain other texts not found in the canons of these schools (the [[early schools]]). These texts are those held genuine by the later school, not one of the eighteen, which arrogated to itself the title of [[Mahayana]], '[[Great Vehicle]]'. According to the [[Mahayana]] {{Wiki|historians}} these texts were admittedly unknown to the [[early schools]] of [[Buddhists]]. However, they had all been promulgated by the [[Buddha]]. [The [[Buddha's]]) followers on [[earth]], the [[sravakas]] ('pupils'), had not been sufficiently advanced to understand them, and hence were not given them to remember, but they were [[taught]] to various [[supernatural beings]] and then preserved in such places as the [[Dragon]] [[World]].
“ Both adopt one and the same Vinaya, and they have in common the prohibitions of the five offences, and also the practice of the Four Noble Truths. Those who venerate the bodhisattvas and read the Mahayana sūtras are called the Mahāyānists, while those who do not perform these are called the Hīnayānists.
+
 
 +
Approximately six hundred [[Mahayana sutras]] have survived in [[Sanskrit]] or in {{Wiki|Chinese}} or [[Tibetan]] translations. In addition, {{Wiki|East Asian}} [[Buddhism]] [[recognizes]] some [[sutras]] regarded by [[scholars]] as of {{Wiki|Chinese}} rather than [[Indian]] origin.
 +
 
 +
Generally, [[scholars]] conclude that the [[Mahayana scriptures]] were composed from the 1st century CE onwards: "Large numbers of [[Mahayana sutras]] were being composed in the period between the beginning of the common {{Wiki|era}} and the fifth century", five centuries after the historical [[Gautama Buddha]]. Some of these had their [[roots]] in other [[scriptures]] composed in the 1st century BCE. It was not until after the 5th century CE that the [[Mahayana sutras]] started to influence the {{Wiki|behavior}} of {{Wiki|mainstream}} [[Buddhists]] in [[India]]: "But outside of texts, at least in [[India]], at exactly the same period, very different—in fact seemingly older—ideas and [[aspirations]] appear to be motivating actual {{Wiki|behavior}}, and old and established Hinnayana groups appear to be the only ones that are patronized and supported." These texts were apparently not universally accepted among [[Indian Buddhists]] when they appeared; the pejorative label [[hinayana]] was applied by [[Mahayana]] supporters to those who rejected the [[Mahayana sutras]].
 +
[[File:Es 3.jpg|thumb|250px|]]
 +
Only the [[Theravada school]] does not include the [[Mahayana scriptures]] in its [[canon]]. As the {{Wiki|modern}} [[Theravada school]] is descended from a branch of [[Buddhism]] that diverged and established itself in [[Sri Lanka]] prior to the [[emergence]] of the [[Mahayana texts]], [[debate]] [[exists]] as to whether the [[Theravada]] were historically included in the [[hinayana]] designation; in the {{Wiki|modern}} {{Wiki|era}}, this label is seen as derogatory, and is generally avoided.
 +
 
 +
[[Scholar]] {{Wiki|Isabelle Onians}} asserts that although "the [[Mahāyāna]] ... very occasionally referred contemptuously to earlier [[Buddhism]] as the [[Hinayāna]], the {{Wiki|Inferior}} Way," "the preponderance of this [[name]] in the secondary {{Wiki|literature}} is far out of proportion to occurrences in the [[Indian]] texts." She notes that the term [[Śrāvakayāna]] was "the more {{Wiki|politically}} correct and much more usual" term used by [[Mahāyānists]]. [[Jonathan Silk]] has argued that the term "[[Hinayana]]" was used to refer to whomever one wanted to criticize on any given occasion, and did not refer to any definite grouping of [[Buddhists]].
 +
 
 +
 
 +
 
 +
The origins of [[Mahāyāna]] are not completely understood.  The earliest [[views]] of [[Mahāyāna Buddhism]] in the [[West]] assumed that it existed as a separate school in competition with the so-called "[[Hīnayāna]]" schools. Due to the veneration of [[buddhas]] and [[bodhisattva]]s, [[Mahāyāna]] was often interpreted as a more devotional, lay-inspired [[form]] of [[Buddhism]], with supposed origins in [[stūpa]] veneration,or by making parallels with the history of the {{Wiki|European}} {{Wiki|Protestant Reformation}}. These [[views]] have been largely dismissed in {{Wiki|modern}} times in {{Wiki|light}} of a much broader range of early texts that are now available. These earliest [[Mahāyāna texts]] often depict strict adherence to the [[path of a bodhisattva]], and engagement in the [[ascetic]] {{Wiki|ideal}} of a [[monastic]] [[life]] in the wilderness, akin to the [[ideas]] expressed in the [[Rhinoceros Sūtra]]. The old [[views]] of [[Mahāyāna]] as a separate lay-inspired and devotional [[sect]] are now largely dismissed as misguided and wrong on all counts.
 +
 
 +
The earliest textual {{Wiki|evidence}} of "[[Mahāyāna]]" comes from [[sūtras]] originating around the beginning of the common {{Wiki|era}}. Jan Nattier has noted that in some of the earliest [[Mahāyāna texts]] such as the [[Ugraparipṛccha Sūtra]] use the term "[[Mahāyāna]]", yet there is no [[doctrinal]] difference between [[Mahāyāna]] in this context and the [[early schools]], and that "[[Mahāyāna]]" referred rather to the rigorous emulation of [[Gautama Buddha]] in the [[path of a bodhisattva]] seeking to become a [[fully enlightened buddha]].
 +
 
 +
There is also no {{Wiki|evidence}} that [[Mahāyāna]] ever referred to a separate formal school or [[sect]] of [[Buddhism]], but rather that it existed as a certain set of ideals, and later [[doctrines]], for bodhisattvas.Paul [[Williams]] has also noted that the [[Mahāyāna]] never had nor ever attempted to have a separate [[Vinaya]] or [[ordination lineage]] from the [[early schools of Buddhism]], and therefore each [[bhikṣu]] or [[bhikṣuṇī]] adhering to the [[Mahāyāna]] formally belonged to an early school. This continues today with the [[Dharmaguptaka]] [[ordination lineage]] in {{Wiki|East Asia}}, and the [[Mūlasarvāstivāda]] [[ordination lineage]] in [[Tibetan Buddhism]]. Therefore [[Mahāyāna]] was never a separate rival [[sect]] of the [[early schools]].
 +
 
 +
The {{Wiki|Chinese}} [[monk]] [[Yijing]] who visited [[India]] in the 7th century CE, distinguishes [[Mahāyāna]] from [[Hīnayāna]] as follows:
 +
:“Both adopt one and the same [[Vinaya]], and they have in common the prohibitions of the [[five offences]], and also the practice of the [[Four Noble Truths]]. Those who venerate the [[bodhisattvas]] and read the [[Mahayana sūtras]] are called the [[Mahāyānists]], while those who do not perform these are called the [[Hīnayānists]].”
 
[[File:0437.jpg|thumb|250px|]]
 
[[File:0437.jpg|thumb|250px|]]
Much of the early extant evidence for the origins of Mahāyāna comes from early Chinese translations of Mahāyāna texts. These Mahāyāna teachings were first propagated into China by Lokakṣema, the first translator of Mahāyāna sūtras into Chinese during the 2nd century CE.
+
Much of the early extant {{Wiki|evidence}} for the origins of [[Mahāyāna]] comes from early {{Wiki|Chinese}} translations of [[Mahāyāna texts]]. These [[Mahāyāna]] teachings were first propagated into [[China]] by [[Lokakṣema]], the first [[translator]] of [[Mahāyāna sūtras]] into {{Wiki|Chinese}} during the 2nd century CE.
Scholarly views on historicity
+
 
 +
=== [[Scholarly]] [[views]] on historicity ===
  
Some scholars take an agnostic view and consider the Mahāyāna sutras as an anonymous literature, since it can not be determined by whom they were written, and only can be dated firmly to the date when they were translated into another language. Others such as A. K. Warder have argued that the Mahāyāna sutras are not historical. Andrew Skilton summarizes a common prevailing view of the Mahāyāna sutras:  
+
Some [[scholars]] take an agnostic view and consider the [[Mahāyāna sutras]] as an anonymous {{Wiki|literature}}, since it can not be determined by whom they were written, and only can be dated firmly to the date when they were translated into another [[language]]. Others such as A. K. Warder have argued that the [[Mahāyāna sutras]] are not historical. [[Andrew Skilton]] summarizes a common prevailing view of the [[Mahāyāna sutras]]:  
“ These texts are considered by Mahāyāna tradition to be buddhavacana, and therefore the legitimate word of the historical Buddha. The śrāvaka tradition, according to some Mahāyāna sutras themselves, rejected these texts as authentic buddhavacana, saying that they were merely inventions, the product of the religious imagination of the Mahāyānist monks who were their fellows. Western scholarship does not go so far as to impugn the religious authority of Mahāyāna sutras, but it tends to assume that they are not the literal word of the historical Śākyamuni Buddha. Unlike the śrāvaka critics just cited, we have no possibility of knowing just who composed and compiled these texts, and for us, removed from the time of their authors by up to two millenia, they are effectively an anonymous literature. It is widely accepted that Mahāyāna sutras constitute a body of literature that began to appear from as early as the 1st century BCE, although the evidence for this date is circumstantial. The concrete evidence for dating any part of this literature is to be found in dated Chinese translations, amongst which we find a body of ten Mahāyāna sutras translated by Lokaksema before 186 C.E. – and these constitute our earliest objectively dated Mahāyāna texts. This picture may be qualified by the analysis of very early manuscripts recently coming out of Afghanistan, but for the meantime this is speculation. In effect we have a vast body of anonymous but relatively coherent literature, of which individual items can only be dated firmly when they were translated into another language at a known date.
+
:“These texts are considered by [[Mahāyāna tradition]] to be [[buddhavacana]], and therefore the legitimate [[word]] of the [[historical Buddha]]. The [[śrāvaka]] [[tradition]], according to some [[Mahāyāna sutras]] themselves, rejected these texts as [[Wikipedia:Authenticity|authentic]] [[buddhavacana]], saying that they were merely inventions, the product of the [[religious]] [[imagination]] of the [[Mahāyānist]] [[monks]] who were their fellows. [[Western]] {{Wiki|scholarship}} does not go so far as to impugn the [[religious]] authority of [[Mahāyāna sutras]], but it tends to assume that they are not the literal [[word]] of the historical [[Śākyamuni Buddha]]. Unlike the [[śrāvaka]] critics just cited, we have no possibility of [[knowing]] just who composed and compiled these texts, and for us, removed from the time of their authors by up to two millenia, they are effectively an anonymous {{Wiki|literature}}. It is widely accepted that [[Mahāyāna sutras]] constitute a [[body]] of {{Wiki|literature}} that began to appear from as early as the 1st century BCE, although the {{Wiki|evidence}} for this date is circumstantial. The concrete {{Wiki|evidence}} for dating any part of this {{Wiki|literature}} is to be found in dated {{Wiki|Chinese}} translations, amongst which we find a [[body]] of ten [[Mahāyāna sutras]] translated by [[Lokaksema]] before 186 C.E. – and these constitute our earliest objectively dated [[Mahāyāna texts]]. This picture may be qualified by the analysis of very early [[manuscripts]] recently coming out of {{Wiki|Afghanistan}}, but for the meantime this is speculation. In effect we have a vast [[body]] of anonymous but relatively coherent {{Wiki|literature}}, of which {{Wiki|individual}} items can only be dated firmly when they were translated into another [[language]] at a known date.”
  
John W. Pettit, while stating, "Mahayana has not got a strong historical claim for representing the explicit teachings of the historical Buddha", also argues that the basic concepts of Mahāyāna do occur in the Pāli canon and that this suggests that Mahāyāna is "not simply an accretion of fabricated doctrines" but "has a strong connection with the teachings of Buddha himself".  
+
John W. Pettit, while stating, "[[Mahayana]] has not got a strong historical claim for representing the explicit teachings of the [[historical Buddha]]", also argues that the basic [[Wikipedia:concept|concepts]] of [[Mahāyāna]] do occur in the [[Pāli canon]] and that this suggests that [[Mahāyāna]] is "not simply an accretion of [[fabricated]] [[doctrines]]" but "has a strong connection with the [[teachings of Buddha]] himself".  
 
[[File:0438.jpg|thumb|250px|]]
 
[[File:0438.jpg|thumb|250px|]]
It should be noted that however weak claim to historicity that the Mahāyāna sutras hold, this does not mean that all scholars believe that the Pāli Canon is historical; some scholars believe that it is not.  
+
It should be noted that however weak claim to historicity that the [[Mahāyāna sutras]] hold, this does not mean that all [[scholars]] believe that the [[Pāli Canon]] is historical; some [[scholars]] believe that it is not.  
 +
 
 +
Still others such as {{Wiki|D.T. Suzuki}} have stated that it doesn't {{Wiki|matter}} if the [[Mahāyāna sutras]] can be historically linked to the [[Buddha]] or not, since [[Mahāyāna]] is a living [[tradition]] and its teachings are followed by millions of [[people]].
 +
 
 +
=== [[Beliefs]] of [[Mahāyāna]] [[Buddhists]] ===
  
Still others such as D.T. Suzuki have stated that it doesn't matter if the Mahāyāna sutras can be historically linked to the Buddha or not, since Mahāyāna is a living tradition and its teachings are followed by millions of people.  
+
Some [[traditional]] accounts of the [[transmission]] of the [[Mahāyāna sutras]] claims that many parts were actually written down at the time of the [[Buddha]] and stored for five hundred years in the [[realm]] of the [[nāgas]] (serpent-like [[supernatural beings]] who dwell in another plane of being). The [[reason]] given for the late disclosure of the [[Mahāyāna]] teachings is that most [[people]] were initially unable to understand the [[Mahāyāna sutras]] at the time of the [[Buddha]] (500 BCE) and suitable recipients for these teachings had still to arise amongst humankind.  
Beliefs of Mahāyāna Buddhists
 
  
Some traditional accounts of the transmission of the Mahāyāna sutras claims that many parts were actually written down at the time of the Buddha and stored for five hundred years in the realm of the nāgas (serpent-like supernatural beings who dwell in another plane of being). The reason given for the late disclosure of the Mahāyāna teachings is that most people were initially unable to understand the Mahāyāna sutras at the time of the Buddha (500 BCE) and suitable recipients for these teachings had still to arise amongst humankind.  
+
According to [[Venerable]] [[Hsuan Hua]] from the [[tradition]] of [[Chinese Buddhism]], there are five types of [[beings]] who may speak the [[sutras]] of [[Buddhism]]: a [[buddha]], a [[disciple]] of a [[buddha]], a [[deva]], a [[ṛṣi]], or an [[emanation]] of one of these [[beings]]; however, they must first receive certification from a [[buddha]] that its contents are true [[Dharma]]. Then these [[sutras]] may be properly regarded as the [[words of the Buddha]] (Skt. [[buddhavacana]]).  
  
According to Venerable Hsuan Hua from the tradition of Chinese Buddhism, there are five types of beings who may speak the sutras of Buddhism: a buddha, a disciple of a buddha, a deva, a ṛṣi, or an emanation of one of these beings; however, they must first receive certification from a buddha that its contents are true Dharma. Then these sutras may be properly regarded as the words of the Buddha (Skt. buddhavacana).  
+
Some [[teachers]] take the view that all teachings that stem from the fundamental [[insights]] of [[Buddha]] constitute the [[Buddha's]] {{Wiki|speech}}, whether they are explicitly the historical [[words of the Buddha]] or not. There are [[scriptural]] supports for this {{Wiki|perspective}} even in the [[Pāli Canon]]. There the [[Buddha]] is asked how the [[disciples]] should verify, after his [[death]], which of the teachings circulating are his. In the [[Mahaparinibbana Sutta]] (DN 16) the [[Buddha]] is quoted as saying:
 +
:“There is the case where a [[bhikkhu]] says this: 'In the [[Blessed One's]] presence have I heard this, in the [[Blessed One's]] presence have I received this: This is the [[Dhamma]], this is the [[Vinaya]], this is the [[Teacher's]] instruction.' His statement is neither to be approved nor scorned. Without approval or scorn, take careful note of his words and make them stand against the [[Suttas]] ([[discourses]]) and tally them against the [[Vinaya]] ([[monastic rules]]). If, on making them stand against the [[Suttas]] and tallying them against the [[Vinaya]], you find that they don't stand with the [[Suttas]] or tally with the [[Vinaya]], you may conclude: 'This is not the [[word]] of the [[Blessed One]]; this [[bhikkhu]] has misunderstood it' — and you should reject it. But if... they stand with the [[Suttas]] and tally with the [[Vinaya]], you may conclude: 'This is the [[word]] of the [[Blessed One]]; this [[bhikkhu]] has understood it rightly.'"”
  
Some teachers take the view that all teachings that stem from the fundamental insights of Buddha constitute the Buddha's speech, whether they are explicitly the historical words of the Buddha or not. There are scriptural supports for this perspective even in the Pāli Canon. There the Buddha is asked how the disciples should verify, after his death, which of the teachings circulating are his. In the Mahaparinibbana Sutta (DN 16) the Buddha is quoted as saying:
+
=== Earliest extant [[Mahāyāna sūtras]] ===
“ There is the case where a bhikkhu says this: 'In the Blessed One's presence have I heard this, in the Blessed One's presence have I received this: This is the Dhamma, this is the Vinaya, this is the Teacher's instruction.' His statement is neither to be approved nor scorned. Without approval or scorn, take careful note of his words and make them stand against the Suttas (discourses) and tally them against the Vinaya (monastic rules). If, on making them stand against the Suttas and tallying them against the Vinaya, you find that they don't stand with the Suttas or tally with the Vinaya, you may conclude: 'This is not the word of the Blessed One; this bhikkhu has misunderstood it' — and you should reject it. But if... they stand with the Suttas and tally with the Vinaya, you may conclude: 'This is the word of the Blessed One; this bhikkhu has understood it rightly.'" ”
 
Earliest extant Mahāyāna sūtras
 
 
[[File:0450.jpg|thumb|250px|]]
 
[[File:0450.jpg|thumb|250px|]]
Some scholars have traditionally considered the earliest Mahāyāna sūtras to include the very first versions of the Prajñāpāramitā series, along with texts concerning Akṣobhya Buddha, which were probably composed in the 1st century BCE in the south of India.  Some early Mahāyāna sūtras were translated by the Kuṣāṇa monk Lokakṣema, who came to China from the kingdom of Gandhāra. His first translations to Chinese were made in the Chinese capital of Luoyang between 178 and 189 CE. Some Mahāyāna sūtras translated during the 2nd century CE include the following:  
+
Some [[scholars]] have [[traditionally]] considered the earliest [[Mahāyāna sūtras]] to include the very first versions of the [[Prajñāpāramitā]] series, along with texts concerning [[Akṣobhya Buddha]], which were probably composed in the 1st century BCE in the [[south]] of [[India]].  Some early [[Mahāyāna sūtras]] were translated by the [[Wikipedia:Kusana|Kuṣāṇa]] [[monk]] [[Lokakṣema]], who came to [[China]] from the {{Wiki|kingdom}} of [[Gandhāra]]. His first translations to {{Wiki|Chinese}} were made in the {{Wiki|Chinese}} capital of [[Luoyang]] between 178 and 189 CE. Some [[Mahāyāna sūtras]] translated during the 2nd century CE include the following:  
 +
 
 +
*    [[Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā Sūtra]]
 +
*    [[Larger Sukhāvatīvyūha Sūtra]]
 +
*    [[Akṣobhyatathāgatasyavyūha Sūtra]]
 +
*    [[Ugraparipṛccha Sūtra]]
 +
*    [[Mañjuśrīparipṛcchā Sūtra]]
 +
*    [[Drumakinnararājaparipṛcchā Sūtra]]
 +
*    [[Śūraṅgama Samādhi Sūtra]]
 +
*    [[Bhadrapāla Sūtra]]
 +
*    [[Ajātaśatrukaukṛtyavinodana Sūtra]]
 +
*    [[Kāśyapaparivarta Sūtra]]
 +
*    [[Lokānuvartana Sūtra]]
 +
*    An early [[sūtra]] connected to the [[Avataṃsaka Sūtra]]
  
    Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā Sūtra
+
Some of these were probably composed in the [[north]] of [[India]] in the 1st century CE. hus [[scholars]] generally think that the earliest [[Mahāyāna sūtras]] were mainly composed in the [[south]] of [[India]], and later the [[activity]] of [[writing]] additional [[scriptures]] was continued in the [[north]]. However, the assumption that the presence of an evolving [[body]] of [[Mahāyāna scriptures]] implies the contemporaneous [[existence]] of {{Wiki|distinct}} [[religious]] {{Wiki|movement}} called [[Mahāyāna]], which may be wrong.
    Larger Sukhāvatīvyūha Sūtra
 
    Akṣobhyatathāgatasyavyūha Sūtra
 
    Ugraparipṛccha Sūtra
 
    Mañjuśrīparipṛcchā Sūtra
 
    Drumakinnararājaparipṛcchā Sūtra
 
    Śūraṅgama Samādhi Sūtra
 
    Bhadrapāla Sūtra
 
    Ajātaśatrukaukṛtyavinodana Sūtra
 
    Kāśyapaparivarta Sūtra
 
    Lokānuvartana Sūtra
 
    An early sūtra connected to the Avataṃsaka Sūtra
 
  
Some of these were probably composed in the north of India in the 1st century CE. hus scholars generally think that the earliest Mahāyāna sūtras were mainly composed in the south of India, and later the activity of writing additional scriptures was continued in the north. However, the assumption that the presence of an evolving body of Mahāyāna scriptures implies the contemporaneous existence of distinct religious movement called Mahāyāna, which may be wrong.
+
== [[Nature]] of the [[Mahāyāna sutras]] ==
Nature of the Mahāyāna sutras
 
 
[[File:111.jpg|thumb|250px|]]
 
[[File:111.jpg|thumb|250px|]]
The teachings as contained in the Mahāyāna sutras as a whole have been described as a loosely bound bundle of many teachings, which was able to contain the various contradictions between the varying teachings it comprises. Because of these contradictory elements, there are "very few things that can be said with certainty about Mahayana Buddhism".  
+
The teachings as contained in the [[Mahāyāna sutras]] as a whole have been described as a loosely [[bound]] bundle of many teachings, which was able to contain the various contradictions between the varying teachings it comprises. Because of these [[contradictory]] [[elements]], there are "very few things that can be said with {{Wiki|certainty}} about [[Mahayana Buddhism]]".  
Collections of Mahāyāna sutras
+
 
 +
== Collections of [[Mahāyāna sutras]] ==
 +
 
 +
The [[Mahāyāna sutras]] survive predominantly in primary translations in {{Wiki|Chinese}} and [[Tibetan]] from original texts in [[Buddhist Hybrid Sanskrit]] or various [[prakrits]].
  
The Mahāyāna sutras survive predominantly in primary translations in Chinese and Tibetan from original texts in Buddhist Hybrid Sanskrit or various prakrits.
+
=== [[Mahāyāna]] [[canon]] ===
Mahāyāna canon
 
  
Although there is no definitive Mahāyāna canon as such, the printed or manuscript collections in Chinese and Tibetan, published through the ages, have preserved the majority of known Mahāyāna sutras. Many parallel translations of certain sutras exist. A handful of them, such as the Prajñāpāramitā sutras like the Heart Sutra and the Diamond Sutra, are considered fundamental by most Mahāyāna traditions.
+
Although there is no definitive [[Mahāyāna]] [[canon]] as such, the printed or {{Wiki|manuscript}} collections in {{Wiki|Chinese}} and [[Tibetan]], published through the ages, have preserved the majority of known [[Mahāyāna sutras]]. Many parallel translations of certain [[sutras]] [[exist]]. A handful of them, such as the [[Prajñāpāramitā sutras]] like the [[Heart Sutra]] and the [[Diamond Sutra]], are considered fundamental by most [[Mahāyāna traditions]].
  
The standard modern edition of the Buddhist Chinese canon is the Taisho Tripitaka, redacted during the 1920s in Japan, consisting of eighty-five volumes of writings that, in addition to numerous Mahāyāna texts, both canonical and not, also include Āgama collections, several versions of the vinaya, abhidharma and tantric writings. The first thirty-two volumes contain works of Indic origin, volumes thirty-three to fifty-five contain works of native Chinese origin and volumes fifty-six to eighty-four contain works of Japanese composition. The eighty-fifth volume contains miscellaneous items including works found at Dunhuang. A number of apocryphal sutras composed in China are also included in the Chinese Buddhist canon, although the spurious nature of many more was recognized, thus preventing their inclusion in the canon. The Sanskrit originals of many Mahāyāna texts have not survived to this day, although Sanskrit versions of the majority of the major Mahāyāna sutras have survived.
+
The standard {{Wiki|modern}} edition of the [[Buddhist]] [[Chinese canon]] is the [[Taisho Tripitaka]], redacted during the 1920s in [[Japan]], consisting of eighty-five volumes of writings that, in addition to numerous [[Mahāyāna texts]], both [[Wikipedia:canonical|canonical]] and not, also include [[Āgama]] collections, several versions of the [[vinaya]], [[abhidharma]] and [[tantric]] writings. The first thirty-two volumes contain works of [[Indic]] origin, volumes [[thirty-three]] to fifty-five contain works of native {{Wiki|Chinese}} origin and volumes fifty-six to eighty-four contain works of [[Japanese]] composition. The eighty-fifth volume contains miscellaneous items including works found at [[Dunhuang]]. A number of {{Wiki|apocryphal}} [[sutras]] composed in [[China]] are also included in the [[Chinese Buddhist canon]], although the spurious [[nature]] of many more was [[recognized]], thus preventing their inclusion in the [[canon]]. The [[Sanskrit]] originals of many [[Mahāyāna texts]] have not survived to this day, although [[Sanskrit]] versions of the majority of the major [[Mahāyāna sutras]] have survived.
Brief descriptions of some sutras
+
 
Proto-Mahāyāna sutras
+
=== Brief descriptions of some [[sutras]] ===
 +
==== Proto-Mahāyāna [[sutras]] ====
 
[[File:211120.jpg|thumb|250px|]]
 
[[File:211120.jpg|thumb|250px|]]
Early in the 20th century, a cache of texts was found in a mound near Gilgit in Pakistan. Amongst them was the Ajitasena Sūtra. This sutra appears to be a mixture of Mahāyāna and pre-Mahāyāna ideas. The text is set in a world where monasticism is the norm, typical of the Pāli Suttas; there is none of the usual antagonism towards the śravakas (i.e., the early Buddhists) or the notion of Arahantship, as is typical of Mahāyāna sutras such as the Vimalakīrti-nirdeśa Sūtra. However, the Ajitasena Sūtra also depicts an Arahant seeing all the Buddha fields, and it is said that reciting the name of the sutra saves beings from suffering and from the hell realms, and a meditative practice is described as allowing one to see with the eyes of a Buddha and receive teachings from Buddhas. These qualities are more typical of Mahāyāna sutras.
+
Early in the 20th century, a cache of texts was found in a mound near {{Wiki|Gilgit}} in {{Wiki|Pakistan}}. Amongst them was the Ajitasena [[Sūtra]]. This [[sutra]] appears to be a mixture of [[Mahāyāna]] and pre-Mahāyāna [[ideas]]. The text is set in a [[world]] where [[monasticism]] is the norm, typical of the [[Pāli]] [[Suttas]]; there is none of the usual antagonism towards the [[śravakas]] (i.e., the early [[Buddhists]]) or the notion of [[Arahantship]], as is typical of [[Mahāyāna sutras]] such as the [[Vimalakīrti-nirdeśa Sūtra]]. However, the Ajitasena [[Sūtra]] also depicts an [[Arahant]] [[seeing]] all the [[Buddha fields]], and it is said that reciting the [[name]] of the [[sutra]] saves [[beings]] from [[suffering]] and from the [[hell realms]], and a [[meditative practice]] is described as allowing one to see with the [[eyes]] of a [[Buddha]] and receive teachings from [[Buddhas]]. These qualities are more typical of [[Mahāyāna sutras]].
Samādhi sutras
 
  
Amongst the earliest Mahāyāna texts, the samādhi sutras are a collection of sutras that focus on the attainment of profound states of consciousness reached in meditation, perhaps suggesting that meditation played an important role in early Mahāyāna. These include the Pratyutpanna-sūtra, Samādhirāja-sūtra and Śūraṅgama-samādhi-sūtra.
+
==== [[Samādhi]] [[sutras]] ====
Perfection of Wisdom texts
 
Sanskrit manuscript of the Heart Sūtra in the Siddhaṃ script. Bibliothèque nationale de France
 
  
These deal with Buddhist wisdom (prajñā). "Wisdom" in this context means the ability to see reality as it truly is. They do not contain an elaborate philosophical argument, but simply try to point to the true nature of reality, especially through the use of paradox. The basic premise is a radical non-dualism, in which every and any dichotomist way of seeing things is denied: so phenomena are neither existent, nor non-existent, but are marked by emptiness (śūnyatā), an absence of any essential, unchanging nature. The Perfection of Wisdom in One Letter illustrates this approach by choosing to represent the perfection of wisdom with the Sanskrit and Pāli short a or "schwa" vowel ("अ", [ə]). As a prefix, this negates a word's meaning, e.g., changing "svabhāva", "with essence" to "asvabhāva", "without essence". It is the first letter of Indic alphabets and, as a sound on its own, can be seen as the most neutral and basic of speech sounds.  
+
Amongst the earliest [[Mahāyāna texts]], the [[samādhi]] [[sutras]] are a collection of [[sutras]] that focus on the [[attainment]] of profound [[states of consciousness]] reached in [[meditation]], perhaps suggesting that [[meditation]] played an important role in early [[Mahāyāna]]. These include the Pratyutpanna-sūtra, [[Samādhirāja-sūtra]] and Śūraṅgama-samādhi-sūtra.
Many sutras are known by the number of lines, or ślokas, that they contain.
+
 
 +
==== [[Perfection of Wisdom]] texts ====
 +
[[Sanskrit]] {{Wiki|manuscript}} of the [[Heart Sūtra]] in the [[Siddhaṃ script]]. {{Wiki|Bibliothèque nationale de France}}
 +
 
 +
These deal with [[Buddhist wisdom]] ([[prajñā]]). "[[Wisdom]]" in this context means the ability to see [[reality]] as it truly is. They do not contain an elaborate [[philosophical]] argument, but simply try to point to the [[true nature of reality]], especially through the use of [[paradox]]. The basic premise is a radical [[non-dualism]], in which every and any dichotomist way of [[seeing]] things is denied: so [[phenomena]] are neither [[existent]], nor [[non-existent]], but are marked by [[emptiness]] ([[śūnyatā]]), an absence of any [[essential]], [[unchanging]] [[nature]]. The [[Perfection of Wisdom]] in One [[Letter]] illustrates this approach by choosing to represent the [[perfection of wisdom]] with the [[Sanskrit]] and [[Pāli]] short a or "schwa" {{Wiki|vowel}} ("अ", [ə]). As a prefix, this negates a word's meaning, e.g., changing "[[svabhāva]]", "with [[essence]]" to "[[asvabhāva]]", "without [[essence]]". It is the first [[letter]] of [[Indic]] alphabets and, as a [[sound]] on its [[own]], can be seen as the most [[neutral]] and basic of {{Wiki|speech}} {{Wiki|sounds}}.  
 +
Many [[sutras]] are known by the number of lines, or [[ślokas]], that they contain.
 
[[File:220d36.jpg|thumb|250px|]]
 
[[File:220d36.jpg|thumb|250px|]]
Edward Conze, who translated all of the Perfection of Wisdom sutras into English, identified four periods of development in this literature:
+
[[Edward Conze]], who translated all of the [[Perfection of Wisdom sutras]] into English, identified four periods of [[development]] in this {{Wiki|literature}}:
 +
 
 +
#    100 BCE – 100 CE: Ratnaguṇasamcayagatha and the [[Aṣṭasāhasrikā]] (8,000 lines)
 +
#    100–300 CE: a period of [[elaboration]] in which versions in 18,000, 25,000 and 100,000 lines are produced. Possibly the [[Diamond Sutra]] too stems from this period.
 +
#    300–500 CE: a period of condensation, producing the well known [[Heart Sutra]] and the [[Perfection of Wisdom]] in One [[Letter]].
 +
#    500–1000 CE: Texts from this period begin to show a [[tantric]] influence.
  
    100 BCE – 100 CE: Ratnaguṇasamcayagatha and the Aṣṭasāhasrikā (8,000 lines)
+
The [[Perfection of Wisdom]] texts have influenced every [[Mahāyāna school]] of [[Buddhism]].
    100–300 CE: a period of elaboration in which versions in 18,000, 25,000 and 100,000 lines are produced. Possibly the Diamond Sutra too stems from this period.
 
    300–500 CE: a period of condensation, producing the well known Heart Sutra and the Perfection of Wisdom in One Letter.
 
    500–1000 CE: Texts from this period begin to show a tantric influence.
 
  
The Perfection of Wisdom texts have influenced every Mahāyāna school of Buddhism.
+
==== [[Saddharma Puṇḍarīka]] ====
Saddharma Puṇḍarīka
 
  
This sutra is called the Lotus Sutra, White Lotus Sutra, Sutra of the White Lotus or Sutra on the White Lotus of the Sublime Dharma; Sanskrit: Saddharma-pundarīka-sūtra; 妙法蓮華經 Cn: Miàofǎ Liánhuā Jīng; Jp: Myōhō Renge Kyō. Probably written down in the period 100 BCE – 100 CE, the White Lotus Sutra proposes that the three yānas (śravakayāna, pratyekabuddhayāna and bodhisattvayāna) are not in fact three different paths leading to three goals, but one path, with one goal. The earlier teachings are said to be skilful means to help beings of limited capacities. The sutra is notable for the (re)appearance of the Buddha Prabhutaratna, who had died several aeons earlier, because it suggests that a Buddha is not inaccessible after his parinirvāṇa and also that his life-span is said to be inconceivably long because of the accumulation of merit in past lives. This idea, though not necessarily from this source, forms the basis of the later doctrine of the three bodies (trikāya). Later it became associated particularly with the Tien Tai school in China (Tendai in Japan) and the Nichiren schools in Japan.
+
This [[sutra]] is called the [[Lotus Sutra]], [[White Lotus Sutra]], [[Sutra of the White Lotus]] or [[Sutra on the White Lotus of the Sublime Dharma]]; [[Sanskrit]]: [[Saddharma-pundarīka-sūtra]]; [[妙法蓮華經]] Cn: [[Miàofǎ Liánhuā Jīng]]; Jp: [[Myōhō Renge Kyō]]. Probably written down in the period 100 BCE – 100 CE, the [[White Lotus Sutra]] proposes that the three [[yānas]] ([[śravakayāna]], [[pratyekabuddhayāna]] and [[bodhisattvayāna]]) are not in fact three different [[paths]] leading to three goals, but [[one path]], with one goal. The earlier teachings are said to be [[skilful means]] to help [[beings]] of limited capacities. The [[sutra]] is notable for the (re)appearance of the [[Buddha]] [[Prabhutaratna]], who had [[died]] several [[aeons]] earlier, because it suggests that a [[Buddha]] is not inaccessible after his [[parinirvāṇa]] and also that his [[life-span]] is said to be inconceivably long because of the [[accumulation of merit]] in [[past lives]]. This [[idea]], though not necessarily from this source, [[forms]] the basis of the later [[doctrine]] of the [[three bodies]] ([[trikāya]]). Later it became associated particularly with the [[Tien Tai]] school in [[China]] ([[Tendai]] in [[Japan]]) and the [[Nichiren schools]] in [[Japan]].
  
The Ananta-nirdesa Sutra belongs to the Lotus Sutra category as well, and is also known as the Innumerable Meanings Sutra. This text was translated from Sanskrit into Chinese by Dharmajātayaśas, an Indian monk of the 4th to 5th century. It belongs to the so-called Threefold Lotus Sutra that is also composed of the Lotus Sutra and the Sutra of Meditation on the Bodhisattva Universal Virtue. It was and is considered to be the prologue to the Lotus Sutra itself, and is therefore included into the canon of some Nichiren Buddhist sects, and also Risshō Kōsei Kai.
+
The Ananta-nirdesa [[Sutra]] belongs to the [[Lotus Sutra]] category as well, and is also known as the [[Innumerable Meanings Sutra]]. This text was translated from [[Sanskrit]] into {{Wiki|Chinese}} by Dharmajātayaśas, an [[Indian monk]] of the 4th to 5th century. It belongs to the so-called Threefold [[Lotus Sutra]] that is also composed of the [[Lotus Sutra]] and the [[Sutra of Meditation]] on the [[Bodhisattva]] [[Universal]] [[Virtue]]. It was and is considered to be the prologue to the [[Lotus Sutra]] itself, and is therefore included into the [[canon]] of some [[Nichiren]] [[Buddhist]] sects, and also [[Risshō Kōsei Kai]].
 
[[File:221.jpg|thumb|250px|]]
 
[[File:221.jpg|thumb|250px|]]
Also in the Lotus Sutra category is the Samantabhadra Meditation Sutra, which is also called the Sutra of Meditation on the Bodhisattva Universal Virtue. This Mahayana Buddhist text teaches meditation and repentance practices. It is considered by many Mahayana sects to be a continuation (an epilogue) of the Buddha's teachings found within the Lotus Sutra and is therefore included into the canon of some Nichiren Buddhist sects, and also Risshō Kōsei Kai. The Bodhisattva Samantabhadra (Universal Virtue) is portrayed in the 28th chapter of the Lotus Sutra as the protector of the Dharma teachings from every kind of persecution.
+
Also in the [[Lotus Sutra]] category is the [[Samantabhadra Meditation Sutra]], which is also called the [[Sutra of Meditation]] on the [[Bodhisattva]] [[Universal]] [[Virtue]]. This [[Mahayana]] [[Buddhist text]] teaches [[meditation]] and repentance practices. It is considered by many [[Mahayana]] sects to be a continuation (an epilogue) of the [[Buddha's teachings]] found within the [[Lotus Sutra]] and is therefore included into the [[canon]] of some [[Nichiren]] [[Buddhist]] sects, and also [[Risshō Kōsei Kai]]. The [[Bodhisattva Samantabhadra]] ([[Universal]] [[Virtue]]) is portrayed in the 28th [[chapter]] of the [[Lotus Sutra]] as the [[protector]] of the [[Dharma]] teachings from every kind of persecution.
Pure Land sutras
+
 
Book open to the Shorter Sukhāvatīvyūha Sūtra
+
==== [[Pure Land sutras]] ====
 +
[[Book]] open to the [[Shorter Sukhāvatīvyūha Sūtra]]
  
The Pure Land teachings were first developed in India, and were very popular in Kashmir and Central Asia, where they may have originated. Pure Land sūtras were brought from the Gandhāra region to China as early as 147 CE, when the Kushan monk Lokakṣema began translating the first Buddhist sūtras into Chinese. The earliest of these translations show evidence of having been translated from the Gāndhārī language, a prakrit descended from Vedic Sanskrit, which was used in Northwest India.  
+
The [[Pure Land teachings]] were first developed in [[India]], and were very popular in [[Kashmir]] and {{Wiki|Central Asia}}, where they may have originated. [[Pure Land]] [[sūtras]] were brought from the [[Gandhāra]] region to [[China]] as early as 147 CE, when the [[Kushan]] [[monk]] [[Lokakṣema]] began translating the first [[Buddhist sūtras]] into {{Wiki|Chinese}}. The earliest of these translations show {{Wiki|evidence}} of having been translated from the {{Wiki|Gāndhārī language}}, a {{Wiki|prakrit}} descended from {{Wiki|Vedic Sanskrit}}, which was used in [[Northwest]] [[India]].  
  
The Pure Land sūtras are principally the Shorter Sukhāvatīvyūha Sūtra, Longer Sukhāvatīvyūha Sūtra, and the Amitāyurdhyāna Sūtra. The shorter sūtra is also known as the Amitābha Sūtra, and the longer sūtra is also known as the Infinite Life Sūtra. These sutras describe Amitābha and his Pure Land of Bliss, called Sukhāvatī. Also related to the Pure Land tradition is the Pratyutpanna Samādhi Sūtra, which describes the practice of reciting the name of Amitābha Buddha as a meditation method. In addition to these, many other Mahāyāna texts also feature Amitābha Buddha, and a total of 290 such works have been identified in the Taishō Tripiṭaka.  
+
The [[Pure Land]] [[sūtras]] are principally the [[Shorter Sukhāvatīvyūha Sūtra]], [[Longer Sukhāvatīvyūha Sūtra]], and the [[Amitāyurdhyāna Sūtra]]. The shorter [[sūtra]] is also known as the [[Amitābha Sūtra]], and the longer [[sūtra]] is also known as the [[Infinite Life Sūtra]]. These [[sutras]] describe [[Amitābha]] and his [[Pure Land of Bliss]], called [[Sukhāvatī]]. Also related to the [[Pure Land tradition]] is the [[Pratyutpanna Samādhi Sūtra]], which describes the practice of reciting the [[name]] of [[Amitābha Buddha]] as a [[meditation]] method. In addition to these, many other [[Mahāyāna texts]] also feature [[Amitābha Buddha]], and a total of 290 such works have been identified in the [[Taishō Tripiṭaka]].  
  
Pure Land texts describe the origins and nature of the Western Pure Land in which the Buddha Amitabha resides. They list the forty-eight vows made by Amitabha as a bodhisattva by which he undertook to build a Pure Land where beings are able to practise the Dharma without difficulty or distraction. The sutras state that beings can be reborn there by pure conduct and by practices such as thinking continuously of Amitabha, praising him, recounting his virtues, and chanting his name. These Pure Land sutras and the practices they recommend became the foundations of Pure Land Buddhism, which focus on the salvific power of faith in the vows of Amitabha.
+
[[Pure Land]] texts describe the origins and [[nature]] of the [[Western Pure Land]] in which the [[Buddha Amitabha]] resides. They list the [[forty-eight vows]] made by [[Amitabha]] as a [[bodhisattva]] by which he undertook [[to build]] a [[Pure Land]] where [[beings]] are able to practise the [[Dharma]] without difficulty or [[distraction]]. The [[sutras]] [[state]] that [[beings]] can be [[reborn]] there by [[pure conduct]] and by practices such as [[thinking]] continuously of [[Amitabha]], praising him, recounting his [[virtues]], and [[chanting]] his [[name]]. These [[Pure Land sutras]] and the practices they recommend became the foundations of [[Pure Land Buddhism]], which focus on the salvific power of [[faith]] in the [[vows]] of [[Amitabha]].
The Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra
+
The [[Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra]]
 
[[File:2as.jpg|thumb|250px|]]
 
[[File:2as.jpg|thumb|250px|]]
In this sutra, composed some time before 150 CE, the bodhisattva Vimalakīrti appears as a layman to teach the Dharma. This is seen by some as a strong assertion of the value of lay practice. Doctrinally similar to the Perfection of Wisdom texts, another major theme is the Buddhafield (Buddha-kṣetra), which was influential on Pure Land schools. This sutra has been very popular in China and Japan where it has been seen as being compatible with Confucian values.
+
In this [[sutra]], composed some time before 150 CE, the [[bodhisattva]] [[Vimalakīrti]] appears as a [[layman]] [[to teach the Dharma]]. This is seen by some as a strong [[assertion]] of the value of lay practice. Doctrinally similar to the [[Perfection of Wisdom]] texts, another major theme is the [[Buddhafield]] ([[Buddha-kṣetra]]), which was influential on [[Pure Land]] schools. This [[sutra]] has been very popular in [[China]] and [[Japan]] where it has been seen as being compatible with [[Wikipedia:Confucianism|Confucian]] values.
Confession Sutras
+
 
 +
==== {{Wiki|Confession}} [[Sutras]] ====
 +
 
 +
The Triskandha [[Sūtra]] and the [[Golden Light Sutra]] ([[Suvarṇaprabhāsa-sūtra]]) focus on the practice of {{Wiki|confession}} of faults. The [[Golden Light Sutra]] became especially influential in [[Japan]], where its [[chapter]] on the [[universal]] sovereign was used by [[Japanese]] [[emperors]] to legitimise their {{Wiki|rule}} and it provided a model for a well-run [[state]].
 +
 
 +
==== The [[Avataṃsaka Sutra]] ====
  
The Triskandha Sūtra and the Golden Light Sutra (Suvarṇaprabhāsa-sūtra) focus on the practice of confession of faults. The Golden Light Sutra became especially influential in Japan, where its chapter on the universal sovereign was used by Japanese emperors to legitimise their rule and it provided a model for a well-run state.
+
This is large composite text consisting of several parts, most notably the [[Daśabhūmika Sutra]] and the [[Gandavyuha Sutra]]. It probably reached its current [[form]] by about the 4th century CE, although parts of it, such as those mentioned above, are [[thought]] to date from the 1st or 2nd century CE. The [[Gandavyuha Sutra]] is [[thought]] to be the source of a {{Wiki|cult}} of [[Vairocana]] that later gave rise to the Mahāvairocana-abhisaṃbodhi [[tantra]], which in turn became one of two central texts in [[Shingon Buddhism]] and is included in the [[Tibetan canon]] as a [[carya]] class [[tantra]]. The [[Avataṃsaka Sutra]] became the central text for the [[Hua-yen]] (Jp. [[Kegon]]) school of [[Buddhism]], the most important [[doctrine]] of which is the interpenetration of all [[phenomena]].
The Avataṃsaka Sutra
+
Page from the [[Laṅkāvatāra Sūtra]] in [[Sanskrit]]
  
This is large composite text consisting of several parts, most notably the Daśabhūmika Sutra and the Gandavyuha Sutra. It probably reached its current form by about the 4th century CE, although parts of it, such as those mentioned above, are thought to date from the 1st or 2nd century CE. The Gandavyuha Sutra is thought to be the source of a cult of Vairocana that later gave rise to the Mahāvairocana-abhisaṃbodhi tantra, which in turn became one of two central texts in Shingon Buddhism and is included in the Tibetan canon as a carya class tantra. The Avataṃsaka Sutra became the central text for the Hua-yen (Jp. Kegon) school of Buddhism, the most important doctrine of which is the interpenetration of all phenomena.
+
==== [[Third turning]] [[sutras]] ====
Page from the Laṅkāvatāra Sūtra in Sanskrit
 
Third turning sutras
 
  
These sutras primarily teach the doctrine of Representation Only (vijñapti-mātra), associated with the Yogācāra school. The Sandhinirmocana Sutra (c 2nd century CE) is the earliest surviving sutra in this class. It divides the teachings of the Buddha into three types, which it calls the "three turnings of the wheel of the Dharma." To the first turning, it ascribes the Āgamas of the śravakas, to the second turning the lower Mahāyāna sutras including the Prajñā-pāramitā sutras, and finally sutras like itself are deemed to comprise the third turning. Moreover, the first two turnings are considered to be provisional in this system of classification, while the third group is said to present the final truth without a need for further explication (nītārtha). The well-known Laṅkāvatāra Sūtra, composed sometime around the 4th century CE, is sometimes included in this group, although it is somewhat syncretic in nature, combining pure Yogācāra doctrines with those of the tathāgatagarbha system and was unknown or ignored by the progenitors of the Yogācāra system. The Laṅkāvatāra Sūtra was influential in the Chan or Zen schools.
+
These [[sutras]] primarily teach the [[doctrine]] of [[Representation]] Only ([[vijñapti-mātra]]), associated with the [[Yogācāra school]]. The [[Sandhinirmocana Sutra]] (c 2nd century CE) is the earliest surviving [[sutra]] in this class. It divides the [[teachings of the Buddha]] into three types, which it calls the "[[three turnings]] of the [[wheel]] of the [[Dharma]]." To [[the first turning]], it ascribes the [[Āgamas]] of the [[śravakas]], to [[the second turning]] the lower [[Mahāyāna sutras]] including the [[Prajñā-pāramitā sutras]], and finally [[sutras]] like itself are deemed to comprise the [[third turning]]. Moreover, the first two turnings are considered to be provisional in this system of {{Wiki|classification}}, while the third group is said to {{Wiki|present}} the final [[truth]] without a need for further explication ([[nītārtha]]). The well-known [[Laṅkāvatāra Sūtra]], composed sometime around the 4th century CE, is sometimes included in this group, although it is somewhat {{Wiki|syncretic}} in [[nature]], combining [[pure]] [[Yogācāra]] [[doctrines]] with those of the [[tathāgatagarbha]] system and was unknown or ignored by the progenitors of the [[Yogācāra]] system. [[The Laṅkāvatāra Sūtra]] was influential in the [[Chan]] or [[Zen]] schools.
Tathāgatagarbha class sutras
+
 
 +
==== [[Tathāgatagarbha]] class [[sutras]] ====
 
[[File:00x224.jpg|thumb|250px|]]
 
[[File:00x224.jpg|thumb|250px|]]
These are especially the Tathāgatagarbha Sūtra, the Śrīmālā Sūtra (Śrīmālādevi-simhanāda Sūtra) and the Mahāyāna Mahāparinirvāṇa Sūtra (which is very different in character from the Pāli Mahaparinibbana Sutta). These texts teach that every being has a "Buddha nature" (tathāgatagarbha: variously translated as "Buddha nature", "Buddha seed", "Buddha matrix", "Buddha essence" or "Buddha principle"). This aspect of every being is an indwelling potency or element that enables beings to be liberated. It constitutes one of the most important responses of Buddhism to the problem of immanence and transcendence. The Tathāgatagarbha doctrine has been very influential in east Asian Buddhism and the idea in one form or another can be found in most of its schools. The Buddha in these sutras insists that the doctrine of the Tathāgatagarbha is ultimate and definitive (nītārtha)—not in need of "interpretation"—and that it takes the Dharma to the next and final, clarifying step of the teachings on emptiness (śūnyatā).
+
These are especially the [[Tathāgatagarbha Sūtra]], the [[Śrīmālā Sūtra]] (Śrīmālādevi-simhanāda [[Sūtra]]) and the [[Mahāyāna Mahāparinirvāṇa Sūtra]] (which is very different in [[character]] from the [[Pāli]] [[Mahaparinibbana Sutta]]). These texts teach that every being has a "[[Buddha nature]]" ([[tathāgatagarbha]]: variously translated as "[[Buddha nature]]", "[[Buddha seed]]", "[[Buddha matrix]]", "[[Buddha essence]]" or "[[Buddha principle]]"). This aspect of every being is an indwelling [[potency]] or [[element]] that enables [[beings]] to be {{Wiki|liberated}}. It constitutes one of the most important responses of [[Buddhism]] to the problem of {{Wiki|immanence}} and {{Wiki|transcendence}}. The [[Tathāgatagarbha doctrine]] has been very influential in [[east]] {{Wiki|Asian}} [[Buddhism]] and the [[idea]] in one [[form]] or another can be found in most of its schools. The [[Buddha]] in these [[sutras]] insists that the [[doctrine]] of the [[Tathāgatagarbha]] is [[Wikipedia:Absolute (philosophy)|ultimate]] and definitive (nītārtha)—not in need of "interpretation"—and that it takes the [[Dharma]] to the next and final, clarifying step of the teachings on [[emptiness]] ([[śūnyatā]]).
Collected Sutras
+
 
 +
==== Collected [[Sutras]] ====
 +
 
 +
These two large [[sutras]] are, again, actually collections of other [[sutras]]. The [[Mahāratnakūṭa Sūtra]] contains 49 {{Wiki|individual}} works, and the Mahāsamnipāta-sūtra is a collection of 17 shorter works. Both seem to have been finalised by about the 5th century, although some parts of them are considerably older.
 +
 
 +
==== [[Esoteric]] [[Sūtras]] ====
 +
 
 +
[[Esoteric]] [[sūtras]] comprise an important category of works that are [[esoteric]], in the [[sense]] that they are often devoted to a particular [[mantra]] or [[dhāraṇī]]. Well-known [[dhāraṇī]] texts include the [[Uṣṇīṣa Vijaya Dhāraṇī Sūtra]] and the [[Cundī Dhāraṇī Sūtra]].
 +
 
 +
==== [[Transmigration]] [[sutras]] ====
 +
 
 +
A number of [[sutras]] focus on [[actions]] that lead to [[existence]] in the various [[spheres]] of [[existence]], or expound the [[doctrine]] of the [[twelve links]] of [[dependent-origination]] ([[pratītyasamutpāda]]).
 +
 
 +
==== [[Discipline]] [[sutras]] ====
  
These two large sutras are, again, actually collections of other sutras. The Mahāratnakūṭa Sūtra contains 49 individual works, and the Mahāsamnipāta-sūtra is a collection of 17 shorter works. Both seem to have been finalised by about the 5th century, although some parts of them are considerably older.
+
These focus on {{Wiki|principles}} that guide the {{Wiki|behaviour}} of [[bodhisattvas]], and include the [[Kāshyapa-parivarta]], the Bodhisattva-prātimokṣa [[Sutra]], and the [[Brahmajāla]] [[Sutra]]. For left home persons, the The Bequeathed Teachings [[Sutra]] is a necessary manual that guides them through the [[life]] of [[cultivation]].
Esoteric Sūtras
 
  
Esoteric sūtras comprise an important category of works that are esoteric, in the sense that they are often devoted to a particular mantra or dhāraṇī. Well-known dhāraṇī texts include the Uṣṇīṣa Vijaya Dhāraṇī Sūtra and the Cundī Dhāraṇī Sūtra.
+
==== [[Sutras]] devoted to {{Wiki|individual}} figures ====
Transmigration sutras
 
  
A number of sutras focus on actions that lead to existence in the various spheres of existence, or expound the doctrine of the twelve links of dependent-origination (pratītyasamutpāda).
+
TA large number of [[sutras]] describe the [[nature]] and [[virtues]] of a particular [[Buddha]] or [[bodhisattva]] and their [[pure land]], including [[Mañjusri]], [[Kṣitigarbha]], the [[Buddha]] [[Akṣobhya]], and [[Bhaiṣajyaguru]], also known as the [[Medicine Buddha]].
Discipline sutras
 
  
These focus on principles that guide the behaviour of bodhisattvas, and include the Kāshyapa-parivarta, the Bodhisattva-prātimokṣa Sutra, and the Brahmajāla Sutra. For left home persons, the The Bequeathed Teachings Sutra is a necessary manual that guides them through the life of cultivation.
+
==== Vaipūlya [[Sūtras]] devoted to all [[Tathāgatas]] ====
Sutras devoted to individual figures
 
  
TA large number of sutras describe the nature and virtues of a particular Buddha or bodhisattva and their pure land, including Mañjusri, Kṣitigarbha, the Buddha Akṣobhya, and Bhaiṣajyaguru, also known as the Medicine Buddha.
+
The most widely used (in liturgy) of these is the Bhadra-kalpika [[Sutra]], available in various [[languages]] ({{Wiki|Chinese}}, [[Tibetan]], {{Wiki|Mongolian}}, etc.) in variants that differ slightly as to the number of [[Tathāgatas]] enumerated. For example, the {{Wiki|Khotanese}} version is the proponent of a 1005-Tathāgata system. There is in use in the [[Shingon school]] a [[sutra]] naming some 10,000 [[Tathāgatas]], distinguishing the ones longer-lived after [[enlightenment]] (the same as in the approximately 1,000 in the Bhadra-kalpika) as "Sun-Buddhas", and the shorter-lived ones as "Moon-Buddhas".
Vaipūlya Sūtras devoted to all Tathāgatas
 
  
The most widely used (in liturgy) of these is the Bhadra-kalpika Sutra, available in various languages (Chinese, Tibetan, Mongolian, etc.) in variants that differ slightly as to the number of Tathāgatas enumerated. For example, the Khotanese version is the proponent of a 1005-Tathāgata system. There is in use in the Shingon school a sutra naming some 10,000 Tathāgatas, distinguishing the ones longer-lived after enlightenment (the same as in the approximately 1,000 in the Bhadra-kalpika) as "Sun-Buddhas", and the shorter-lived ones as "Moon-Buddhas".
 
</poem>
 
 
{{W}}
 
{{W}}
 
[[Category:Buddhist Terms]]
 
[[Category:Buddhist Terms]]
[[Category:Mahāyāna sutras]]
+
[[Category:Mahayana sutra's]]
 
[[Category:Mahayana]]
 
[[Category:Mahayana]]

Latest revision as of 00:03, 5 April 2016

001s.jpg

Mahāyāna sutras are a broad genre of Buddhist scriptures that various traditions of Mahāyāna Buddhism accept as canonical. They are largely preserved in the Chinese Buddhist canon, the Tibetan Buddhist canon, and in extant Sanskrit manuscripts. Around one hundred Mahāyāna sutras survive in Sanskrit, or in Chinese and Tibetan translations.

History and background

Origins and early history

The Mahayana sutras are a very broad genre of Buddhist scriptures that the Mahayana Buddhist tradition holds are original teachings of the Buddha. Some adherents of Mahayana accept both the early teachings (including in this the Sarvastivada Abhidharma, which was criticized by Nagarjuna and is in fact opposed to early Buddhist thought) and the Mahayana sutras as authentic teachings of Gautama Buddha, and claim they were designed for different types of persons and different levels of spiritual understanding.

The Mahayana sutras often claim to articulate the Buddha's deeper, more advanced doctrines, reserved for those who follow the bodhisattva path. That path is explained as being built upon the motivation to liberate all living beings from unhappiness. Hence the name Mahāyāna (lit., the Great Vehicle).

HqnhcO l.JPG

According to Mahayana tradition, the Mahayana sutras were transmitted in secret, came from other Buddhas or Bodhisattvas, or were preserved in non-human worlds because human beings at the time could not understand them:

Some of our sources maintain the authenticity of certain other texts not found in the canons of these schools (the early schools). These texts are those held genuine by the later school, not one of the eighteen, which arrogated to itself the title of Mahayana, 'Great Vehicle'. According to the Mahayana historians these texts were admittedly unknown to the early schools of Buddhists. However, they had all been promulgated by the Buddha. [The Buddha's) followers on earth, the sravakas ('pupils'), had not been sufficiently advanced to understand them, and hence were not given them to remember, but they were taught to various supernatural beings and then preserved in such places as the Dragon World.

Approximately six hundred Mahayana sutras have survived in Sanskrit or in Chinese or Tibetan translations. In addition, East Asian Buddhism recognizes some sutras regarded by scholars as of Chinese rather than Indian origin.

Generally, scholars conclude that the Mahayana scriptures were composed from the 1st century CE onwards: "Large numbers of Mahayana sutras were being composed in the period between the beginning of the common era and the fifth century", five centuries after the historical Gautama Buddha. Some of these had their roots in other scriptures composed in the 1st century BCE. It was not until after the 5th century CE that the Mahayana sutras started to influence the behavior of mainstream Buddhists in India: "But outside of texts, at least in India, at exactly the same period, very different—in fact seemingly older—ideas and aspirations appear to be motivating actual behavior, and old and established Hinnayana groups appear to be the only ones that are patronized and supported." These texts were apparently not universally accepted among Indian Buddhists when they appeared; the pejorative label hinayana was applied by Mahayana supporters to those who rejected the Mahayana sutras.

Es 3.jpg

Only the Theravada school does not include the Mahayana scriptures in its canon. As the modern Theravada school is descended from a branch of Buddhism that diverged and established itself in Sri Lanka prior to the emergence of the Mahayana texts, debate exists as to whether the Theravada were historically included in the hinayana designation; in the modern era, this label is seen as derogatory, and is generally avoided.

Scholar Isabelle Onians asserts that although "the Mahāyāna ... very occasionally referred contemptuously to earlier Buddhism as the Hinayāna, the Inferior Way," "the preponderance of this name in the secondary literature is far out of proportion to occurrences in the Indian texts." She notes that the term Śrāvakayāna was "the more politically correct and much more usual" term used by Mahāyānists. Jonathan Silk has argued that the term "Hinayana" was used to refer to whomever one wanted to criticize on any given occasion, and did not refer to any definite grouping of Buddhists.


The origins of Mahāyāna are not completely understood. The earliest views of Mahāyāna Buddhism in the West assumed that it existed as a separate school in competition with the so-called "Hīnayāna" schools. Due to the veneration of buddhas and bodhisattvas, Mahāyāna was often interpreted as a more devotional, lay-inspired form of Buddhism, with supposed origins in stūpa veneration,or by making parallels with the history of the European Protestant Reformation. These views have been largely dismissed in modern times in light of a much broader range of early texts that are now available. These earliest Mahāyāna texts often depict strict adherence to the path of a bodhisattva, and engagement in the ascetic ideal of a monastic life in the wilderness, akin to the ideas expressed in the Rhinoceros Sūtra. The old views of Mahāyāna as a separate lay-inspired and devotional sect are now largely dismissed as misguided and wrong on all counts.

The earliest textual evidence of "Mahāyāna" comes from sūtras originating around the beginning of the common era. Jan Nattier has noted that in some of the earliest Mahāyāna texts such as the Ugraparipṛccha Sūtra use the term "Mahāyāna", yet there is no doctrinal difference between Mahāyāna in this context and the early schools, and that "Mahāyāna" referred rather to the rigorous emulation of Gautama Buddha in the path of a bodhisattva seeking to become a fully enlightened buddha.

There is also no evidence that Mahāyāna ever referred to a separate formal school or sect of Buddhism, but rather that it existed as a certain set of ideals, and later doctrines, for bodhisattvas.Paul Williams has also noted that the Mahāyāna never had nor ever attempted to have a separate Vinaya or ordination lineage from the early schools of Buddhism, and therefore each bhikṣu or bhikṣuṇī adhering to the Mahāyāna formally belonged to an early school. This continues today with the Dharmaguptaka ordination lineage in East Asia, and the Mūlasarvāstivāda ordination lineage in Tibetan Buddhism. Therefore Mahāyāna was never a separate rival sect of the early schools.

The Chinese monk Yijing who visited India in the 7th century CE, distinguishes Mahāyāna from Hīnayāna as follows:

“Both adopt one and the same Vinaya, and they have in common the prohibitions of the five offences, and also the practice of the Four Noble Truths. Those who venerate the bodhisattvas and read the Mahayana sūtras are called the Mahāyānists, while those who do not perform these are called the Hīnayānists.”
0437.jpg

Much of the early extant evidence for the origins of Mahāyāna comes from early Chinese translations of Mahāyāna texts. These Mahāyāna teachings were first propagated into China by Lokakṣema, the first translator of Mahāyāna sūtras into Chinese during the 2nd century CE.

Scholarly views on historicity

Some scholars take an agnostic view and consider the Mahāyāna sutras as an anonymous literature, since it can not be determined by whom they were written, and only can be dated firmly to the date when they were translated into another language. Others such as A. K. Warder have argued that the Mahāyāna sutras are not historical. Andrew Skilton summarizes a common prevailing view of the Mahāyāna sutras:

“These texts are considered by Mahāyāna tradition to be buddhavacana, and therefore the legitimate word of the historical Buddha. The śrāvaka tradition, according to some Mahāyāna sutras themselves, rejected these texts as authentic buddhavacana, saying that they were merely inventions, the product of the religious imagination of the Mahāyānist monks who were their fellows. Western scholarship does not go so far as to impugn the religious authority of Mahāyāna sutras, but it tends to assume that they are not the literal word of the historical Śākyamuni Buddha. Unlike the śrāvaka critics just cited, we have no possibility of knowing just who composed and compiled these texts, and for us, removed from the time of their authors by up to two millenia, they are effectively an anonymous literature. It is widely accepted that Mahāyāna sutras constitute a body of literature that began to appear from as early as the 1st century BCE, although the evidence for this date is circumstantial. The concrete evidence for dating any part of this literature is to be found in dated Chinese translations, amongst which we find a body of ten Mahāyāna sutras translated by Lokaksema before 186 C.E. – and these constitute our earliest objectively dated Mahāyāna texts. This picture may be qualified by the analysis of very early manuscripts recently coming out of Afghanistan, but for the meantime this is speculation. In effect we have a vast body of anonymous but relatively coherent literature, of which individual items can only be dated firmly when they were translated into another language at a known date.”

John W. Pettit, while stating, "Mahayana has not got a strong historical claim for representing the explicit teachings of the historical Buddha", also argues that the basic concepts of Mahāyāna do occur in the Pāli canon and that this suggests that Mahāyāna is "not simply an accretion of fabricated doctrines" but "has a strong connection with the teachings of Buddha himself".

0438.jpg

It should be noted that however weak claim to historicity that the Mahāyāna sutras hold, this does not mean that all scholars believe that the Pāli Canon is historical; some scholars believe that it is not.

Still others such as D.T. Suzuki have stated that it doesn't matter if the Mahāyāna sutras can be historically linked to the Buddha or not, since Mahāyāna is a living tradition and its teachings are followed by millions of people.

Beliefs of Mahāyāna Buddhists

Some traditional accounts of the transmission of the Mahāyāna sutras claims that many parts were actually written down at the time of the Buddha and stored for five hundred years in the realm of the nāgas (serpent-like supernatural beings who dwell in another plane of being). The reason given for the late disclosure of the Mahāyāna teachings is that most people were initially unable to understand the Mahāyāna sutras at the time of the Buddha (500 BCE) and suitable recipients for these teachings had still to arise amongst humankind.

According to Venerable Hsuan Hua from the tradition of Chinese Buddhism, there are five types of beings who may speak the sutras of Buddhism: a buddha, a disciple of a buddha, a deva, a ṛṣi, or an emanation of one of these beings; however, they must first receive certification from a buddha that its contents are true Dharma. Then these sutras may be properly regarded as the words of the Buddha (Skt. buddhavacana).

Some teachers take the view that all teachings that stem from the fundamental insights of Buddha constitute the Buddha's speech, whether they are explicitly the historical words of the Buddha or not. There are scriptural supports for this perspective even in the Pāli Canon. There the Buddha is asked how the disciples should verify, after his death, which of the teachings circulating are his. In the Mahaparinibbana Sutta (DN 16) the Buddha is quoted as saying:

“There is the case where a bhikkhu says this: 'In the Blessed One's presence have I heard this, in the Blessed One's presence have I received this: This is the Dhamma, this is the Vinaya, this is the Teacher's instruction.' His statement is neither to be approved nor scorned. Without approval or scorn, take careful note of his words and make them stand against the Suttas (discourses) and tally them against the Vinaya (monastic rules). If, on making them stand against the Suttas and tallying them against the Vinaya, you find that they don't stand with the Suttas or tally with the Vinaya, you may conclude: 'This is not the word of the Blessed One; this bhikkhu has misunderstood it' — and you should reject it. But if... they stand with the Suttas and tally with the Vinaya, you may conclude: 'This is the word of the Blessed One; this bhikkhu has understood it rightly.'"”

Earliest extant Mahāyāna sūtras

0450.jpg

Some scholars have traditionally considered the earliest Mahāyāna sūtras to include the very first versions of the Prajñāpāramitā series, along with texts concerning Akṣobhya Buddha, which were probably composed in the 1st century BCE in the south of India. Some early Mahāyāna sūtras were translated by the Kuṣāṇa monk Lokakṣema, who came to China from the kingdom of Gandhāra. His first translations to Chinese were made in the Chinese capital of Luoyang between 178 and 189 CE. Some Mahāyāna sūtras translated during the 2nd century CE include the following:

Some of these were probably composed in the north of India in the 1st century CE. hus scholars generally think that the earliest Mahāyāna sūtras were mainly composed in the south of India, and later the activity of writing additional scriptures was continued in the north. However, the assumption that the presence of an evolving body of Mahāyāna scriptures implies the contemporaneous existence of distinct religious movement called Mahāyāna, which may be wrong.

Nature of the Mahāyāna sutras

111.jpg

The teachings as contained in the Mahāyāna sutras as a whole have been described as a loosely bound bundle of many teachings, which was able to contain the various contradictions between the varying teachings it comprises. Because of these contradictory elements, there are "very few things that can be said with certainty about Mahayana Buddhism".

Collections of Mahāyāna sutras

The Mahāyāna sutras survive predominantly in primary translations in Chinese and Tibetan from original texts in Buddhist Hybrid Sanskrit or various prakrits.

Mahāyāna canon

Although there is no definitive Mahāyāna canon as such, the printed or manuscript collections in Chinese and Tibetan, published through the ages, have preserved the majority of known Mahāyāna sutras. Many parallel translations of certain sutras exist. A handful of them, such as the Prajñāpāramitā sutras like the Heart Sutra and the Diamond Sutra, are considered fundamental by most Mahāyāna traditions.

The standard modern edition of the Buddhist Chinese canon is the Taisho Tripitaka, redacted during the 1920s in Japan, consisting of eighty-five volumes of writings that, in addition to numerous Mahāyāna texts, both canonical and not, also include Āgama collections, several versions of the vinaya, abhidharma and tantric writings. The first thirty-two volumes contain works of Indic origin, volumes thirty-three to fifty-five contain works of native Chinese origin and volumes fifty-six to eighty-four contain works of Japanese composition. The eighty-fifth volume contains miscellaneous items including works found at Dunhuang. A number of apocryphal sutras composed in China are also included in the Chinese Buddhist canon, although the spurious nature of many more was recognized, thus preventing their inclusion in the canon. The Sanskrit originals of many Mahāyāna texts have not survived to this day, although Sanskrit versions of the majority of the major Mahāyāna sutras have survived.

Brief descriptions of some sutras

Proto-Mahāyāna sutras

211120.jpg

Early in the 20th century, a cache of texts was found in a mound near Gilgit in Pakistan. Amongst them was the Ajitasena Sūtra. This sutra appears to be a mixture of Mahāyāna and pre-Mahāyāna ideas. The text is set in a world where monasticism is the norm, typical of the Pāli Suttas; there is none of the usual antagonism towards the śravakas (i.e., the early Buddhists) or the notion of Arahantship, as is typical of Mahāyāna sutras such as the Vimalakīrti-nirdeśa Sūtra. However, the Ajitasena Sūtra also depicts an Arahant seeing all the Buddha fields, and it is said that reciting the name of the sutra saves beings from suffering and from the hell realms, and a meditative practice is described as allowing one to see with the eyes of a Buddha and receive teachings from Buddhas. These qualities are more typical of Mahāyāna sutras.

Samādhi sutras

Amongst the earliest Mahāyāna texts, the samādhi sutras are a collection of sutras that focus on the attainment of profound states of consciousness reached in meditation, perhaps suggesting that meditation played an important role in early Mahāyāna. These include the Pratyutpanna-sūtra, Samādhirāja-sūtra and Śūraṅgama-samādhi-sūtra.

Perfection of Wisdom texts

Sanskrit manuscript of the Heart Sūtra in the Siddhaṃ script. Bibliothèque nationale de France

These deal with Buddhist wisdom (prajñā). "Wisdom" in this context means the ability to see reality as it truly is. They do not contain an elaborate philosophical argument, but simply try to point to the true nature of reality, especially through the use of paradox. The basic premise is a radical non-dualism, in which every and any dichotomist way of seeing things is denied: so phenomena are neither existent, nor non-existent, but are marked by emptiness (śūnyatā), an absence of any essential, unchanging nature. The Perfection of Wisdom in One Letter illustrates this approach by choosing to represent the perfection of wisdom with the Sanskrit and Pāli short a or "schwa" vowel ("अ", [ə]). As a prefix, this negates a word's meaning, e.g., changing "svabhāva", "with essence" to "asvabhāva", "without essence". It is the first letter of Indic alphabets and, as a sound on its own, can be seen as the most neutral and basic of speech sounds. Many sutras are known by the number of lines, or ślokas, that they contain.

220d36.jpg

Edward Conze, who translated all of the Perfection of Wisdom sutras into English, identified four periods of development in this literature:

  1. 100 BCE – 100 CE: Ratnaguṇasamcayagatha and the Aṣṭasāhasrikā (8,000 lines)
  2. 100–300 CE: a period of elaboration in which versions in 18,000, 25,000 and 100,000 lines are produced. Possibly the Diamond Sutra too stems from this period.
  3. 300–500 CE: a period of condensation, producing the well known Heart Sutra and the Perfection of Wisdom in One Letter.
  4. 500–1000 CE: Texts from this period begin to show a tantric influence.

The Perfection of Wisdom texts have influenced every Mahāyāna school of Buddhism.

Saddharma Puṇḍarīka

This sutra is called the Lotus Sutra, White Lotus Sutra, Sutra of the White Lotus or Sutra on the White Lotus of the Sublime Dharma; Sanskrit: Saddharma-pundarīka-sūtra; 妙法蓮華經 Cn: Miàofǎ Liánhuā Jīng; Jp: Myōhō Renge Kyō. Probably written down in the period 100 BCE – 100 CE, the White Lotus Sutra proposes that the three yānas (śravakayāna, pratyekabuddhayāna and bodhisattvayāna) are not in fact three different paths leading to three goals, but one path, with one goal. The earlier teachings are said to be skilful means to help beings of limited capacities. The sutra is notable for the (re)appearance of the Buddha Prabhutaratna, who had died several aeons earlier, because it suggests that a Buddha is not inaccessible after his parinirvāṇa and also that his life-span is said to be inconceivably long because of the accumulation of merit in past lives. This idea, though not necessarily from this source, forms the basis of the later doctrine of the three bodies (trikāya). Later it became associated particularly with the Tien Tai school in China (Tendai in Japan) and the Nichiren schools in Japan.

The Ananta-nirdesa Sutra belongs to the Lotus Sutra category as well, and is also known as the Innumerable Meanings Sutra. This text was translated from Sanskrit into Chinese by Dharmajātayaśas, an Indian monk of the 4th to 5th century. It belongs to the so-called Threefold Lotus Sutra that is also composed of the Lotus Sutra and the Sutra of Meditation on the Bodhisattva Universal Virtue. It was and is considered to be the prologue to the Lotus Sutra itself, and is therefore included into the canon of some Nichiren Buddhist sects, and also Risshō Kōsei Kai.

221.jpg

Also in the Lotus Sutra category is the Samantabhadra Meditation Sutra, which is also called the Sutra of Meditation on the Bodhisattva Universal Virtue. This Mahayana Buddhist text teaches meditation and repentance practices. It is considered by many Mahayana sects to be a continuation (an epilogue) of the Buddha's teachings found within the Lotus Sutra and is therefore included into the canon of some Nichiren Buddhist sects, and also Risshō Kōsei Kai. The Bodhisattva Samantabhadra (Universal Virtue) is portrayed in the 28th chapter of the Lotus Sutra as the protector of the Dharma teachings from every kind of persecution.

Pure Land sutras

Book open to the Shorter Sukhāvatīvyūha Sūtra

The Pure Land teachings were first developed in India, and were very popular in Kashmir and Central Asia, where they may have originated. Pure Land sūtras were brought from the Gandhāra region to China as early as 147 CE, when the Kushan monk Lokakṣema began translating the first Buddhist sūtras into Chinese. The earliest of these translations show evidence of having been translated from the Gāndhārī language, a prakrit descended from Vedic Sanskrit, which was used in Northwest India.

The Pure Land sūtras are principally the Shorter Sukhāvatīvyūha Sūtra, Longer Sukhāvatīvyūha Sūtra, and the Amitāyurdhyāna Sūtra. The shorter sūtra is also known as the Amitābha Sūtra, and the longer sūtra is also known as the Infinite Life Sūtra. These sutras describe Amitābha and his Pure Land of Bliss, called Sukhāvatī. Also related to the Pure Land tradition is the Pratyutpanna Samādhi Sūtra, which describes the practice of reciting the name of Amitābha Buddha as a meditation method. In addition to these, many other Mahāyāna texts also feature Amitābha Buddha, and a total of 290 such works have been identified in the Taishō Tripiṭaka.

Pure Land texts describe the origins and nature of the Western Pure Land in which the Buddha Amitabha resides. They list the forty-eight vows made by Amitabha as a bodhisattva by which he undertook to build a Pure Land where beings are able to practise the Dharma without difficulty or distraction. The sutras state that beings can be reborn there by pure conduct and by practices such as thinking continuously of Amitabha, praising him, recounting his virtues, and chanting his name. These Pure Land sutras and the practices they recommend became the foundations of Pure Land Buddhism, which focus on the salvific power of faith in the vows of Amitabha. The Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra

2as.jpg

In this sutra, composed some time before 150 CE, the bodhisattva Vimalakīrti appears as a layman to teach the Dharma. This is seen by some as a strong assertion of the value of lay practice. Doctrinally similar to the Perfection of Wisdom texts, another major theme is the Buddhafield (Buddha-kṣetra), which was influential on Pure Land schools. This sutra has been very popular in China and Japan where it has been seen as being compatible with Confucian values.

Confession Sutras

The Triskandha Sūtra and the Golden Light Sutra (Suvarṇaprabhāsa-sūtra) focus on the practice of confession of faults. The Golden Light Sutra became especially influential in Japan, where its chapter on the universal sovereign was used by Japanese emperors to legitimise their rule and it provided a model for a well-run state.

The Avataṃsaka Sutra

This is large composite text consisting of several parts, most notably the Daśabhūmika Sutra and the Gandavyuha Sutra. It probably reached its current form by about the 4th century CE, although parts of it, such as those mentioned above, are thought to date from the 1st or 2nd century CE. The Gandavyuha Sutra is thought to be the source of a cult of Vairocana that later gave rise to the Mahāvairocana-abhisaṃbodhi tantra, which in turn became one of two central texts in Shingon Buddhism and is included in the Tibetan canon as a carya class tantra. The Avataṃsaka Sutra became the central text for the Hua-yen (Jp. Kegon) school of Buddhism, the most important doctrine of which is the interpenetration of all phenomena. Page from the Laṅkāvatāra Sūtra in Sanskrit

Third turning sutras

These sutras primarily teach the doctrine of Representation Only (vijñapti-mātra), associated with the Yogācāra school. The Sandhinirmocana Sutra (c 2nd century CE) is the earliest surviving sutra in this class. It divides the teachings of the Buddha into three types, which it calls the "three turnings of the wheel of the Dharma." To the first turning, it ascribes the Āgamas of the śravakas, to the second turning the lower Mahāyāna sutras including the Prajñā-pāramitā sutras, and finally sutras like itself are deemed to comprise the third turning. Moreover, the first two turnings are considered to be provisional in this system of classification, while the third group is said to present the final truth without a need for further explication (nītārtha). The well-known Laṅkāvatāra Sūtra, composed sometime around the 4th century CE, is sometimes included in this group, although it is somewhat syncretic in nature, combining pure Yogācāra doctrines with those of the tathāgatagarbha system and was unknown or ignored by the progenitors of the Yogācāra system. The Laṅkāvatāra Sūtra was influential in the Chan or Zen schools.

Tathāgatagarbha class sutras

00x224.jpg

These are especially the Tathāgatagarbha Sūtra, the Śrīmālā Sūtra (Śrīmālādevi-simhanāda Sūtra) and the Mahāyāna Mahāparinirvāṇa Sūtra (which is very different in character from the Pāli Mahaparinibbana Sutta). These texts teach that every being has a "Buddha nature" (tathāgatagarbha: variously translated as "Buddha nature", "Buddha seed", "Buddha matrix", "Buddha essence" or "Buddha principle"). This aspect of every being is an indwelling potency or element that enables beings to be liberated. It constitutes one of the most important responses of Buddhism to the problem of immanence and transcendence. The Tathāgatagarbha doctrine has been very influential in east Asian Buddhism and the idea in one form or another can be found in most of its schools. The Buddha in these sutras insists that the doctrine of the Tathāgatagarbha is ultimate and definitive (nītārtha)—not in need of "interpretation"—and that it takes the Dharma to the next and final, clarifying step of the teachings on emptiness (śūnyatā).

Collected Sutras

These two large sutras are, again, actually collections of other sutras. The Mahāratnakūṭa Sūtra contains 49 individual works, and the Mahāsamnipāta-sūtra is a collection of 17 shorter works. Both seem to have been finalised by about the 5th century, although some parts of them are considerably older.

Esoteric Sūtras

Esoteric sūtras comprise an important category of works that are esoteric, in the sense that they are often devoted to a particular mantra or dhāraṇī. Well-known dhāraṇī texts include the Uṣṇīṣa Vijaya Dhāraṇī Sūtra and the Cundī Dhāraṇī Sūtra.

Transmigration sutras

A number of sutras focus on actions that lead to existence in the various spheres of existence, or expound the doctrine of the twelve links of dependent-origination (pratītyasamutpāda).

Discipline sutras

These focus on principles that guide the behaviour of bodhisattvas, and include the Kāshyapa-parivarta, the Bodhisattva-prātimokṣa Sutra, and the Brahmajāla Sutra. For left home persons, the The Bequeathed Teachings Sutra is a necessary manual that guides them through the life of cultivation.

Sutras devoted to individual figures

TA large number of sutras describe the nature and virtues of a particular Buddha or bodhisattva and their pure land, including Mañjusri, Kṣitigarbha, the Buddha Akṣobhya, and Bhaiṣajyaguru, also known as the Medicine Buddha.

Vaipūlya Sūtras devoted to all Tathāgatas

The most widely used (in liturgy) of these is the Bhadra-kalpika Sutra, available in various languages (Chinese, Tibetan, Mongolian, etc.) in variants that differ slightly as to the number of Tathāgatas enumerated. For example, the Khotanese version is the proponent of a 1005-Tathāgata system. There is in use in the Shingon school a sutra naming some 10,000 Tathāgatas, distinguishing the ones longer-lived after enlightenment (the same as in the approximately 1,000 in the Bhadra-kalpika) as "Sun-Buddhas", and the shorter-lived ones as "Moon-Buddhas".

Source

Wikipedia:Mahayana sutras